Vulgate(i)
1 in illis diebus iterum cum turba multa esset nec haberent quod manducarent convocatis discipulis ait illis
2 misereor super turba quia ecce iam triduo sustinent me nec habent quod manducent
3 et si dimisero eos ieiunos in domum suam deficient in via quidam enim ex eis de longe venerunt
4 et responderunt ei discipuli sui unde istos poterit quis hic saturare panibus in solitudine
5 et interrogavit eos quot panes habetis qui dixerunt septem
6 et praecepit turbae discumbere supra terram et accipiens septem panes gratias agens fregit et dabat discipulis suis ut adponerent et adposuerunt turbae
7 et habebant pisciculos paucos et ipsos benedixit et iussit adponi
8 et manducaverunt et saturati sunt et sustulerunt quod superaverat de fragmentis septem sportas
9 erant autem qui manducaverunt quasi quattuor milia et dimisit eos
Mark 8:1-9
RST(i)
1 В те дни, когда собралось весьма много народа и нечего было им есть, Иисус, призвав учеников Своих, сказал им: 2 жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть. 3 Если неевшими отпущу их в домы их, ослабеют в дороге, ибо некоторые из них пришли издалека. 4 Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто взять здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их? 5 И спросил их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь. 6 Тогда велел народу возлечь на землю; и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу. 7 Было у них и немного рыбок: благословив, Он велел раздать и их. 8 И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин. 9 Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их.