IHOT(i)
(In English order)
1
H622
ויאספו
gathered together
H6430
פלשׁתים
Now the Philistines
H853
את
H4264
מחניהם
their armies
H4421
למלחמה
to battle,
H622
ויאספו
and were gathered together
H7755
שׂכה
at Shochoh,
H834
אשׁר
which
H3063
ליהודה
to Judah,
H2583
ויחנו
and pitched
H996
בין
between
H7755
שׂוכה
Shochoh
H996
ובין
H5825
עזקה
and Azekah,
H658
באפס דמים׃
in Ephes-dammim.
2
H7586
ושׁאול
And Saul
H376
ואישׁ
and the men
H3478
ישׂראל
of Israel
H622
נאספו
were gathered together,
H2583
ויחנו
and pitched
H6010
בעמק
by the valley
H425
האלה
of Elah,
H6186
ויערכו
in array
H4421
מלחמה
and set the battle
H7122
לקראת
H6430
פלשׁתים׃
the Philistines.
3
H6430
ופלשׁתים
And the Philistines
H5975
עמדים
stood
H413
אל
on
H2022
ההר
a mountain
H2088
מזה
on the one side,
H3478
וישׂראל
and Israel
H5975
עמדים
stood
H413
אל
on
H2022
ההר
a mountain
H2088
מזה
on the other side:
H1516
והגיא
and a valley
H996
ביניהם׃
between
4
H3318
ויצא
And there went out
H376
אישׁ
a champion
H1143
הבנים
a champion
H4264
ממחנות
out of the camp
H6430
פלשׁתים
of the Philistines,
H1555
גלית
Goliath,
H8034
שׁמו
named
H1661
מגת
H1363
גבהו
whose height
H8337
שׁשׁ
six
H520
אמות
cubits
H2239
וזרת׃
and a span.
5
H3553
וכובע
And a helmet
H5178
נחשׁת
of brass
H5921
על
upon
H7218
ראשׁו
his head,
H8302
ושׁריון
with a coat
H7193
קשׂקשׂים
of mail;
H1931
הוא
and he
H3847
לבושׁ
armed
H4948
ומשׁקל
and the weight
H8302
השׁריון
of the coat
H2568
חמשׁת
five
H505
אלפים
thousand
H8255
שׁקלים
shekels
H5178
נחשׁת׃
of brass.
6
H4697
ומצחת
And greaves
H5178
נחשׁת
of brass
H5921
על
upon
H7272
רגליו
his legs,
H3591
וכידון
and a target
H5178
נחשׁת
of brass
H996
בין
between
H3802
כתפיו׃
his shoulders.
7
H2671
וחץ
And the staff
H2595
חניתו
of his spear
H4500
כמנור
beam;
H707
ארגים
like a weaver's
H3852
ולהבת
head
H2595
חניתו
and his spear's
H8337
שׁשׁ
six
H3967
מאות
hundred
H8255
שׁקלים
shekels
H1270
ברזל
of iron:
H5375
ונשׂא
and one bearing
H6793
הצנה
a shield
H1980
הלך
went
H6440
לפניו׃
before
8
H5975
ויעמד
And he stood
H7121
ויקרא
and cried
H413
אל
unto
H4634
מערכת
the armies
H3478
ישׂראל
of Israel,
H559
ויאמר
and said
H4100
להם למה
unto them, Why
H3318
תצאו
are ye come out
H6186
לערך
in array?
H4421
מלחמה
to set battle
H3808
הלוא
not
H595
אנכי
I
H6430
הפלשׁתי
a Philistine,
H859
ואתם
and ye
H5650
עבדים
servants
H7586
לשׁאול
to Saul?
