Vulgate(i)
4 qui respondit eis haec et haec praestitit mihi Michas et me mercede conduxit ut sim ei sacerdos
5 rogaveruntque eum ut consuleret Dominum et scire possent an prospero itinere pergerent et res haberet effectum
6 qui respondit eis ite cum pace Dominus respicit viam vestram et iter quo pergitis
7 euntes itaque quinque viri venerunt Lais videruntque populum habitantem in ea absque ullo timore iuxta Sidoniorum consuetudinem securum et quietum nullo eis penitus resistente magnarumque opum et procul a Sidone atque a cunctis hominibus separatum
8 reversique ad fratres suos in Saraa et Esthaol et quid egissent sciscitantibus responderunt
Judges 18:4-8
RST(i)
4 Он сказал им: то и то сделал для меня Миха, нанял меня, и я у него священником. 5 Они сказали ему: вопроси Бога, чтобы знать нам, успешен ли будет путь наш, в который мы идем. 6 Священник сказал им: идите с миром; пред Господом путь ваш, в который вы идете. 7 И пошли те пять мужей, и пришли в Лаис, и увидели народ, который в нем, что он живет покойно, по обычаю Сидонян, тих ибеспечен, и что не было в земле той, кто обижал бы в чем, или имел бы власть: от Сидонян они жили далеко, и ни с кем не было у них никакого дела. 8 И возвратились к братьям своим в Цору и Естаол, и сказали им братья их:с чем вы?