1 Chronicles 23:3-6

ABP_Strongs(i)
  3 G2532 And G705 [3were counted G3588 1the G* 2Levites] G575 from G5144.5 thirty years old G2532 and G1883 up. G2532 And G1096 [4was G3588 1the G706 2number G1473 3of them] G2596 according to G2776 their head count G1473   G1519 of G435 males -- G5144 thirty G2532 and G3638 eight G5505 thousand.
  4 G575 Of G3778 these G2040.2 were foremen G1909 over G3588 the G2041 works G3588 of the G3624 house G2962 of the lord -- G1501.8 twenty-four G5505 thousand; G2532 and G1122 scribes G2532 and G2923 judges -- G1810.2 six thousand;
  5 G2532 and G5064 four G5505 thousand G4440.1 gatekeepers; G2532 and G5064 four G5505 thousand G134 praising G3588 the G2962 lord G1722 with G3588   G3708.1 instruments, G3739 which G4160 made G3588   G134 praise G3588 to the G2962 lord .
  6 G2532 And G1244 [2divided G1473 3them G* 1David] G2183 into daily rotations G3588 to the G5207 sons G* of Levi -- G3588 to G* Gershon, G* Kohath, G2532 and G* Merari.
ABP_GRK(i)
  3 G2532 και G705 ηρίθμησαν G3588 οι G* Λευίται G575 από G5144.5 τριακονταετούς G2532 και G1883 επάνω G2532 και G1096 εγένετο G3588 ο G706 αριθμός G1473 αυτών G2596 κατά G2776 κεφαλήν αυτών G1473   G1519 εις G435 άνδρας G5144 τριάκοντα G2532 και G3638 οκτώ G5505 χιλιάδας
  4 G575 από G3778 τούτων G2040.2 εργοδιώκται G1909 επί G3588 τα G2041 έργα G3588 του G3624 οίκου G2962 κυρίου G1501.8 εικοσιτέσσαρες G5505 χιλιάδες G2532 και G1122 γραμματείς G2532 και G2923 κριταί G1810.2 εξακισχίλιοι
  5 G2532 και G5064 τέσσαρες G5505 χιλιάδες G4440.1 πυλωροί G2532 και G5064 τέσσαρες G5505 χιλιάδες G134 αινούντες G3588 τω G2962 κυρίω G1722 εν G3588 τοις G3708.1 οργάνοις G3739 οις G4160 εποίησε G3588 του G134 αινείν G3588 τω G2962 κυρίω
  6 G2532 και G1244 διείλεν G1473 αυτούς G* Δαυίδ G2183 εφημερίας G3588 τοις G5207 υιοίς G* Λευί G3588 τω G* Γερσών G* Κάαθ G2532 και G* Μεραρί
LXX_WH(i)
    3 G2532 CONJ και G705 V-API-3P ηριθμηθησαν G3588 T-NPM οι G3019 N-NPM λευιται G575 PREP απο   N-GPN τριακονταετους G2532 CONJ και G1883 ADV επανω G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3S εγενετο G3588 T-NSM ο G706 N-NSM αριθμος G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G2776 N-ASF κεφαλην G846 D-GPM αυτων G1519 PREP εις G435 N-APM ανδρας G5144 N-NUI τριακοντα G2532 CONJ και G3638 N-NUI οκτω G5505 N-APF χιλιαδας
    4 G575 PREP απο G3778 D-GPM τουτων   N-NPM εργοδιωκται G1909 PREP επι G3588 T-APN τα G2041 N-APN εργα G3624 N-GSM οικου G2962 N-GSM κυριου G1501 N-NUI εικοσι G5064 A-NPF τεσσαρες G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G1122 N-NPM γραμματεις G2532 CONJ και G2923 N-NPM κριται   A-NPM εξακισχιλιοι
    5 G2532 CONJ και G5064 A-NPF τεσσαρες G5505 N-NPF χιλιαδες   N-NPM πυλωροι G2532 CONJ και G5064 A-NPF τεσσαρες G5505 N-NPF χιλιαδες G134 V-PAPNP αινουντες G3588 T-DSM τω G2962 N-DSM κυριω G1722 PREP εν G3588 T-DPN τοις   N-DPN οργανοις G3739 R-DPN οις G4160 V-AAI-3S εποιησεν G3588 T-GSN του G134 V-PAN αινειν G3588 T-DSM τω G2962 N-DSM κυριω
    6 G2532 CONJ και G1244 V-AAI-3S διειλεν G846 D-APM αυτους   N-PRI δαυιδ G2183 N-GSF εφημεριας G3588 T-DPM τοις G5207 N-DPM υιοις G3017 N-PRI λευι G3588 T-DSM τω   N-PRI γεδσων   N-PRI κααθ   N-PRI μεραρι
HOT(i) 3 ויספרו הלוים מבן שׁלשׁים שׁנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שׁלשׁים ושׁמונה אלף׃ 4 מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשׂרים וארבעה אלף ושׁטרים ושׁפטים שׁשׁת אלפים׃ 5 וארבעת אלפים שׁערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשׁר עשׂיתי להלל׃ 6 ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשׁון קהת ומררי׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H5608 ויספרו were numbered H3881 הלוים Now the Levites H1121 מבן from the age H7970 שׁלשׁים of thirty H8141 שׁנה years H4605 ומעלה and upward: H1961 ויהי was H4557 מספרם and their number H1538 לגלגלתם by their polls, H1397 לגברים man by man, H7970 שׁלשׁים thirty H8083 ושׁמונה and eight H505 אלף׃ thousand.