H1262
ברו
choose
H376
לכם אישׁ
you a man
H3381
וירד
for you, and let him come down
H413
אלי׃
to
9
H518
אם
If
H3201
יוכל
he be able
H3898
להלחם
to fight
H854
אתי
with
H5221
והכני
me, and to kill
H1961
והיינו
me, then will we be
H5650
לכם לעבדים
your servants:
H518
ואם
but if
H589
אני
I
H3201
אוכל
prevail
H5221
לו והכיתיו
against him, and kill
H1961
והייתם
him, then shall ye be
H5650
לנו לעבדים
our servants,
H5647
ועבדתם
and serve
H853
אתנו׃
10
H559
ויאמר
said,
H6430
הפלשׁתי
And the Philistine
H589
אני
I
H2778
חרפתי
defy
H853
את
H4634
מערכות
the armies
H3478
ישׂראל
of Israel
H3117
היום
day;
H2088
הזה
this
H5414
תנו
give
H376
לי אישׁ
me a man,
H3898
ונלחמה
that we may fight
H3162
יחד׃
together.
11
H8085
וישׁמע
heard
H7586
שׁאול
When Saul
H3605
וכל
and all
H3478
ישׂראל
Israel
H853
את
H1697
דברי
words
H6430
הפלשׁתי
of the Philistine,
H428
האלה
those
H2865
ויחתו
they were dismayed,
H3372
ויראו
afraid.
H3966
מאד׃
and greatly
12
H1732
ודוד
Now David
H1121
בן
the son
H376
אישׁ
and the man
H673
אפרתי
H2088
הזה
of that
H1035
מבית לחם
H3063
יהודה
H8034
ושׁמו
whose name
H3448
ישׁי
Jesse;
H8083
ולו שׁמנה
and he had eight
H1121
בנים
sons:
H376
והאישׁ
among men
H3117
בימי
man in the days
H7586
שׁאול
of Saul.
H2204
זקן
an old
H935
בא
went
H376
באנשׁים׃
13
H1980
וילכו
went
H7969
שׁלשׁת
And the three
H1121
בני
sons
H3448
ישׁי
of Jesse
H1419
הגדלים
eldest
H1980
הלכו
followed
H310
אחרי
followed
H7586
שׁאול
Saul
H4421
למלחמה
to the battle:
H8034
ושׁם
and the names
H7969
שׁלשׁת
of his three
H1121
בניו
sons
H834
אשׁר
that
H1980
הלכו
went
H4421
במלחמה
to the battle
H446
אליאב
Eliab
H1060
הבכור
the firstborn,
H4932
ומשׁנהו
and next
H41
אבינדב
unto him Abinadab,
H7992
והשׁלשׁי
and the third
H8048
שׁמה׃
Shammah.
14
H1732
ודוד
And David
H1931
הוא
H6996
הקטן
the youngest:
H7969
ושׁלשׁה
and the three
H1419
הגדלים
eldest
H1980
הלכו
followed
H310
אחרי
followed
H7586
שׁאול׃
Saul.
15
H1732
ודוד
But David
H1980
הלך
went
H7725
ושׁב
and returned
H5921
מעל
from
H7586
שׁאול
Saul
H7462
לרעות
to feed
H853
את
H6629
צאן
sheep
H1
אביו
his father's
H1035
בית לחם׃
at Bethlehem.
16
H5066
ויגשׁ
drew near
H6430
הפלשׁתי
And the Philistine
H7925
השׁכם
morning
H6150
והערב
and evening,
H3320
ויתיצב
and presented himself
H705
ארבעים
forty
H3117
יום׃
days.
17
H559
ויאמר
said
H3448
ישׁי
And Jesse
H1732
לדוד
unto David
H1121
בנו
his son,
H3947
קח
Take
H4994
נא
now
H251
לאחיך
for thy brethren
H374
איפת
an ephah
H7039
הקליא
parched
H2088
הזה
of this
H6235
ועשׂרה
ten
H3899
לחם
loaves,
H2088
הזה
and these
H7323
והרץ
and run
H4264
המחנה
to the camp
H251
לאחיך׃
to thy brethren;
18
H853
ואת
H6235
עשׂרת
ten
H2757
חרצי
cheeses
H2461
החלב
cheeses
H428
האלה
these
H935
תביא
And carry
H8269
לשׂר
unto the captain
H505
האלף
of thousand,
H853
ואת
H251
אחיך
thy brethren
H6485
תפקד
and look how
H7965
לשׁלום
fare,
H853
ואת
H6161
ערבתם
their pledge.
