סָבַב verb turn about, go around, surround ( Late Hebrew id., Pi`el Hiph`il, and derivatives; Aramaic סוֺבְבָא rim, border; Arabic rope, lock of hair; possibly also II. prepare a means of attaining something Lane1284); —
Qal Perfect 3 masculine singular ׳ס [Ezek 42:19] +; 1 singular סַבֹּ֫תִי [1Sam 22:22] (but see below), סַבּ֫וֺתִי [Eccl 2:20]; [Eccl 7:25] 3 plural סָָֽבְבוּ [Josh 6:15] + [1Sam 14:21]; [2Sam 24:6] (see below), suffix סְבָבוּנִי [Ps 18:6] +, סַבּוּנִי [Ps 88:18] + 2 t., סַבֻּנִי [2Sam 22:6] 2 masculine plural וְסַבֹּתֶם consecutive [Josh 6:3], etc.; Imperfect יָסֹב [1Kgs 7:15] +, suffix יְסֻבֵּנִי [Ps 49:6] oftener יִסֹּב [1Sam 5:8] +, וַיִּסֹּב [Gen 42:24] +; 3 masculine plural יָסֹ֫בוּ [Job 16:13], וַיָּסֹ֫בוּ [Josh 6:14] +, 3 feminine plural תְּסֻבֶּינָה [Gen 37:7], etc.; Imperative masculine singular סֹב [1Sam 22:18], feminine singular סֹ֫בִּי [Isa 23:16], etc.; Infinitive construct לִסְבֹּב [Num 21:4], סֹב [Deut 2:3] Participle סוֺבֵב [2Kgs 6:15] +, הַסֹּבֵיב [2Kgs 8:21] (Ginsb הִסְבִּיב Kt, הַסֹּבֵב Qr), etc.; —
1. turn, intransitive (Imperfect of form יִסֹּב in this sense only):
\ \ a. turn about, often as preliminary to something else [1Sam 15:12]; [1Sam 15:27] (followed by infinitive), [1Chr 16:43] (id.; וַ֫יָּשָׁב in || [2Sam 6:20]) + [1Sam 14:21] (read סָֽבְבוּ גַם for ᵑ0 סָבִיב וְגַם, ᵐ5 ᵑ6 ᵑ9 Th We, etc.), [Jer 41:14] a (+ שׁוב vb, but ᵐ5 omits va compare Gie), [Eccl 1:6] (twice in verse); of door, [Prov 26:14] turn on (עַל) its hinge (compare Niph`al [Ezek 26:2]); turn (toward one) [1Sam 22:17]; [1Sam 22:18] (twice in verse); [2Sam 18:30] (twice in verse); [Song 2:17] (see Bu); also with אֶלֿ [2Sam 14:24] (twice in verse); + [2Sam 24:6] (read סָֽבְבוּ for סָבִיב We Dr Bu Kit HPS; Klo יָסֹבוּ, compare Löhr), [Ezek 42:19]; [Eccl 1:6], אֶלאַֿחֲרָ֑י [2Kgs 9:18]; [2Kgs 9:19] of cup of ׳י, it shall come round unto (עַלֿ, with hostile implication; עָבַר עַל [Lam 4:22]) [Hab 2:16] of Jordan, turn לְאָחוֺר [Ps 114:3]; [Ps 114:5] turn about from (מֵעַל) [Gen 42:24], (מִן) [1Sam 18:11], + אֶלֿ [1Sam 17:30] so of inheritance [Num 36:7] it shall not go about from (מִן) tribe to (אֶלֿ) tribe, also v[Num 36:9] (לְ for אֶלֿ); compare (absolute) וַתִּסֹּב הַמְּלוּכָה וַתְּהִי לְאָתִי [1Kgs 2:15] (compare Hiph`il 1 b); = be brought round, with accusative of location [1Sam 5:8] (of ark).
\ \ b. turn = change, only [Zech 14:10] (of land, changed like [כְּ, i.e. into] a plain), compare Hiph`il 1 c. c. figurative turn (in a new direction) to do something (infinitive) [Eccl 2:20]; [Eccl 7:25]. — [Ps 71:21] is dubious; Bae reads וְתָשֻׁב for וְתִסֹּב after ᵐ5 ᵑ6 ᵑ9; Hup-Now Che and others below
\ \ a. above: turn, comfort me. — [Job 10:8] read אַחַר תִּסֹּב for ᵑ0 יחד סביב De and others
2. a. march, or walk, around, with accusative (city) [Josh 6:3]; [Josh 6:4]; [Josh 6:7]; [Josh 6:14]; [Josh 6:15] (twice in verse) (all J E), [Ps 48:13] possibly also נָסֹב [1Sam 16:11] (of marching about altar? so HPS; turn to do something else Th), but compare תסוב [Eccl 32:1] sit about a table (see SchechterBS p. 56, and compare מֵסַב), or read נֵשֵׁב Weir in Dr Kit Bu Löhr (perhaps).
