2 Samuel 18

IHOT(i) (In English order)
  1 H6485 ויפקד numbered H1732 דוד And David H853 את   H5971 העם the people H834 אשׁר that H854 אתו with H7760 וישׂם him, and set H5921 עליהם over H8269 שׂרי captains H505 אלפים of thousands H8269 ושׂרי and captains H3967 מאות׃ of hundreds
  2 H7971 וישׁלח sent forth H1732 דוד And David H853 את   H5971 העם of the people H7992 השׁלשׁית a third part H3027 ביד under the hand H3097 יואב of Joab, H7992 והשׁלשׁית and a third part H3027 ביד under the hand H52 אבישׁי of Abishai H1121 בן the son H6870 צרויה of Zeruiah, H251 אחי brother, H3097 יואב Joab's H7992 והשׁלשׁת and a third part H3027 ביד under the hand H863 אתי of Ittai H1663 הגתי the Gittite. H559 ויאמר said H4428 המלך And the king H413 אל unto H5971 העם the people, H3318 יצא   H3318 אצא   H1571 גם also. H589 אני you myself H5973 עמכם׃ with
  3 H559 ויאמר answered, H5971 העם But the people H3808 לא Thou shalt not H3318 תצא go forth: H3588 כי for H518 אם if H5127 נס we flee away, H5127 ננוס we flee away, H3808 לא they will not H7760 ישׂימו care H413 אלינו for H3820 לב care H518 ואם if H4191 ימתו of us die, H2677 חצינו half H3808 לא us; neither H7760 ישׂימו will they care H413 אלינו for H3820 לב will they care H3588 כי us: but H6258 עתה now H3644 כמנו worth H6235 עשׂרה ten H505 אלפים thousand H6258 ועתה of us: therefore now H2896 טוב better H3588 כי that H1961 תהיה   H5892 לנו מעיר us out of the city. H5826 לעזיר׃ thou succor
  4 H559 ויאמר said H413 אליהם unto H4428 המלך And the king H834 אשׁר them, What H3190 ייטב you best H5869 בעיניכם seemeth H6213 אעשׂה I will do. H5975 ויעמד stood H4428 המלך And the king H413 אל by H3027 יד side, H8179 השׁער the gate H3605 וכל and all H5971 העם the people H3381 יצאו   H3967 למאות by hundreds H505 ולאלפים׃ and by thousands.
  5 H6680 ויצו commanded H4428 המלך And the king H853 את   H3097 יואב Joab H853 ואת   H52 אבישׁי and Abishai H853 ואת   H863 אתי and Ittai, H559 לאמר saying, H328 לאט gently H5288 לי לנער for my sake with the young man, H53 לאבשׁלום with Absalom. H3605 וכל And all H5971 העם the people H8085 שׁמעו heard H6680 בצות charge H4428 המלך when the king H853 את   H3605 כל gave all H8269 השׂרים the captains H5921 על concerning H1697 דבר concerning H53 אבשׁלום׃ Absalom.
  6 H3318 ויצא went out H5971 העם So the people H7704 השׂדה into the field H7125 לקראת against H3478 ישׂראל Israel: H1961 ותהי was H4421 המלחמה and the battle H3293 ביער in the wood H669 אפרים׃ of Ephraim;
  7 H5062 וינגפו were slain H8033 שׁם Where H5971 עם the people H3478 ישׂראל of Israel H6440 לפני before H5650 עבדי the servants H1732 דוד of David, H1961 ותהי and there was H8033 שׁם there H4046 המגפה slaughter H1419 גדולה a great H3117 ביום day H1931 ההוא that H6242 עשׂרים of twenty H505 אלף׃ thousand
  8 H1961 ותהי was H8033 שׁם there H4421 המלחמה For the battle H6327 נפצית scattered H5921 על over H6440 פני the face H3605 כל of all H776 הארץ the country: H7235 וירב more H3293 היער and the wood H398 לאכל devoured H5971 בעם people H834 מאשׁר   H398 אכלה devoured. H2719 החרב than the sword H3117 ביום day H1931 ההוא׃ that
  9 H7122 ויקרא met H53 אבשׁלום And Absalom H6440 לפני   H5650 עבדי the servants H1732 דוד of David. H53 ואבשׁלום And Absalom H7392 רכב rode H5921 על upon H6505 הפרד a mule, H935 ויבא went H6505 הפרד and the mule H8478 תחת under H7730 שׂובך the thick boughs H424 האלה oak, H1419 הגדולה of a great H2388 ויחזק caught hold H7218 ראשׁו and his head H424 באלה of the oak, H5414 ויתן and he was taken up H996 בין between H8064 השׁמים the heaven H996 ובין   H776 הארץ and the earth; H6505 והפרד and the mule H834 אשׁר that H8478 תחתיו under H5674 עבר׃ him went away.