H3947
תקח׃
and take
19
H7586
ושׁאול
Now Saul,
H1992
והמה
and they,
H3605
וכל
and all
H582
אישׁ
H3478
ישׂראל
of Israel,
H6010
בעמק
in the valley
H425
האלה
of Elah,
H3898
נלחמים
fighting
H5973
עם
with
H6430
פלשׁתים׃
the Philistines.
20
H7925
וישׁכם
rose up early
H1732
דוד
And David
H1242
בבקר
in the morning,
H5203
ויטשׁ
and left
H853
את
H6629
הצאן
the sheep
H5921
על
with
H8104
שׁמר
a keeper,
H5375
וישׂא
and took,
H1980
וילך
and went,
H834
כאשׁר
as
H6680
צוהו
had commanded
H3448
ישׁי
Jesse
H935
ויבא
him; and he came
H4570
המעגלה
to the trench,
H2428
והחיל
as the host
H3318
היצא
was going forth
H413
אל
to
H4634
המערכה
the fight,
H7321
והרעו
and shouted
H4421
במלחמה׃
for the battle.
21
H6186
ותערך
had put the battle in array,
H3478
ישׂראל
For Israel
H6430
ופלשׁתים
and the Philistines
H4634
מערכה
army
H7122
לקראת
H4634
מערכה׃
army.
22
H5203
ויטשׁ
left
H1732
דוד
And David
H853
את
H3627
הכלים
his carriage
H5921
מעליו
in
H5921
על
H3027
יד
the hand
H8104
שׁומר
of the keeper
H3627
הכלים
of the carriage,
H7323
וירץ
and ran
H4634
המערכה
into the army,
H935
ויבא
and came
H7592
וישׁאל
and saluted
H251
לאחיו
his brethren.
H7965
לשׁלום׃
and saluted
23
H1931
והוא
And as he
H1696
מדבר
talked
H5973
עמם
with
H2009
והנה
them, behold,
H376
אישׁ
the champion,
H1143
הבנים
the champion,
H5927
עולה
there came up
H1555
גלית
Goliath
H6430
הפלשׁתי
the Philistine
H8034
שׁמו
by name,
H1661
מגת
H4630
ממערות
out of the armies
H6430
פלשׁתים
of the Philistines,
H1696
וידבר
and spoke
H1697
כדברים
words:
H428
האלה
according to the same
H8085
וישׁמע
heard
H1732
דוד׃
and David
24
H3605
וכל
And all
H376
אישׁ
the men
H3478
ישׂראל
of Israel,
H7200
בראותם
when they saw
H853
את
H376
האישׁ
the man,
H5127
וינסו
fled
H6440
מפניו
from
H3372
וייראו
afraid.
H3966
מאד׃
him, and were sore
25
H559
ויאמר
said,
H376
אישׁ
And the men
H3478
ישׂראל
of Israel
H7200
הראיתם
Have ye seen
H376
האישׁ
man
H5927
העלה
that is come up?
H2088
הזה
this
H3588
כי
surely
H2778
לחרף
to defy
H853
את
H3478
ישׂראל
Israel
H5927
עלה
is he come up:
H1961
והיה
and it shall be,
H376
האישׁ
the man
H834
אשׁר
who
H5221
יכנו
killeth
H6238
יעשׁרנו
will enrich
H4428
המלך
him, the king
H6239
עשׁר
riches,
H1419
גדול
him with great
H853
ואת
H1323
בתו
him his daughter,
H5414
יתן
and will give
H853
לו ואת
H1004
בית
house
H1
אביו
his father's
H6213
יעשׂה
and make
H2670
חפשׁי
free
H3478
בישׂראל׃
in Israel.
26
H559
ויאמר
spoke
H1732
דוד
And David
H413
אל
to
H582
האנשׁים
H5975
העמדים
that stood
H5973
עמו
by
H559
לאמר
him, saying,
H4100
מה
What
H6213
יעשׂה
shall be done
H376
לאישׁ
the men
H834
אשׁר
that
H5221
יכה
killeth
H853
את
H6430
הפלשׁתי
Philistine,
H1975
הלז
this
H5493
והסיר
and taketh away
H2781
חרפה
the reproach
H5921
מעל
from
H3478
ישׂראל
Israel?