  4 H428 מאלה   H5329 לנצח to set forward H5921 על to set forward H4399 מלאכת the work H1004 בית of the house H3068 יהוה of the LORD; H6242 עשׂרים twenty H702 וארבעה and four H505 אלף thousand H7860 ושׁטרים officers H8199 ושׁפטים and judges: H8337 שׁשׁת and six H505 אלפים׃ thousand
  5 H702 וארבעת Moreover four H505 אלפים thousand H7778 שׁערים porters; H702 וארבעת and four H505 אלפים thousand H1984 מהללים praised H3068 ליהוה the LORD H3627 בכלים with the instruments H834 אשׁר which H6213 עשׂיתי I made, H1984 להלל׃ to praise
  6 H2505 ויחלקם divided H1732 דויד And David H4256 מחלקות them into courses H1121 לבני among the sons H3878 לוי of Levi, H1647 לגרשׁון   H6955 קהת Kohath, H4847 ומררי׃ and Merari.
new(i)
  3 H3881 Now the Levites H5608 [H8735] were numbered H1121 from the age H7970 of thirty H8141 years H4605 and upward: H4557 H1538 and their number, H1397 man by man, H7970 was thirty H8083 and eight H505 thousand.
  4 H428 Of which, H6242 twenty H702 and four H505 thousand H5329 [H8763] were to oversee H4399 the work H1004 of the house H3068 of the LORD; H8337 and six H505 thousand H7860 [H8802] were officers H8199 [H8802] and judges:
  5 H702 Moreover four H505 thousand H7778 were porters; H702 and four H505 thousand H1984 [H8764] praised H3068 the LORD H3627 with the instruments H6213 [H8804] which I made, H1984 [H8763] said David, to praise with them.
  6 H1732 And David H2505 [H8735] divided H4256 them into divisions H1121 among the sons H3878 of Levi, H1648 namely, Gershon, H6955 Kohath, H4847 and Merari.
Vulgate(i) 3 numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum 4 ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia 5 porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum 6 et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
Clementine_Vulgate(i) 3 Numeratique sunt Levitæ a triginta annis et supra: et inventa sunt triginta octo millia virorum. 4 Ex his electi sunt, et distributi in ministerium domus Domini, viginti quatuor millia: præpositorum autem et judicum, sex millia. 5 Porro quatuor millia janitores, et totidem psaltæ, canentes Domino in organis quæ fecerat ad canendum. 6 Et distribuit eos David per vices filiorum Levi, Gerson videlicet, et Caath, et Merari.
Wycliffe(i) 3 and the dekenes weren noumbrid fro twenti yeer and aboue, and eiyte and thretti thousynde of men weren foundun. 4 And foure and twenty thousynde men weren chosun of hem, and weren departid in to the seruyce of the hows of the Lord; sotheli of souereyns, and iugis, sixe thousynde; 5 forsothe foure thousynde `porteris weren, and so many syngeris, syngynge to the Lord in orguns, whiche Dauid hadde maad for to synge. 6 And Dauid departide hem bi the whilis of the sones of Leuy, that is, of Gerson, and of Caath, and Merary.
Coverdale(i) 3 to nombre ye Leuites from thirtie yeare olde & aboue. And ye nombre of the (which were stroge men) fro heade to heade, was eight and thirtie thousande: 4 of whom there were foure & twentie thousande, which dyd their diligence in the worke ouer ye house of the LORDE, and sixe thousande officers and Iudges, 5 and foure thousande porters, & foure thousande that songe prayses vnto ye LORDE with instrumentes, which he had made to synge prayse with all. 6 And Dauid made the ordinaunce amonge the children of Leui, namely amoge Gerson, Kahath & Merari.