  10 H7200 וירא saw H376 אישׁ man H259 אחד And a certain H5046 ויגד and told H3097 ליואב Joab, H559 ויאמר and said, H2009 הנה Behold, H7200 ראיתי I saw H853 את   H53 אבשׁלם Absalom H8518 תלוי hanged H424 באלה׃ in an oak.
  11 H559 ויאמר said H3097 יואב And Joab H376 לאישׁ unto the man H5046 המגיד that told H2009 לו והנה him, And, behold, H7200 ראית thou sawest H4069 ומדוע and why H3808 לא didst thou not H5221 הכיתו smite H8033 שׁם him there H776 ארצה to the ground? H5921 ועלי   H5414 לתת and I would have given H6235 לך עשׂרה thee ten H3701 כסף of silver, H2290 וחגרה girdle. H259 אחת׃ and a
  12 H559 ויאמר said H376 האישׁ And the man H413 אל unto H3097 יואב Joab, H3863 ולא Though H595 אנכי I H8254 שׁקל should receive H5921 על in H3709 כפי mine hand, H505 אלף a thousand H3701 כסף of silver H3808 לא would I not H7971 אשׁלח put forth H3027 ידי mine hand H413 אל against H1121 בן son: H4428 המלך the king's H3588 כי for H241 באזנינו in our hearing H6680 צוה charged H4428 המלך the king H853 אתך   H853 ואת   H52 אבישׁי thee and Abishai H853 ואת   H863 אתי and Ittai, H559 לאמר saying, H8104 שׁמרו   H4310 מי   H5288 בנער the young man H53 באבשׁלום׃ Absalom.
  13 H176 או Otherwise H6213 עשׂיתי I should have wrought H5315 בנפשׁו against mine own life: H8267 שׁקר falsehood H3605 וכל   H1697 דבר   H3808 לא for there is no matter H3582 יכחד hid H4480 מן from H4428 המלך the king, H859 ואתה and thou thyself H3320 תתיצב wouldest have set thyself H5048 מנגד׃ against
  14 H559 ויאמר Then said H3097 יואב Joab, H3808 לא I may not H3651 כן thus H3176 אחילה tarry H6440 לפניך with H3947 ויקח thee. And he took H7969 שׁלשׁה three H7626 שׁבטים darts H3709 בכפו in his hand, H8628 ויתקעם and thrust H3820 בלב them through the heart H53 אבשׁלום of Absalom, H5750 עודנו while H2416 חי he yet alive H3820 בלב in the midst H424 האלה׃ of the oak.
  15 H5437 ויסבו compassed about H6235 עשׂרה And ten H5288 נערים young men H5375 נשׂאי that bore H3627 כלי armor H3097 יואב Joab's H5221 ויכו and smote H853 את   H53 אבשׁלום Absalom, H4191 וימיתהו׃ and slew
  16 H8628 ויתקע blew H3097 יואב And Joab H7782 בשׁפר the trumpet, H7725 וישׁב returned H5971 העם and the people H7291 מרדף from pursuing H310 אחרי after H3478 ישׂראל Israel: H3588 כי for H2820 חשׂך held back H3097 יואב Joab H853 את   H5971 העם׃ the people.
  17 H3947 ויקחו And they took H853 את   H53 אבשׁלום Absalom, H7993 וישׁליכו and cast H853 אתו   H3293 ביער in the wood, H413 אל him into H6354 הפחת pit H1419 הגדול a great H5324 ויצבו and laid H5921 עליו upon H1530 גל heap H68 אבנים of stones H1419 גדול great H3966 מאד a very H3605 וכל him: and all H3478 ישׂראל Israel H5127 נסו fled H376 אישׁ every one H168 לאהלו׃ to his tent.