H3588
כי
for
H4310
מי
who
H6430
הפלשׁתי
Philistine,
H6189
הערל
uncircumcised
H2088
הזה
this
H3588
כי
that
H2778
חרף
he should defy
H4634
מערכות
the armies
H430
אלהים
God?
H2416
חיים׃
of the living
27
H559
ויאמר
answered
H5971
לו העם
And the people
H1697
כדבר
manner,
H2088
הזה
him after this
H559
לאמר
saying,
H3541
כה
So
H6213
יעשׂה
shall it be done
H376
לאישׁ
to the man
H834
אשׁר
that
H5221
יכנו׃
killeth
28
H8085
וישׁמע
heard
H446
אליאב
And Eliab
H251
אחיו
brother
H1419
הגדול
his eldest
H1696
בדברו
when he spoke
H413
אל
unto
H376
האנשׁים
the men;
H2734
ויחר
was kindled
H639
אף
anger
H446
אליאב
and Eliab's
H1732
בדוד
against David,
H559
ויאמר
and he said,
H4100
למה
Why
H2088
זה
H3381
ירדת
camest thou down
H5921
ועל
hither? and with
H4310
מי
whom
H5203
נטשׁת
hast thou left
H4592
מעט
few
H6629
הצאן
sheep
H2007
ההנה
those
H4057
במדבר
in the wilderness?
H589
אני
I
H3045
ידעתי
know
H853
את
H2087
זדנך
thy pride,
H853
ואת
H7455
רע
and the naughtiness
H3824
לבבך
of thine heart;
H3588
כי
for
H4616
למען
that
H7200
ראות
thou mightest see
H4421
המלחמה
the battle.
H3381
ירדת׃
thou art come down
29
H559
ויאמר
said,
H1732
דוד
And David
H4100
מה
What
H6213
עשׂיתי
done?
H6258
עתה
have I now
H3808
הלוא
not
H1697
דבר
a cause?
H1931
הוא׃
30
H5437
ויסב
And he turned
H681
מאצלו
from
H413
אל
him toward another,
H4136
מול
H312
אחר
H559
ויאמר
and spoke
H1697
כדבר
manner:
H2088
הזה
after the same
H7725
וישׁבהו
him again
H5971
העם
and the people
H1697
דבר
answered
H1697
כדבר
manner.
H7223
הראשׁון׃
after the former
31
H8085
וישׁמעו
were heard
H1697
הדברים
And when the words
H834
אשׁר
which
H1696
דבר
spoke,
H1732
דוד
David
H5046
ויגדו
they rehearsed
H6440
לפני
before
H7586
שׁאול
Saul:
H3947
ויקחהו׃
and he sent
32
H559
ויאמר
said
H1732
דוד
And David
H413
אל
to
H7586
שׁאול
Saul,
H408
אל
Let no
H5307
יפל
fail
H3820
לב
heart
H120
אדם
man's
H5921
עליו
because
H5650
עבדך
of him; thy servant
H1980
ילך
will go
H3898
ונלחם
and fight
H5973
עם
with
H6430
הפלשׁתי
Philistine.
H2088
הזה׃
this
33
H559
ויאמר
said
H7586
שׁאול
And Saul
H413
אל
to
H1732
דוד
David,
H3808
לא
Thou art not
H3201
תוכל
able
H1980
ללכת
to go
H413
אל
against
H6430
הפלשׁתי
Philistine
H2088
הזה
this
H3898
להלחם
to fight
H5973
עמו
with
H3588
כי
him: for
H5288
נער
a youth,
H859
אתה
thou
H1931
והוא
and he
H376
אישׁ
a man
H4421
מלחמה
of war
H5271
מנעריו׃
from his youth.