MSTC(i) 3 And the Levites were numbered from thirty years and above, and the tale of them in men, poll by poll, was thirty eight thousand. 4 Of which twenty four thousand were set to further the work of the house of the LORD. And six thousand were officers and judges. 5 Four thousand were porters and four thousand praised the LORD with such instruments as David had made to praise withal. 6 And David put an order among the children of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
Matthew(i) 3 And the Leuites were numbred from .xxx. year & aboue, and he tale of them in men polle by polle was .xxxviij. thousande. 4 Of whiche .xxiiij. thousand were set to forther the worcke of the house of the Lorde. And syxe thousand were officers & Iudges. 5 Four thousand were porters and four thousand praised the Lord with suche instrumentes as Dauid had made to prayse with all. 6 And Dauid put an ordre amonge the chyldren of Leui: Gerson, Cahath and Merari:
Great(i) 3 And the Leuites were nombred from the age of .xxx. yeare and aboue, and the nombre and summe of them was .xxxviij. thousande men. 4 Of which .xxiiij. thousande were set to further the worcke of the house of the Lorde. And syxe thousande were offycers & Iudges. 5 Foure thousande were porters and foure thousande praysed the Lorde with soche instrumentes as was made to prayse wyth all. 6 And so Dauid put an ordre among them deuidinge them in partes. Of the children of Leui? Gerson, Cahath & Merari:
Geneva(i) 3 And the Leuites were numbred from ye age of thirtie yeere and aboue, and their nomber according to their summe was eight and thirtie thousand men. 4 Of these foure and twentie thousande were set to aduance the worke of the house of the Lord, and sixe thousand were ouerseers and iudges. 5 And foure thousand were porters, and foure thousande praised the Lord with instruments which he made to praise the Lord. 6 So Dauid deuided offices vnto them, to wit, to the sonnes of Leui, to Gershon, Kohath, and Merari.
Bishops(i) 3 And the Leuites were numbred from the age of thirtie yeres and aboue: and the number and summe of them was thirtie and eyght thousande men 4 Of which twentie and foure thousand were set to further the worke of the house of the Lorde: and sixe thousande were officers and iudges 5 Foure thousande were porters, & foure thousand praysed the Lorde with such instrumentes as was made to prayse withall 6 And so Dauid put an order among them deuiding them, in partes: Of the children of Leui, Gerson, Caath, and Merari
DouayRheims(i) 3 And the Levites were numbered from the age of thirty years, and upwards: and there were found of them thirty-eight thousand men. 4 Of these twenty-four thousand were chosen, and distributed unto the ministry of the house of the Lord: and six thousand were the overseers and judges. 5 Moreover four thousand were porters: and as many singers singing to the Lord with the instruments, which he had made to sing with. 6 And David distributed them into courses by the families of the sons of Levi, to wit, of Gerson, and of Caath, and of Merari.
KJV(i) 3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand. 4 Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges: 5 Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith. 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
KJV_Cambridge(i) 3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand. 4 Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges: 5 Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith. 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
KJV_Strongs(i)
  3 H3881 Now the Levites H5608 were numbered [H8735]   H1121 from the age H7970 of thirty H8141 years H4605 and upward H4557 : and their number H1538 by their polls H1397 , man by man H7970 , was thirty H8083 and eight H505 thousand.
  4 H428 Of which H6242 , twenty H702 and four H505 thousand H5329 were to set forward [H8763]   H4399 the work H1004 of the house H3068 of the LORD H8337 ; and six H505 thousand H7860 were officers [H8802]   H8199 and judges [H8802]  :
  5 H702 Moreover four H505 thousand H7778 were porters H702 ; and four H505 thousand H1984 praised [H8764]   H3068 the LORD H3627 with the instruments H6213 which I made [H8804]   H1984 , said David, to praise [H8763]   therewith .
  6 H1732 And David H2505 divided [H8735]   H4256 them into courses H1121 among the sons H3878 of Levi H1648 , namely, Gershon H6955 , Kohath H4847 , and Merari.
Thomson(i) 3 and the Levites were numbered, from thirty years old and upwards; and the number of them by their poll, amounted to thirty eight thousand men. 4 Of these, twenty four thousand were for the works for the house of the Lord; and six thousand were scribes and judges; 5 and four thousand were guards of the gates, and four thousand were to praise the Lord with musical instruments, which he had made for praising the Lord. 6 And David distributed them into daily classes, under the heads of Gerson, Kaath and Merari, the sons of Levi.
Webster(i) 3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand. 4 Of which, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges: 5 Moreover, four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise with them. 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
Webster_Strongs(i)
  3 H3881 Now the Levites H5608 [H8735] were numbered H1121 from the age H7970 of thirty H8141 years H4605 and upward H4557 H1538 : and their number H1397 , man by man H7970 , was thirty H8083 and eight H505 thousand.