  18 H53 ואבשׁלם Now Absalom H3947 לקח had taken H5324 ויצב and reared up H2416 לו בחיו in his lifetime H853 את   H4678 מצבת for himself a pillar, H834 אשׁר which H6010 בעמק dale: H4428 המלך in the king's H3588 כי for H559 אמר he said, H369 אין I have no H1121 לי בן son H5668 בעבור to H2142 הזכיר keep my name in remembrance: H8034 שׁמי keep my name in remembrance: H7121 ויקרא and he called H4678 למצבת the pillar H5921 על after H8034 שׁמו his own name: H7121 ויקרא and it is called H3027 לה יד place. H53 אבשׁלם Absalom's H5704 עד unto H3117 היום day, H2088 הזה׃ this
  19 H290 ואחימעץ Ahimaaz H1121 בן the son H6659 צדוק of Zadok, H559 אמר Then said H7323 ארוצה run, H4994 נא Let me now H1319 ואבשׂרה and bear H853 את   H4428 המלך the king H3588 כי tidings, how that H8199 שׁפטו hath avenged H3068 יהוה the LORD H3027 מיד   H341 איביו׃ him of his enemies.
  20 H559 ויאמר said H3097 לו יואב And Joab H3808 לא shalt not H376 אישׁ bear tidings H1309 בשׂרה bear tidings H859 אתה unto him, Thou H3117 היום day, H2088 הזה this H1319 ובשׂרת but thou shalt bear tidings H3117 ביום day: H312 אחר another H3117 והיום day H2088 הזה but this H3808 לא thou shalt bear no tidings, H1319 תבשׂר thou shalt bear no tidings, H3588 כי because H5921 על because H1121 בן son H4428 המלך the king's H4191 מת׃ is dead.
  21 H559 ויאמר Then said H3097 יואב Joab H3569 לכושׁי to Cushi, H1980 לך Go H5046 הגד tell H4428 למלך the king H834 אשׁר what H7200 ראיתה thou hast seen. H7812 וישׁתחו bowed himself H3569 כושׁי And Cushi H3097 ליואב unto Joab, H7323 וירץ׃ and ran.
  22 H3254 ויסף again H5750 עוד yet H290 אחימעץ Ahimaaz H1121 בן the son H6659 צדוק of Zadok H559 ויאמר Then said H413 אל to H3097 יואב Joab, H1961 ויהי   H4100 מה   H7323 ארצה run H4994 נא pray H1571 גם thee, also H589 אני let me, I H310 אחרי after H3569 הכושׁי Cushi. H559 ויאמר said, H3097 יואב And Joab H4100 למה   H2088 זה   H859 אתה wilt thou H7323 רץ run, H1121 בני my son, H369 ולכה אין seeing that thou hast no H1309 בשׂורה tidings H4672 מצאת׃ ready?
  23 H1961 ויהי   H4100 מה   H7323 ארוץ let me run. H559 ויאמר And he said H7323 לו רוץ unto him, Run. H7323 וירץ ran H290 אחימעץ Then Ahimaaz H1870 דרך by the way H3603 הככר of the plain, H5674 ויעבר and overran H853 את   H3569 הכושׁי׃ Cushi.
  24 H1732 ודוד And David H3427 יושׁב sat H996 בין between H8147 שׁני the two H8179 השׁערים gates: H1980 וילך went up H6822 הצפה and the watchman H413 אל to H1406 גג the roof H8179 השׁער over the gate H413 אל unto H2346 החומה the wall, H5375 וישׂא and lifted up H853 את   H5869 עיניו his eyes, H7200 וירא and looked, H2009 והנה and behold H376 אישׁ a man H7323 רץ running H905 לבדו׃ alone.
  25 H7121 ויקרא cried, H6822 הצפה And the watchman H5046 ויגד and told H4428 למלך the king. H559 ויאמר said, H4428 המלך And the king H518 אם If H905 לבדו he alone, H1309 בשׂורה tidings H6310 בפיו in his mouth. H1980 וילך And he came H1980 הלוך apace, H7131 וקרב׃ and drew near.