34
H559
ויאמר
said
H1732
דוד
And David
H413
אל
unto
H7586
שׁאול
Saul,
H7462
רעה
kept
H1961
היה
kept
H5650
עבדך
Thy servant
H1
לאביו
his father's
H6629
בצאן
sheep,
H935
ובא
and there came
H738
הארי
a lion,
H853
ואת
H1677
הדוב
and a bear,
H5375
ונשׂא
and took
H7716
שׂה
a lamb
H5739
מהעדר׃
out of the flock:
35
H3318
ויצאתי
And I went out
H310
אחריו
after
H5221
והכתיו
him, and smote
H5337
והצלתי
him, and delivered
H6310
מפיו
out of his mouth:
H6965
ויקם
and when he arose
H5921
עלי
against
H2388
והחזקתי
me, I caught
H2206
בזקנו
by his beard,
H5221
והכתיו
and smote
H4191
והמיתיו׃
him, and slew
36
H1571
גם
both
H853
את
H738
הארי
the lion
H1571
גם
and
H1677
הדוב
the bear:
H5221
הכה
slew
H5650
עבדך
Thy servant
H1961
והיה
shall be
H6430
הפלשׁתי
Philistine
H6189
הערל
uncircumcised
H2088
הזה
and this
H259
כאחד
as one
H1992
מהם
H3588
כי
them, seeing
H2778
חרף
he hath defied
H4634
מערכת
the armies
H430
אלהים
God.
H2416
חיים׃
of the living
37
H559
ויאמר
said
H1732
דוד
David
H3068
יהוה
moreover, The LORD
H834
אשׁר
that
H5337
הצלני
delivered
H3027
מיד
me out of the paw
H738
הארי
of the lion,
H3027
ומיד
and out of the paw
H1677
הדב
of the bear,
H1931
הוא
he
H5337
יצילני
will deliver
H3027
מיד
me out of the hand
H6430
הפלשׁתי
Philistine.
H2088
הזה
of this
H559
ויאמר
said
H7586
שׁאול
And Saul
H413
אל
unto
H1732
דוד
David,
H1980
לך
Go,
H3068
ויהוה
and the LORD
H1961
יהיה
be
H5973
עמך׃
with
38
H3847
וילבשׁ
armed
H7586
שׁאול
And Saul
H853
את
H1732
דוד
David
H4055
מדיו
with his armor,
H5414
ונתן
and he put
H6959
קובע
a helmet
H5178
נחשׁת
of brass
H5921
על
upon
H7218
ראשׁו
his head;
H3847
וילבשׁ
also he armed
H853
אתו
H8302
שׁריון׃
him with a coat of mail.
39
H2296
ויחגר
girded
H1732
דוד
And David
H853
את
H2719
חרבו
his sword
H5921
מעל
upon
H4055
למדיו
his armor,
H2974
ויאל
and he attempted
H1980
ללכת
to go;
H3588
כי
for
H3808
לא
he had not
H5254
נסה
proved
H559
ויאמר
said
H1732
דוד
And David
H413
אל
unto
H7586
שׁאול
Saul,
H3808
לא
I have not
H3201
אוכל
H1980
ללכת
go
H428
באלה
with these;
H3588
כי
for
H3808
לא
H5254
נסיתי
proved
H5493
ויסרם
put
H1732
דוד
And David
H5921
מעליו׃
them off
40
H3947
ויקח
And he took
H4731
מקלו
his staff
H3027
בידו
in his hand,
H977
ויבחר
and chose
H2568
לו חמשׁה
him five
H2512
חלקי
smooth
H68
אבנים
stones
H4480
מן
out of
H5158
הנחל
the brook,
H7760
וישׂם
and put
H853
אתם
H3627
בכלי
bag
H7462
הרעים
them in a shepherd's
H834
אשׁר
which
H3219
לו ובילקוט
he had, even in a scrip;
H7050
וקלעו
and his sling
H3027
בידו
in his hand:
H5066
ויגשׁ
and he drew near
H413
אל
to
H6430
הפלשׁתי׃
the Philistine.
41
H1980
וילך
came
H6430
הפלשׁתי
And the Philistine
H1980
הלך
on
H7131
וקרב
and drew near
H413
אל
unto
H1732
דוד
David;
H376
והאישׁ
and the man
H5375
נשׂא
that bore
H6793
הצנה
the shield
H6440
לפניו׃
before
42
H5027
ויבט
looked about,
H6430
הפלשׁתי
And when the Philistine
H7200
ויראה
and saw
H853
את
H1732
דוד
David,
H959
ויבזהו
he disdained
H3588
כי
him: for
H1961
היה
he was
H5288
נער
a youth,
H132
ואדמני
and ruddy,
H5973
עם
and of
H3303
יפה
a fair
H4758
מראה׃
countenance.