  4 H428 Of which H6242 , twenty H702 and four H505 thousand H5329 [H8763] were to oversee H4399 the work H1004 of the house H3068 of the LORD H8337 ; and six H505 thousand H7860 [H8802] were officers H8199 [H8802] and judges:
  5 H702 Moreover four H505 thousand H7778 were porters H702 ; and four H505 thousand H1984 [H8764] praised H3068 the LORD H3627 with the instruments H6213 [H8804] which I made H1984 [H8763] , said David, to praise with them.
  6 H1732 And David H2505 [H8735] divided H4256 them into divisions H1121 among the sons H3878 of Levi H1648 , namely, Gershon H6955 , Kohath H4847 , and Merari.
Brenton(i) 3 And the Levites numbered themselves from thirty years old and upward; and their number by their polls amounted to thirty and eight thousand men. 4 Of the overseers over the works of the house of the Lord there were twenty-four thousand, and there were six thousand scribes and judges; 5 and four thousand door-keepers, and four thousand to praise the Lord with instruments which he made to praise the Lord. 6 And David divided them into daily courses, for the sons of Levi, for Gedson, Caath, and Merari.
Brenton_Greek(i) 3 Καὶ ἠρίθμησαν οἱ Λευῖται ἀπὸ τριακονταετοῦς καὶ ἐπάνω, καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν εἰς ἄνδρας τριάκοντα καὶ ὀκτὼ χιλιάδας. 4 Ἀπὸ τῶν ἐργοδιωκτῶν ἐπὶ τὰ ἔργα οἴκου Κυρίου εἰκοσιτέσσαρες χιλιάδες, καὶ γραμματεῖς καὶ κριταὶ ἑξακισχίλιοι, 5 καὶ τέσσαρες χιλιάδες πυλωροὶ, καὶ τέσσαρες χιλιάδες αἰνοῦντες τῷ Κυρίῳ ἐν ὀργάνοις οἷς ἐποίησε τοῦ αἰνεῖν τῷ Κυρίῳ.
6 Καὶ διεῖλεν αὐτοὺς Δαυὶδ ἐφημερίας τοῖς υἱοῖς Λευί, τῷ Γεδσὼν, Καὰθ, καὶ Μεραρί·
Leeser(i) 3 And then were numbered the Levites from thirty years old and upward: and their number by their polls, of men, was thirty and eight thousand. 4 Of these were twenty and four thousand to superintend the work of the house of the Lord; and six thousand were officers and judges; 5 And four thousand were gatekeepers: and four thousand those who praised the Lord with the instruments which I have made, to praise therewith. 6 And David divided them into divisions after the sons of Levi, after Gershon, Kehath, and Merari.
YLT(i) 3 and the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, by their polls, is of mighty men thirty and eight thousand. 4 Of these to preside over the work of the house of Jehovah are twenty and four thousand, and officers and judges six thousand, 5 and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah, `with instruments that I made for praising,' saith David. 6 And David distributeth them into courses: Of the sons of Levi: of Gershon, Kohath, and Merari.
JuliaSmith(i) 3 And the Levites will be numbered from the son of thirty years and above: and their number, for their craniums, for the men, thirty and eight thousand. 4 From these to superintend over the work of the house of Jehovah, twenty and four thousand; and scribes and judges, six thousand: 5 And four thousand gate keepers, and four thousand praising to Jehovah with instruments which I made to praise. 6 And David will divide them into divisions to the sons of Levi, to Gershon, Kohath and Merari.
Darby(i) 3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number, by their polls, man by man, was thirty-eight thousand. 4 Of these, twenty-four thousand were to preside over the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges; 5 and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David,] to praise [therewith]. 6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
ERV(i) 3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand. 4 Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges: 5 and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, [said David], to praise therewith. 6 And David divided them into courses according to the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
ASV(i) 3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand. 4 Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges; 5 and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David], to praise therewith. 6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
ASV_Strongs(i)
  3 H3881 And the Levites H5608 were numbered H7970 from thirty H1121 years H4605 old and upward: H4557 and their number H1538 by their polls, H1397 man H1397 by man, H7970 was thirty H8083 and eight H505 thousand.
  4 H428 Of these, H6242 twenty H702 and four H505 thousand H5329 were to oversee H4399 the work H1004 of the house H3068 of Jehovah; H8337 and six H505 thousand H7860 were officers H8199 and judges;
  5 H702 and four H505 thousand H7778 were doorkeepers; H702 and four H505 thousand H1984 praised H3068 Jehovah H3627 with the instruments H6213 which I made, H1984 said David, to praise therewith.
