Vulgate(i)
28 filii Ioseph per cognationes suas Manasse et Ephraim
29 de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum
30 Galaad habuit filios Hiezer a quo familia Hiezeritarum et Elec a quo familia Elecarum
31 et Asrihel a quo familia Asrihelitarum et Sechem a quo familia Sechemitarum
32 et Semida a quo familia Semidatarum et Epher a quo familia Epheritarum
33 fuit autem Epher pater Salphaad qui filios non habebat sed tantum filias quarum ista sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa
34 hae sunt familiae Manasse et numerus earum quinquaginta duo milia septingentorum
35 filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hii Suthala a quo familia Suthalitarum Becher a quo familia Becheritarum Tehen a quo familia Tehenitarum
36 porro filius Suthala fuit Heran a quo familia Heranitarum
37 hae sunt cognationes filiorum Ephraim quarum numerus triginta duo milia quingentorum
Numbers 26:28-37
RST(i)
28 Сыны Иосифа по поколениям их: Манассия и Ефрем. 29 Сыны Манассии: от Махира поколение Махирово; от Махира родилсяГалаад, от Галаада поколение Галаадово. 30 Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково, 31 от Асриила поколение Асриилово, от Шехема поколение Шехемово, 32 от Шемиды поколение Шемидино, от Хефера поколение Хеферово. 33 У Салпаада, сына Хеферова, не было сыновей, а только дочери; имя дочерей Салпаадовых: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца. 34 Вот поколения Манассиины; а исчислено их пятьдесят две тысячи семьсот. 35 Вот сыны Ефремовы по поколениям их: от Шутелы поколение Шутелино, от Бехера поколение Бехерово, от Тахана поколение Таханово; 36 и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново; 37 вот поколения сынов Ефремовых, по исчислению их: тридцать две тысячи пятьсот. Вот сыны Иосифовы по поколениям их.