43
H559
ויאמר
said
H6430
הפלשׁתי
And the Philistine
H413
אל
unto
H1732
דוד
David,
H3611
הכלב
a dog,
H595
אנכי
I
H3588
כי
that
H859
אתה
thou
H935
בא
comest
H413
אלי
to
H4731
במקלות
me with staves?
H7043
ויקלל
cursed
H6430
הפלשׁתי
And the Philistine
H853
את
H1732
דוד
David
H430
באלהיו׃
by his gods.
44
H559
ויאמר
said
H6430
הפלשׁתי
And the Philistine
H413
אל
to
H1732
דוד
David,
H1980
לכה
Come
H413
אלי
to
H5414
ואתנה
me, and I will give
H853
את
H1320
בשׂרך
thy flesh
H5775
לעוף
unto the fowls
H8064
השׁמים
of the air,
H929
ולבהמת
and to the beasts
H7704
השׂדה׃
of the field.
45
H559
ויאמר
Then said
H1732
דוד
David
H413
אל
to
H6430
הפלשׁתי
the Philistine,
H859
אתה
Thou
H935
בא
comest
H413
אלי
to
H2719
בחרב
me with a sword,
H2595
ובחנית
and with a spear,
H3591
ובכידון
and with a shield:
H595
ואנכי
but I
H935
בא
come
H413
אליך
to
H8034
בשׁם
thee in the name
H3068
יהוה
of the LORD
H6635
צבאות
of hosts,
H430
אלהי
the God
H4634
מערכות
of the armies
H3478
ישׂראל
of Israel,
H834
אשׁר
whom
H2778
חרפת׃
thou hast defied.
46
H3117
היום
day
H2088
הזה
This
H5462
יסגרך
deliver
H3068
יהוה
will the LORD
H3027
בידי
thee into mine hand;
H5221
והכיתך
and I will smite
H5493
והסרתי
thee, and take
H853
את
H7218
ראשׁך
thine head
H5921
מעליך
from
H5414
ונתתי
thee; and I will give
H6297
פגר
the carcasses
H4264
מחנה
of the host
H6430
פלשׁתים
of the Philistines
H3117
היום
day
H2088
הזה
this
H5775
לעוף
unto the fowls
H8064
השׁמים
of the air,
H2416
ולחית
and to the wild beasts
H776
הארץ
of the earth;
H3045
וידעו
may know
H3605
כל
that all
H776
הארץ
the earth
H3588
כי
that
H3426
ישׁ
there is
H430
אלהים
a God
H3478
לישׂראל׃
in Israel.
47
H3045
וידעו
shall know
H3605
כל
And all
H6951
הקהל
assembly
H2088
הזה
this
H3588
כי
that
H3808
לא
not
H2719
בחרב
with sword
H2595
ובחנית
and spear:
H3467
יהושׁיע
saveth
H3068
יהוה
the LORD
H3588
כי
for
H3068
ליהוה
the LORD's,
H4421
המלחמה
the battle
H5414
ונתן
and he will give
H853
אתכם
H3027
בידנו׃
you into our hands.
48
H1961
והיה
And it came to pass,
H3588
כי
when
H6965
קם
arose,
H6430
הפלשׁתי
the Philistine
H1980
וילך
and came
H7126
ויקרב
and drew nigh
H7122
לקראת
H1732
דוד
David,
H4116
וימהר
hasted,
H1732
דוד
that David
H7323
וירץ
and ran
H4634
המערכה
toward the army
H7122
לקראת
H6430
הפלשׁתי׃
the Philistine.
49
H7971
וישׁלח
put
H1732
דוד
And David
H853
את
H3027
ידו
his hand
H413
אל
in
H3627
הכלי
his bag,
H3947
ויקח
and took
H8033
משׁם
thence
H68
אבן
a stone,
H7049
ויקלע
and slung
H5221
ויך
and smote
H853
את
H6430
הפלשׁתי
the Philistine
H413
אל
in
H4696
מצחו
his forehead,
H2883
ותטבע
sunk
H68
האבן
that the stone
H4696
במצחו
into his forehead;
H5307
ויפל
and he fell
H5921
על
upon
H6440
פניו
his face
H776
ארצה׃
to the earth.