  6 H1732 And David H2505 divided H4256 them into courses H1121 according to the sons H3878 of Levi: H1648 Gershon, H6955 Kohath, H4847 and Merari.
JPS_ASV_Byz(i) 3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand. 4 Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges; 5 and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD 'with the instruments which I made to praise therewith.' 6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Rotherham(i) 3 Now the Levites were numbered, from thirty years old and upwards,––and their number by their polls, of mature men, was thirty–eight thousand. 4 Of these––to preside over the work of the house of Yahweh, were twenty–four thousand,––and officers and judges, six thousand; 5 and four thousand, were doorkeepers,––and, four thousand, were offerers of praise unto Yahweh, with instruments, which [said David] I made for offering praise. 6 And David divided them into courses,––pertaining to the sons of Levi, to Gershon, Kohath and Merari.
CLV(i) 3 and the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, by their polls, is of mighty men thirty and eight thousand. 4 Of these to preside over the work of the house of Yahweh [are] twenty and four thousand, and officers and judges six thousand, 5 and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Yahweh, `with instruments that I made for praising,' [said David.. 6 And David distributes them into courses:Of the sons of Levi:of Gershon, Kohath, and Merari.
BBE(i) 3 And the Levites, all those of thirty years old and over, were numbered; and the number of them, by heads, man by man, was thirty-eight thousand. 4 Of these, twenty-four thousand were to be overseers of the work of the house of the Lord, and six thousand were judges and men of authority; 5 Four thousand were door-keepers; and four thousand gave praise to the Lord with the instruments which I made, said David, for giving praise. 6 And David put them into divisions under the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
MKJV(i) 3 And the Levites were numbered from the age of thirty years and upward. And their number by their heads, man by man, was thirty-eight thousand. 4 Of these, twenty-four thousand were to set forward the work of the house of Jehovah, and six thousand officers and judges. 5 And four thousand were gatekeepers, and four thousand praised Jehovah with the instruments which David made for praising. 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, Gershon, Kohath and Merari.
LITV(i) 3 And the Levites were counted from a son of thirty years and upward; and their number by their heads, as to men, thirty eight thousand. 4 Of these, twenty four thousand to be overseers over the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges; 5 and four thousand were gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah with instruments which I made for praising. 6 And David divided them into divisions of the sons of Levi, of Gershon, Kohath, and Merari.
ECB(i) 3
SCRIBING THE LEVIYM
And they scribe the Leviym from sons of thirty years and upward: and their number per cranium - mighty by mighty, is thirty-eight thousand. 4 Of these, to oversee the work of the house of Yah Veh: twenty-four thousand: and six thousand officers and judges: 5 and four thousand porters; and four thousand to halal Yah Veh with the instruments I worked to halal. 6
ALLOTMENTS OF THE SONS OF LEVI
And David allots them allotments of the sons of Levi: Gershon, Qehath and Merari.
ACV(i) 3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward. And their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand. 4 Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the house of LORD. And six thousand were officers and judges, 5 and four thousand were porters, and four thousand praised LORD with the instruments which I made, David said, to praise therewith. 6 And David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
WEB(i) 3 The Levites were counted from thirty years old and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand. 4 David said, “Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of Yahweh’s house, six thousand were officers and judges, 5 four thousand were doorkeepers, and four thousand praised Yahweh with the instruments which I made for giving praise.” 6 David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
WEB_Strongs(i)
  3 H3881 The Levites H5608 were numbered H7970 from thirty H1121 years H4605 old and upward: H4557 and their number H1538 by their polls, H1397 man H1397 by man, H7970 was thirty - H8083 eight H505 thousand.
  4 H428 David said, "Of these, H6242 twenty - H702 four H505 thousand H5329 were to oversee H4399 the work H1004 of the house H3068 of Yahweh; H8337 six H505 thousand H7860 were officers H8199 and judges;
  5 H702 four H505 thousand H7778 were doorkeepers; H702 and four H505 thousand H1984 praised H3068 Yahweh H3627 with the instruments H6213 which I made, H1984 for giving praise."
  6 H1732 David H2505 divided H4256 them into divisions H1121 according to the sons H3878 of Levi: H1648 Gershon, H6955 Kohath, H4847 and Merari.
NHEB(i) 3 The Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand. 4 David said, "Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; six thousand were officers and judges; 5 four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, for giving praise." 6 David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
AKJV(i) 3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand. 4 Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges: 5 Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith. 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
AKJV_Strongs(i)
  3 H3881 Now the Levites H5608 were numbered H1121 from the age H7970 of thirty H8141 years H4605 and upward: H4557 and their number H1538 by their polls, H1397 man H1397 by man, H7970 was thirty H8083 and eight H505 thousand.