\ \ b. go partly round, circle about, skirt, with accusative (land) [Num 21:4] (JE) [Judg 11:18], also [Deut 2:1]; [Deut 2:3] of rivers [Gen 2:11]; [Gen 2:13].
\ \ c. make a round, or circuit, go about to, with accusative of location [1Sam 7:16] go about in (בְּ) [2Chr 17:9], compare also (with בְּ) [2Chr 23:2]; [Song 3:5]; [Song 5:7]; [Eccl 12:5], so with accusative [Isa 23:16] = make a circuitous march [2Kgs 3:9] (with accusative דֶּרֶךְ). — See also [2Sam 5:23]; [1Chr 14:14] Hiph`il 2 a. d. surround, encompass, absolute [Gen 37:7] (E); with accusative [Job 40:22] with hostile purpose, [2Kgs 6:15]; [Eccl 9:14] (both of siege), compare [2Kgs 3:25] accusative omitted [Judg 16:2], compare [2Sam 18:15] with accusative of thing + עַלֿ person [Judg 20:5] with עַלֿ person alone [Job 16:13]; [2Chr 18:31] with אֶלֿ person [2Kgs 8:21] = [2Chr 21:9] often figurative in poetry, with accusative [Hos 7:2]; [2Sam 22:6] = [Ps 18:6]; [Ps 22:13]; [Ps 22:17]; [Ps 49:6]; [Ps 88:18]; [Ps 118:10]; [Ps 118:11] (twice in verse); [Ps 118:12] so also [Ps 17:11] (Kt סְבָבוּנִי, Qr סְבָבוּנוּ; on text see especially Hup-Now); literally of cord surrounding (measuring circumference of), with accusative [1Kgs 7:15] = [Jer 52:21]; [1Kgs 7:23] = [2Chr 4:2] of ornaments, etc., surrounding something (accusative) [1Kgs 7:24]; [2Chr 4:3] surround one with something (2 accusative) [1Kgs 5:17]; [Ps 109:3] accusative + בְּ instrumental [Hos 12:1] לָעֹפֶל ׳ס [2Chr 33:14] (i.e. build a wall around it). — [1Sam 22:22] read חַבְתִּי (√ חוּב), ᵐ5 ᵑ6 Th We Dr Kit Bu Löhr HPS. Niph`al Perfect 3 masculine singular נָסַב [Josh 15:3] +; 3 feminine singular נָסֵ֫בָּה [Ezek 26:2] (Ges«GKC:67t»§ 67t St§ 410 b Köi. 342); וְנָָֽסְבָה [Ezek 41:7] (but read וְנוֺסְפָה Ew Sm Co ToyHpt, compare Berthol); 3 plural נָסַ֫בּוּ [Gen 19:4] +; Imperfect 3 masculine plural יִסַּ֫בּוּ [Ezek 1:9] + 5 t.; —
1. a. turn oneself against (עַלֿ), close round upon (עַל) [Gen 19:4] (J) [Josh 7:9] (JE); with accusative [Judg 19:22].
\ \ b. turn round (from a direct course), of wheels [Ezek 1:9]; [Ezek 1:12]; [Ezek 1:17]; [Ezek 10:11] (twice in verse), also v[Ezek 10:16] (but dubious, Co ישׁבו, ToyHpt leave, Symm ἀπελείποντο); נָסֵ֫בָּה אֵלַי [Ezek 26:2] of Jerusalem under figure of door (Sm Co Berthol ToyHpt).
\ \ c. especially of boundary (Hexateuch only P): turn round from (מִן), toward (לְ) [Num 34:4], + ה locative [Josh 18:14] with מִן + ה locative + אֶלֿ [Josh 15:10] with מִן alone [Num 34:5] with ה locative alone [Jer 31:39]; [Josh 15:3]; [Josh 16:6] circle about, skirt, with accusative [Josh 19:14].
2. passive be turned over to (לְ), into the power of, [Jer 6:12]. Pi`el Infinitiveconstruct סַבֵּב אֶתפְּֿנֵי הַדָּבָר [2Sam 14:20] to change, transform, the aspect of the matter. Po`. Imperfect 3 masculine singular suffix יְסֹבְבֵנִי [Jonah 2:4]; [Jonah 2:6], יְסֹבְבֶנְהוּ [Deut 32:10], יְסוֺבְבֶנּוּ [Ps 32:10] 3 feminine singular תְּסוֺבֵב [Jer 31:22], etc.; — encompass, surround (in poetry and chiefly late): —
1. encompass (with protection), with accusative [Deut 32:10] ( ׳י subject), with 2 accusative חֶסֶד יְסוֺבְבֶנּוּ [Ps 32:10], compare v[Ps 32:7] (but 2nd object here dubious); similarly נְקֵבָה תְּסוֺבֵב גָּ֑בֶר [Jer 31:22] i.e. either shall protect (so most) or (Che, compare Gf) the woman (figurative of Israel), instead of holding aloof (הַבַּת הַשּׁוֺבֵבָה v[Jer 31:22]), will, in the new future which ׳י creates, with affection press round her divine husband.