50
H2388
ויחזק
prevailed
H1732
דוד
So David
H4480
מן
over
H6430
הפלשׁתי
the Philistine
H7050
בקלע
with a sling
H68
ובאבן
and with a stone,
H5221
ויך
and smote
H853
את
H6430
הפלשׁתי
the Philistine,
H4191
וימיתהו
and slew
H2719
וחרב
sword
H369
אין
him; but no
H3027
ביד
in the hand
H1732
דוד׃
of David.
51
H7323
וירץ
ran,
H1732
דוד
Therefore David
H5975
ויעמד
and stood
H413
אל
upon
H6430
הפלשׁתי
the Philistine,
H3947
ויקח
and took
H853
את
H2719
חרבו
his sword,
H8025
וישׁלפה
and drew
H8593
מתערה
it out of the sheath
H4191
וימתתהו
thereof, and slew
H3772
ויכרת
him, and cut off
H853
בה את
H7218
ראשׁו
his head
H7200
ויראו
saw
H6430
הפלשׁתים
therewith. And when the Philistines
H3588
כי
H4191
מת
was dead,
H1368
גבורם
their champion
H5127
וינסו׃
they fled.
52
H6965
ויקמו
arose,
H376
אנשׁי
And the men
H3478
ישׂראל
of Israel
H3063
ויהודה
and of Judah
H7321
וירעו
and shouted,
H7291
וירדפו
and pursued
H853
את
H6430
הפלשׁתים
the Philistines,
H5704
עד
until
H935
בואך
thou come
H1516
גיא
to the valley,
H5704
ועד
and to
H8179
שׁערי
the gates
H6138
עקרון
of Ekron.
H5307
ויפלו
fell down
H2491
חללי
And the wounded
H6430
פלשׁתים
of the Philistines
H1870
בדרך
by the way
H8189
שׁערים
to Shaaraim,
H5704
ועד
even unto
H1661
גת
Gath,
H5704
ועד
and unto
H6138
עקרון׃
Ekron.
53
H7725
וישׁבו
returned
H1121
בני
And the children
H3478
ישׂראל
of Israel
H1814
מדלק
from chasing
H310
אחרי
after
H6430
פלשׁתים
the Philistines,
H8155
וישׁסו
and they spoiled
H853
את
H4264
מחניהם׃
their tents.
54
H3947
ויקח
took
H1732
דוד
And David
H853
את
H7218
ראשׁ
the head
H6430
הפלשׁתי
of the Philistine,
H935
ויבאהו
and brought
H3389
ירושׁלם
it to Jerusalem;
H853
ואת
H3627
כליו
his armor
H7760
שׂם
but he put
H168
באהלו׃
in his tent.
55
H7200
וכראות
saw
H7586
שׁאול
And when Saul
H853
את
H1732
דוד
David
H3318
יצא
go forth
H7122
לקראת
H6430
הפלשׁתי
the Philistine,
H559
אמר
he said
H413
אל
unto
H74
אבנר
Abner,
H8269
שׂר
the captain
H6635
הצבא
of the host,
H1121
בן
son
H4310
מי
whose
H2088
זה
this
H5288
הנער
youth?
H74
אבנר
Abner,
H559
ויאמר
said,
H74
אבנר
And Abner
H2416
חי
liveth,
H5315
נפשׁך
thy soul
H4428
המלך
O king,
H518
אם
I cannot
H3045
ידעתי׃
tell.
56
H559
ויאמר
said,
H4428
המלך
And the king
H7592
שׁאל
Inquire
H859
אתה
thou
H1121
בן
son
H4310
מי
whose
H2088
זה
H5958
העלם׃
the stripling
57
H7725
וכשׁוב
returned
H1732
דוד
And as David
H5221
מהכות
from the slaughter
H853
את
H6430
הפלשׁתי
of the Philistine,
H3947
ויקח
took
H853
אתו
H74
אבנר
Abner
H935
ויבאהו
him, and brought
H6440
לפני
him before
H7586
שׁאול
Saul
H7218
וראשׁ
with the head
H6430
הפלשׁתי
of the Philistine
H3027
בידו׃
in his hand.