  4 H428 Of which, H6242 twenty H702 and four H505 thousand H5329 were to set H5921 forward H4399 the work H1004 of the house H3068 of the LORD; H8337 and six H505 thousand H7860 were officers H8199 and judges:
  5 H702 Moreover four H505 thousand H7778 were porters; H702 and four H505 thousand H1984 praised H3068 the LORD H3627 with the instruments H834 which H6213 I made, H1984 said David, to praise therewith.
  6 H1732 And David H2505 divided H4256 them into courses H1121 among the sons H3878 of Levi, H1647 namely, Gershon, H6955 Kohath, H4847 and Merari.
KJ2000(i) 3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number, man by man, was thirty and eight thousand. 4 Of which, twenty and four thousand were to look after the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges: 5 Moreover four thousand were gatekeepers; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, for praise. 6 And David divided them into divisions among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
UKJV(i) 3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand. 4 Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges: 5 Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith. 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
TKJU(i) 3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: And their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand. 4 Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges: 5 Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith. 6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
CKJV_Strongs(i)
  3 H3881 Now the Levites H5608 were numbered H1121 from the age H7970 of thirty H8141 years H4605 and upward: H4557 and their number H1538 by their polls, H1397 man by man, H7970 was thirty H8083 and eight H505 thousand.
  4 H428 Of which, H6242 twenty H702 and four H505 thousand H5329 were to set forward H4399 the work H1004 of the house H3068 of the Lord; H8337 and six H505 thousand H7860 were officers H8199 and judges:
  5 H702 Moreover four H505 thousand H7778 were porters; H702 and four H505 thousand H1984 praised H3068 the Lord H3627 with the instruments H6213 which I made, H1984 said David, to praise with it.
  6 H1732 And David H2505 divided H4256 them into courses H1121 among the sons H3878 of Levi, H1648 namely, Gershon, H6955 Kohath, H4847 and Merari.
EJ2000(i) 3 were numbered from the age of thirty years and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand. 4 Of which, twenty-four thousand were to set forward the work of the house of the LORD, and six thousand were officers and judges; 5 moreover, four thousand were porters, and four thousand praised the LORD with the instruments which David had made to praise therewith. 6 And David divided them into courses according to the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
CAB(i) 3 And the Levites numbered themselves from thirty years old and upward; and their number by their polls amounted to thirty-eight thousand men. 4 Of the overseers over the works of the house of the Lord there were twenty-four thousand, and there were six thousand scribes and judges; 5 and four thousand gatekeepers, and four thousand to praise the Lord with instruments which he made to praise the Lord. 6 And David divided them into daily courses, for the sons of Levi, for Gershon, Kohath, and Merari.
LXX2012(i) 3 And the Levites numbered [themselves] from thirty years old and upward; and their number by their polls amounted to thirty and eight thousand men. 4 Of the overseers over the works of the house of the Lord [there were] twenty-four thousand, and [there were] six thousand scribes and judges; 5 and four thousand doorkeepers, and four thousand to praise the Lord with instruments which he made to praise the Lord. 6 And David divided them [into] daily courses, for the sons of Levi, for Gedson, Caath, and Merari.
NSB(i) 3 The Levites thirty years old or older were counted, and the total number of men was thirty-eight thousand. 4 David said: Of these, twenty-four thousand are to supervise the work of Jehovah’s Temple and six thousand are to be officials and judges. 5 Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise Jehovah with musical instruments I have provided for that purpose. 6 David divided the Levites into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
ISV(i) 3 descendants of Levi 30 years old and above were counted for a total of 38,000. 4 “24,000 of these,” David said, “are to be set in charge of the work of the Temple of the LORD, with 6,000 serving as officers and judges, 5 with 4,000 gatekeepers, and with 4,000 offering praises to the LORD with the musical instruments that I have had crafted.”
6 David divided them into divisions based on Gershon, Kohath, and Merari, Levi’s sons.
LEB(i) 3 And the Levites thirty years old and above were counted, and their number according to their head count for the men was thirty-eight thousand. 4 Of these, David said, "Twenty-four thousand are to direct the work of the house of Yahweh, along with six thousand judges and officials, 5 four thousand gatekeepers, and four thousand offering praise with the instruments that I have made for praise." 6 And David organized them in divisions according to the sons of Levi: to Gershon, Kohath, and Merari.