  26 H7200 וירא saw H6822 הצפה And the watchman H376 אישׁ man H312 אחר another H7323 רץ running: H7121 ויקרא called H6822 הצפה and the watchman H413 אל unto H7778 השׁער the porter, H559 ויאמר and said, H2009 הנה Behold H376 אישׁ man H7323 רץ running H905 לבדו alone. H559 ויאמר said, H4428 המלך And the king H1571 גם also H2088 זה He H1319 מבשׂר׃ bringeth tidings.
  27 H559 ויאמר said, H6822 הצפה And the watchman H589 אני Me H7200 ראה thinketh H853 את   H4794 מרוצת the running H7223 הראשׁון of the foremost H4794 כמרצת is like the running H290 אחימעץ of Ahimaaz H1121 בן the son H6659 צדוק of Zadok. H559 ויאמר said, H4428 המלך And the king H376 אישׁ man, H2896 טוב a good H2088 זה He H413 ואל   H1309 בשׂורה tidings. H2896 טובה with good H935 יבוא׃ and cometh
  28 H7121 ויקרא called, H290 אחימעץ And Ahimaaz H559 ויאמר and said H413 אל unto H4428 המלך the king, H7965 שׁלום All is well. H7812 וישׁתחו   H4428 למלך before the king, H639 לאפיו upon his face H776 ארצה to the earth H559 ויאמר and said, H1288 ברוך Blessed H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך thy God, H834 אשׁר which H5462 סגר hath delivered up H853 את   H376 האנשׁים the men H834 אשׁר that H5375 נשׂאו lifted up H853 את   H3027 ידם their hand H113 באדני against my lord H4428 המלך׃ the king.
  29 H559 ויאמר said, H4428 המלך And the king H7965 שׁלום safe? H5288 לנער Is the young man H53 לאבשׁלום Absalom H559 ויאמר answered, H290 אחימעץ And Ahimaaz H7200 ראיתי I saw H1995 ההמון tumult, H1419 הגדול a great H7971 לשׁלח sent H853 את   H5650 עבד servant, H4428 המלך the king's H3097 יואב When Joab H853 ואת   H5650 עבדך and thy servant, H3808 ולא not H3045 ידעתי but I knew H4100 מה׃ what
  30 H559 ויאמר said H4428 המלך And the king H5437 סב Turn aside, H3320 התיצב stand H3541 כה here. H5437 ויסב And he turned aside, H5975 ויעמד׃ and stood still.
  31 H2009 והנה And, behold, H3569 הכושׁי Cushi H935 בא came; H559 ויאמר said, H3569 הכושׁי and Cushi H1319 יתבשׂר Tidings, H113 אדני my lord H4428 המלך the king: H3588 כי for H8199 שׁפטך hath avenged H3068 יהוה the LORD H3117 היום thee this day H3027 מיד of H3605 כל all H6965 הקמים them that rose up H5921 עליך׃ against
  32 H559 ויאמר said H4428 המלך And the king H413 אל unto H3569 הכושׁי Cushi, H7965 השׁלום safe? H5288 לנער Is the young man H53 לאבשׁלום Absalom H559 ויאמר answered, H3569 הכושׁי And Cushi H1961 יהיו be H5288 כנער as young man H341 איבי The enemies H113 אדני of my lord H4428 המלך the king, H3605 וכל and all H834 אשׁר that H6965 קמו rise H5921 עליך against H7451 לרעה׃ thee to do hurt,
  33 H7264 וירגז was much moved, H4428 המלך And the king H5927 ויעל and went up H5921 על to H5944 עלית the chamber H8179 השׁער over the gate, H1058 ויבך and wept: H3541 וכה thus H559 אמר he said, H1980 בלכתו and as he went, H1121 בני O my son H53 אבשׁלום Absalom, H1121 בני my son, H1121 בני my son H53 אבשׁלום Absalom! H4310 מי   H5414 יתן   H4191 מותי had died H589 אני I H8478 תחתיך for H53 אבשׁלום thee, O Absalom, H1121 בני my son, H1121 בני׃ my son!