Matthew

WestSaxon1175(i) 1 [Note: Liber generationis iesu christi, filii dauid, filii abraham. H R. R adds- Her on-ginð matheus boc þas halga god spelleres. ] Soðliche wel is to understanden þæt æfter matheus ge-rechednysse her is on cneornysse boc. hælendes cristes dauiðes suna. abrahames suna. 2 Soðlice abraham gestreonede ysääc. Ysääc gestrenode iacob. Iacob gestreonede iudam & his gebroðre. 3 Iudas gestrenede fares & zaram of þam wife þe wæs genemned thamar. Fares gestreoned esrom. Esrom gestrenede aram. 4 Aram gestreonode aminadab. Aminadab gestrenede nääson. Nääson gestreonede salmon. 5 Salmon gestreonede bööz of þam wife rääb. Bööz gestreonede obëëth of þam wife ruth. Obeth gestreonede iesse. 6 Iesse gestreonede þanne kyng dauid. Dauid kyng gestreonede salomon of þam wife þe wæs urias wif. 7 Salomon gestreonede roboam. Roboas gestreonede abia. Abia gestrenede asa. 8 Asa gestreonede Iosaphat. Iosophat gestreonede ioram. Ioras gestreonede oziam. 9 Ozias gestreonede ioatham. Ioatham gestreonede achaz. Achaz. gestreonede ezechiam. 10 Ezechias gestreonede manassen. Manasses. gestreonede amon. Amon gestreonede ioram. Ioras gestreonede iosiam. 11 Iosias gestreonede ieconiam. & his gebroðran on babilonis leordnysse. 12 Ænd æfter babilonis geleordnysse. ieconias gestreonede salathiel. Salathiel. gestreonede zorobabel. 13 Zorobabel gestreonede abiud. Abiud gestreonede eliachim. Eliachim gestreonede azor. 14 Azor gestreonede sadoc. Sadoc gestreonede achim. Achim gestrenede eliud. 15 Eliud gestreonede eleazar. Eleazar. gestreonede mathan. Mathan gestreonede Iacob. 16 Iacob gestreonede Ioseph marie wer. of þare wæs akenned se hælend þe is genemned crist. 17 Gernestlice ealle cneornyssa fram abrahame oððe dauid synd feowertene cneornyssa. & fram dauiðe oððe babilonis geleorednysse feortene cneornysse. & fram babilonis leorednysse. oð crist feortene cneornysse. 18 [Note: Cum esset desponsata mater iesu maria ioseph. H. R. ] Soðlice þus wæs cristes cneores. Ða þas hælendes moder Marie wæs iosepe beweddeð. ær hyo to-somne coman hyo wæs gemet on innoðe hæbbende of þam halge gaste. 19 Soðlice Ioseph hire wer. þa he wæs rihtwis. & nolde hyo mærsian. he wolde hye dygeliche forlæten. 20 Him þa soðliche þas þing þenchendum. drihtnes ængel on swefnum ateowede. & hym to cwæð. Ioseph dauiðes suna. nyle þu ondræden. marian þine gemæcchen to onfonne. þæt on hyre gekenned ys. hyt is of þan halgen gaste. 21 Witodliche hyo kenð sunu. & þu nemnest his name hælend. he soðlice his folc hal gedeð. fram heora synnen. 22 Soðlice eall þis wæs geworðan. þæt gefylled wære þæt fram drihtne gecwæðen wæs. þurh þanne witegan. 23 Soðlice. syo femne hæfð on innoþe. & hyo kend (sic) suna. & hyo nemneð hys name emmanuel. þæt ys gereht on ure þeode god mid üs. 24 Þa aras ioseph of swefne. & dyde swa drihtnes ængel him bebead & he on-feng hys mæcchen. 25 & he ne grette hye. Heo kende. hire frum-kennede sune & nemde his name hælend.