BSB(i) 3 The Levites thirty years of age or older were counted, and the total number of men was 38,000. 4 “Of these,” said David, “24,000 are to oversee the work of the house of the LORD, 6,000 are to be officers and judges, 5 4,000 are to be gatekeepers, and 4,000 are to praise the LORD with the instruments I have made for giving praise.” 6 Then David divided the Levites into divisions according to the sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
MSB(i) 3 The Levites thirty years of age or older were counted, and the total number of men was 38,000. 4 “Of these,” said David, “24,000 are to oversee the work of the house of the LORD, 6,000 are to be officers and judges, 5 4,000 are to be gatekeepers, and 4,000 are to praise the LORD with the instruments I have made for giving praise.” 6 Then David divided the Levites into divisions according to the sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
MLV(i) 3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward. And their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand. 4 Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah. And six thousand were officers and judges, 5 and four thousand were gatekeepers and four thousand praised Jehovah with the instruments which David said I made to praise Him.
6 And David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
VIN(i) 3 The Levites thirty years old or older were counted, and the total number of men was thirty-eight thousand. 4 David said: Of these, twenty-four thousand are to supervise the work of the LORD’s Temple and six thousand are to be officials and judges. 5 Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the LORD with musical instruments I have provided for that purpose. 6 David divided the Levites into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
Luther1545(i) 3 daß man die Leviten zählete von dreißig Jahren und drüber; und ihre Zahl war von Haupt zu Haupt, das starke Männer waren, achtunddreißigtausend. 4 Aus welchen wurden vierundzwanzigtausend verordnet, die das Werk am Hause des HERRN trieben, und sechstausend Amtleute und Richter 5 und viertausend Torhüter und viertausend Lobsänger des HERRN mit Saitenspielen, die ich gemacht habe, Lob zu singen. 6 Und David machte die Ordnung unter den Kindern Levi, nämlich unter Gerson, Kahath und Merari.
Luther1545_Strongs(i)
  3 H3881 daß man die Leviten H7970 zählete von dreißig H8141 Jahren H1121 und H4557 drüber; und ihre Zahl H5608 war H1538 von Haupt H1397 zu Haupt, das starke Männer H8083 waren, achtunddreißigtausend .
  4 H702 Aus welchen wurden vierundzwanzigtausend H5329 verordnet H428 , die das H4399 Werk H1004 am Hause H3068 des HErrn H8337 trieben, und sechstausend H7860 Amtleute H8199 und Richter
  5 H702 und viertausend H7778 Torhüter H505 und viertausend H1984 Lobsänger H3068 des HErrn H3627 mit Saitenspielen H6213 , die ich gemacht habe H1984 , Lob zu singen.
  6 H4847 Und H1732 David H2505 machte H4256 die Ordnung H1121 unter den Kindern H3878 Levi H1648 , nämlich unter Gerson H6955 , Kahath und Meran.
Luther1912(i) 3 Und man zählte die Leviten von dreißig Jahren und darüber; und ihre Zahl war von Haupt zu Haupt, was Männer waren, achtunddreißigtausend. 4 "Aus diesen sollen vierundzwanzigtausend dem Werk am Hause des HERRN vorstehen und sechstausend Amtleute und Richter sein 5 und viertausend Torhüter und viertausend Lobsänger des HERRN mit Saitenspielen, die ich gemacht habe, Lob zu singen." 6 Und David machte Ordnungen unter den Kindern Levi, nämlich unter Gerson, Kahath und Merari.
Luther1912_Strongs(i)
  3 H5608 Und man zählte H3881 die Leviten H1121 H7970 von H8141 Jahren H4605 und darüber H4557 ; und ihre Zahl H1538 war von Haupt H1538 zu Haupt H1397 , was Männer H8083 H7970 H505 waren,.
  4 H428 Aus diesen H702 H6242 H505 sollen H4399 dem Werk H1004 am Hause H3068 des HERRN H5329 vorstehen H8337 H505 und H7860 Amtleute H8199 und Richter sein
  5 H702 H505 und H7778 Torhüter H702 H505 und H1984 Lobsänger H3068 des HERRN H3627 mit Saitenspielen H6213 , die ich gemacht H1984 habe, Lob zu singen.
  6 H1732 Und David H2505 machte H4256 Ordnungen H1121 unter den Kindern H3878 Levi H1648 , nämlich unter Gerson H6955 , Kahath H4847 und Merari .
ELB1871(i) 3 Und die Leviten wurden gezählt von dreißig Jahren an und darüber; und ihre Zahl war, Kopf für Kopf, an Männern 38000. 4 Von diesen, sprach David, sollen 24000 die Aufsicht über das Werk des Hauses Jehovas führen; und 6000 sollen Vorsteher und Richter sein; 5 und 4000 Torhüter; und 4000, welche Jehova loben mit den Instrumenten, die ich gemacht habe, um zu loben. 6 Und David teilte sie in Abteilungen, nach den Söhnen Levis, nach Gerson, Kehath und Merari.
