BDB5035 [H5110]

נוּד verb move to and fro, wander, flutter, shew grief (Late Hebrew id. (rare); Aramaic נוּד, shake, move to and fro, be disturbed, agitated; Biblical Aramaic flee (see below); Arabic () waver, totter); —

Qal Perfect 3 masculine singular נָד so read for ᵑ0 נֵד Isa 17:11 Ges Hi Ew Di Kit CheHpt RV; 3 plural נָ֫דוּ Jer 50:3 Imperfect 3 masculine singular יָנוּד 1Kgs 14:15 + 3 t.; 2 masculine singular תָּנוּד Jer 4:1 jussive תָּנֹד Jer 16:5 3 masculine plural וַיָּנֻ֫דוּ Job 42:11 2 masculine plural תָּנֻ֫דוּ Jer 22:10 Imperative feminine singular פָנ֫וּדִי Ps 11:1 Qr (Kt נודו); masculine plural נֻ֫דוּ Jer 48:17 + 2 t. Jeremiah; Infinitive לָנוּד Job 2:11 + 2 t.; Participle נָד Gen 4:12; Gen 4:14
1. a. move to and fro, wander aimlessly, as fugitive, נָע וָנָד Gen 4:12; Gen 4:14 (J), Jer 4:1 (Gie, as apodosis, so RV; but Ew Hi Gf Che Ke, as protasis, if thou wanderest not [morally], and swearest, etc., — Ew Hi reading with ᵐ5 שׁקוציך מִפִּיךָ וּמִפָּנַי לא תנוד; Co strike out vJer 4:1 vJer 4:2); take flight (perhaps metaplastic form of נדד q. v.), נֻסוּ נֻּדוּ מְאֹד Jer 49:30 (on daghesh see Ges«GKC:20g»§ 20g), of harvest Isa 17:21 i.e. be destroyed, in figure (see above); Jer 50:3 (|| הלך), vJer 50:8 (followed by מִתּוֺךְ; || יצא).
\ \ b. flutter, of bird Prov 26:2 (|| עוּף); figurative of soul Ps 11:1.
\ \ c. waver, wave, shake, of reed 1Kgs 14:15 (simile of smitten Israel).
2. shew grief (i. e. by shaking or nodding head), usually followed by ל person:
\ \ a. lament for the dead (Josiah) Jer 22:10 (|| בכה), for Jerusalem Jer 15:5 (|| חמל), Jer 16:5 (|| ספד), Isa 51:19 for Nineveh Nah 3:7 Moab Jer 48:17.
\ \ b. condole, shew sympathy with Job 2:11; Job 42:11 absolute Ps 69:21. Hiph`il Imperfect 3 masculine singular יָנִיד Jer 18:16 3 feminine singular suffix תְּנִדֵנִי Ps 36:12 Imperative masculine singular suffix הֲנִידֵ֑מוֺ Ps 59:12 (so read for ᵑ0 הורידמו ᵑ6 LagProph. Chald, xlviii. Dr2Sam 15:20 compare Checritical note Hup-Now Bae Du); Infinitive לְהָנִיד 2Kgs 21:8
1. cause to wander aimlessly, as fugitives, with accusative of person Ps 36:12; Ps 59:12 (see above), followed by רֶגֶל 2Kgs 21:8.
2. make a wagging, wag with the head, בְּראֹשׁ Jer 18:16. Hoph`al Participle כְּקוֺץ מֻנָֿד 2Sam 23:6 and the worthless, like briers made to flutter (tossed away) are they (text dubious; Klo Bu HPS read מדבר). Hithpo`lel Perfect 3 feminine singular וְהִתְנוֺדֲדָה consecutive Isa 24:20 Imperfect 2 masculine singular תִּתְנוֺדָ֑ד Jer 48:27 Participle מִתְנוֺדֵד Jer 31:18
1. move oneself to and fro, sway, totter, Isa 24:20 (of earth).
2. shake oneself, in excitement Jer 48:27 (perhaps of scorn = wag the head, as Hiph`il Jer 18:16 compare Gf RV).
3. bemoan oneself (compare Qal 2), Jer 31:18 (the lament follows in oratio recta [direct speech]).


The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
License: Public domain document; formatting developed for use in https://marvel.bible by Eliran Wong.
Source: provided by Tim Morton, the developer of Bible Analyzer