1 Chronicles 1:44

HOT(i) 44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
Vulgate(i) 44 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
Wycliffe(i) 44 Sotheli Bale was deed; and Jobab, sone of Zare of Basra, regnyde for hym.
Coverdale(i) 44 And whan Bela dyed, Iobab the sonne of Serah of Bosra was kynge in his steade.
MSTC(i) 44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zereh of Bozrah reigned in his stead.
Matthew(i) 44 And when Bale was deed, Iobab the sonne of Zareh of Bozrah raygned in his stede.
Great(i) 44 And Bela dyed, and Iobab the sonne of Zerah of Bozra raygned in his steade.
Geneva(i) 44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Bishops(i) 44 And Bela dyed, and Iobab the sonne of Zerah of Bozra raigned in his steade
DouayRheims(i) 44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
KJV(i) 44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
KJV_Cambridge(i) 44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Thomson(i) 44 And when Balak died Jobab, son of Zara of Bosorra, reigned in his stead.
Webster(i) 44 And when Bela was dead Jobab the son of Zera of Bozrah reigned in his stead.
Brenton(i) 44 And Balac died, and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead.
Brenton_Greek(i) 44 Καὶ ἀπέθανε Βαλὰκ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντʼ αὐτοῦ Ἰωβὰβ υἱὸς Ζαρὰ ἐκ Βοσόῤῥας.
Leeser(i) 44 And Bela’ died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
YLT(i) 44 And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
JuliaSmith(i) 44 And Bela will die, and Jobab son of Zerah of Borah will reign in his stead.
Darby(i) 44 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
ERV(i) 44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
ASV(i) 44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
JPS_ASV_Byz(i) 44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Rotherham(i) 44 And Bela died,––and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
CLV(i) 44 And Bela dies, and reign in his stead does Jobab son of Zerah from Bozrali;"
BBE(i) 44 At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
MKJV(i) 44 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
LITV(i) 44 And Bela died; and Jobab the son of Zerah reigned in his place from Bozrah.
ECB(i) 44 And Bela dies and Yobab the son of Zerach of Bozrah reigns in his stead:
ACV(i) 44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
WEB(i) 44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
NHEB(i) 44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
AKJV(i) 44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
KJ2000(i) 44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
UKJV(i) 44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his position.
TKJU(i) 44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
EJ2000(i) 44 And when Bela was dead, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his stead.
CAB(i) 44 And Balak died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
LXX2012(i) 44 And Balac died, and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead.
NSB(i) 44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
ISV(i) 44 After Bela died, Zerah’s son Jobab from Bozrah succeeded him.
LEB(i) 44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
BSB(i) 44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
MSB(i) 44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
MLV(i) 44 And Bela died and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned instead of him.
VIN(i) 44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
Luther1545(i) 44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
Luther1912(i) 44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
ELB1871(i) 44 Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
ELB1905(i) 44 Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
DSV(i) 44 En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
Giguet(i) 44 Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
DarbyFR(i) 44 -Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
Martin(i) 44 Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
Segond(i) 44 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place. -
SE(i) 44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
ReinaValera(i) 44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
JBS(i) 44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Albanian(i) 44 Kur vdiq Bela, në vend të tij mbretëroi Jobabi, bir i Zerahut nga Botsrahu.
RST(i) 44 и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
Arabic(i) 44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.
Bulgarian(i) 44 И Вела умря, а вместо него се възцари Йовав, синът на Зара, от Восора.
Croatian(i) 44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre.
BKR(i) 44 A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
Danish(i) 44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
CUV(i) 44 比 拉 死 了 , 波 斯 拉 人 謝 拉 的 兒 子 約 巴 接 續 他 作 王 。
CUVS(i) 44 比 拉 死 了 , 波 斯 拉 人 谢 拉 的 儿 子 约 巴 接 续 他 作 王 。
Esperanto(i) 44 Kaj Bela mortis, kaj anstataux li ekregxis Jobab, filo de Zerahx, el Bocra.
Finnish(i) 44 Ja kuin Bela oli kuollut, tuli Jobab Seran poika Botsrasta kuninkaaksi hänen siaansa.
FinnishPR(i) 44 Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
Haitian(i) 44 Lè Bela mouri, se Jobab, pitit gason Zerak, moun lavil Bozra, ki te gouvènen nan plas li.
Hungarian(i) 44 [Bela] meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
Italian(i) 44 Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
Korean(i) 44 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
Lithuanian(i) 44 Belai mirus, jo vietoje viešpatavo Zeracho sūnus Jobabas iš Bocros.
PBG(i) 44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Portuguese(i) 44 Morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
Norwegian(i) 44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
Romanian(i) 44 Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
Ukrainian(i) 44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.