2. come about, assemble round (accusative of person ׳י) [Ps 7:8].
3. march or go about, city (accusative) [Ps 55:11]; [Ps 59:7]; [Ps 59:15] altar (in solemn procession) [Ps 26:6] go about in (בְּ) city [Song 3:2].
4. enclose, envelop, with accusative of person [Jonah 2:4]; [Jonah 2:6] (of waters).
Hiph`il Perfect 3 masculine singular הֵסֵב [2Kgs 16:18] +; 2 masculine singular הֲסִבֹּ֫תָ [1Kgs 18:37] 3 plural הֵסַ֫בּוּ [1Sam 5:9]; [1Sam 5:10], etc.; Imperfect 3 masculine singular וַיַּסֵּב [Exod 13:18] +, suffix וַיְסִבֵּ֫נִי [Ezek 47:2] 3 masculine plural וַיַּסֵּ֫בּוּ [Judg 18:23] + 2 t.; 1 plural נָסֵב [2Chr 14:6], cohortative נָסֵ֫בָּה [1Chr 13:3] Imperative masculine singular הָסֵב [2Sam 5:23]; [1Chr 14:14] (but see below); feminine singular הָסֵ֫בִּי [Song 6:5] Infinitive construct הָסֵב [2Sam 3:12]; [1Chr 12:33] Participle מֵסֵב [Jer 21:4] perhaps also plural suffix מְסִבָּ֑י [Ps 140:10] (Ginsb); —
1. a. turn (transitive), cause to turn: turn face (accusative) [Judg 18:23]; [1Kgs 8:14] = [2Chr 6:3] (all = turn toward); = turn round face [1Kgs 21:4], + אֶלהַֿקִּיר [2Kgs 20:2] = [Isa 38:2] + מִן [Ezek 7:22] (subject ׳י), [2Chr 29:6] (of neglect), [2Chr 35:22] (of avoiding battle); turn away eyes from (מִן), [Song 6:5] turn (back), change heart [1Kgs 18:37] (recall from apostasy; + אֲחֹרַנִּית), [Ezra 6:22] (+ עַלֿ); turn back, reverse (weapons) [Jer 21:4].
\ \ b. bring over (i.e. to allegiance), with accusative + אֶלֿ person, [2Sam 3:12]; [1Chr 12:24] (van d. H. v.[1Chr 12:23]); of ׳י, turn over kingdom to (לְ) [1Chr 10:14] (compare Qal 1 a, [1Kgs 2:15]).
\ \ c. turn into, of changing name, 2 accusative [2Kgs 23:24] = [2Chr 36:4]; [2Kgs 24:14].
\ \ d. = bring round, with accusative [1Sam 5:8]; [1Sam 5:9] + מִן [2Sam 20:12] + אֶלֿ [1Sam 5:10]; [1Chr 13:3] + accusative of location [2Kgs 16:18] (sense obscure).
2. a. cause to go around: of carrying ark around city (2 accusative) [Josh 6:11] (J E; but Qal ᵐ5 ᵑ6 ᵑ9); lead round , i.e. by a round-about way, accusative of person + accusative דֶּרֶךְ [Exod 13:18] (E) [Ezek 47:2] with accusative + infinitive of purpose [2Chr 13:13] accusative omitted, lead round toward (אֶלֿ) [2Sam 5:23], away from (מֵעַלֿ) || [1Chr 14:14] (where, however, perhaps read as Samuel, so Be Öttli, and, in both, סֹב for הָסֵב Dr KitKau Hpt Bu HPS Löhr).
\ \ b. surround with (accusative) wall, [2Chr 14:6] (accusative of city omitted).
\ \ c. perhaps also encompass (as foe), מְסִבָּ֑י [Ps 140:10] those encompassing me (others below מֵסַב below).
Hoph`al Imperfect 3 masculine singular יוּסָּ֑ב [Isa 28:27] Participle feminine plural construct מֻסַבֹּת [Exod 28:11]; [Exod 39:6] מוּסַבֹּת v[Exod 39:13]; [Num 32:38] (see below); מוּסַבּוֺת [Ezek 41:24] —
1. be turned, of cart wheel, with עַלֿ upon, over; מוּסַבּוֺת דְּלָתוֺת [Ezek 41:24] participle apparently as gerundive, that can be turned, movable (Ges«GKC:116e»§ 116e; Co reads ׳צלעות מ, compare ToyHpt); שֵׁם ׳מוּס [Num 32:38] turned (i.e. changed) as to name, but gloss, see Di.
2. surrounded, i.e. set, of jewels (participle construct) [Exod 28:11]; [Exod 39:6]; [Exod 39:13] (all P).
The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
License: Public domain document; formatting developed for use in https://marvel.bible by Eliran Wong.
Source: provided by Tim Morton, the developer of Bible Analyzer