IHOT(i)
(In English order)
10
H662
ויתאפק
refrained himself:
H2001
המן
Nevertheless Haman
H935
ויבוא
and when he came
H413
אל
and when he came
H1004
ביתו
home,
H7971
וישׁלח
he sent
H935
ויבא
and called
H853
את
H157
אהביו
for his friends,
H853
ואת
H2238
זרשׁ
and Zeresh
H802
אשׁתו׃
his wife.
11
H5608
ויספר
told
H1992
להם
H2001
המן
And Haman
H853
את
H3519
כבוד
them of the glory
H6239
עשׁרו
of his riches,
H7230
ורב
and the multitude
H1121
בניו
of his children,
H853
ואת
H3605
כל
and all
H834
אשׁר
wherein
H1431
גדלו
had promoted
H4428
המלך
the king
H853
ואת
H834
אשׁר
him, and how
H5375
נשׂאו
he had advanced
H5921
על
him above
H8269
השׂרים
the princes
H5650
ועבדי
and servants
H4428
המלך׃
of the king.
12
H559
ויאמר
said
H2001
המן
Haman
H637
אף
moreover,
H3808
לא
did let no
H935
הביאה
man come in
H635
אסתר
Yea, Esther
H4436
המלכה
the queen
H5973
עם
with
H4428
המלך
the king
H413
אל
unto
H4960
המשׁתה
the banquet
H834
אשׁר
that
H6213
עשׂתה
she had prepared
H3588
כי
but
H518
אם
but
H853
אותי
H1571
וגם
unto her also
H4279
למחר
myself; and tomorrow
H589
אני
am I
H7121
קרוא
invited
H5973
לה עם
with
H4428
המלך׃
the king.
13
H3605
וכל
Yet all
H2088
זה
this
H369
איננו
me nothing,
H7737
שׁוה
availeth
H3605
לי בכל
so long
H6256
עת
so long
H834
אשׁר
H589
אני
as I
H7200
ראה
see
H853
את
H4782
מרדכי
Mordecai
H3064
היהודי
the Jew
H3427
יושׁב
sitting
H8179
בשׁער
gate.
H4428
המלך׃
at the king's
14
H559
ותאמר
Then said
H2238
לו זרשׁ
Zeresh
H802
אשׁתו
his wife
H3605
וכל
and all
H157
אהביו
his friends
H6213
יעשׂו
be made
H6086
עץ
unto him, Let a gallows
H1364
גבה
high,
H2572
חמשׁים
of fifty
H520
אמה
cubits
H1242
ובבקר
and tomorrow
H559
אמר
speak
H4428
למלך
thou unto the king
H8518
ויתלו
may be hanged
H853
את
H4782
מרדכי
that Mordecai
H5921
עליו
thereon:
H935
ובא
then go
H5973
עם
with
H4428
המלך
the king
H413
אל
unto
H4960
המשׁתה
the banquet.
H8056
שׂמח
thou in merrily
H3190
וייטב
pleased
H1697
הדבר
And the thing
H6440
לפני
pleased
H2001
המן
Haman;
H6213
ויעשׂ
to be made.
H6086
העץ׃
and he caused the gallows