ELB1905(i) 3 Und die Leviten wurden gezählt von dreißig Jahren an und darüber; und ihre Zahl war, Kopf für Kopf, an Männern achtunddreißigtausend. 4 Von diesen, sprach David, sollen vierundzwanzigtausend die Aufsicht über das Werk des Hauses Jahwes führen; und sechstausend sollen Vorsteher und Richter sein; 5 und viertausend Torhüter; und viertausend, welche Jahwe loben O. lobsingen mit den Instrumenten, die ich gemacht habe, um zu loben. O. lobsingen 6 Und David teilte sie in Abteilungen, nach den Söhnen Levis, nach Gerson, Kehath und Merari.
ELB1905_Strongs(i)
  3 H8141 Und H3881 die Leviten H7970 wurden gezählt von dreißig H4605 Jahren an und darüber H4557 ; und ihre Zahl H1397 war, Kopf für Kopf, an Männern H8083 -H7970 -H505 achtunddreißigtausend .
  4 H702 -H6242 -H505 -H5921 Von diesen, sprach David, sollen vierundzwanzigtausend H428 die H4399 Aufsicht über das Werk H1004 des Hauses H3068 Jehovas H8337 -H505 führen; und sechstausend H8199 sollen Vorsteher und Richter sein;
  5 H702 -H505 und viertausend H7778 Torhüter H702 -H505 ; und viertausend H3068 , welche Jehova H1984 loben H6213 mit den Instrumenten, die ich gemacht habe H1984 , um zu loben .
  6 H1732 Und David H2505 teilte H1121 sie in Abteilungen, nach den Söhnen H3878 Levis H1648 , nach Gerson H4847 , Kehath und Merari .
DSV(i) 3 En de Levieten werden geteld, van dertig jaren af en daarboven; en hun getal was, naar hun hoofden, aan mannen, acht en dertig duizend. 4 Uit dezen waren er vier en twintig duizend om het werk van het huis des HEEREN aan te drijven; en zes duizend ambtlieden en rechters; 5 En vier duizend poortiers, en vier duizend lofzangers des HEEREN, met instrumenten, die ik gemaakt heb, zeide David, om lof te zingen. 6 En David verdeelde hen in verdelingen, naar de kinderen van Levi, Gerson, Kehath en Merari.
DSV_Strongs(i)
  3 H3881 En de Levieten H5608 H8735 werden geteld H4480 H1121 , van H7970 dertig H8141 jaren H4605 af en daarboven H4557 ; en hun getal H1961 H8799 was H1538 , naar hun hoofden H1397 , aan mannen H8083 , acht H7970 en dertig H505 duizend.
  4 H4480 Uit H428 dezen H702 waren er vier H6242 en twintig H505 duizend H5921 om het H4399 werk H1004 van het huis H3068 des HEEREN H5329 H8763 aan te drijven H8337 ; en zes H505 duizend H7860 H8802 ambtlieden H8199 H8802 en rechters;
  5 H702 En vier H505 duizend H7778 poortiers H702 , en vier H505 duizend H1984 H8764 lofzangers H3068 des HEEREN H3627 , met instrumenten H834 , die H6213 H8804 ik gemaakt heb H1984 H8763 , [zeide] [David], om lof te zingen.
  6 H1732 En David H2505 H8735 verdeelde H4256 hen in verdelingen H1121 , naar de kinderen H3878 van Levi H1648 , Gerson H6955 , Kehath H4847 en Merari.
Giguet(i) 3 Les lévites de trente ans et au-dessus furent comptés, et il s’en trouva trente-huit mille, savoir: 4 Vingt-quatre mille employés aux travaux du tabernacle du Seigneur, six mille scribes et juges ; 5 Quatre mille portiers, et quatre mille chantres louant le Seigneur au son des instruments qu’avait faits David pour accompagner ses louanges. 6 David les divisa, et il assigna leurs jours de service aux fils de Lévi, aux familles de Gerson, Caath et Mérari.
DarbyFR(i) 3 Et on dénombra les Lévites, depuis l'âge de trente ans et au-dessus; et leur nombre, par tête, par homme, fut de trente-huit mille. 4 Il y en eut d'entre eux vingt-quatre mille pour diriger l'oeuvre de la maison de l'Éternel, et six mille intendants et juges, et quatre mille portiers, 5 et quatre mille qui louaient l'Éternel avec les instruments, que j'ai faits, dit David, pour louer. 6 Et David les distribua en classes d'après les fils de Lévi, Guershon, Kehath, et Merari.
Martin(i) 3 Et on fit le dénombrement des Lévites, depuis l'âge de trente ans, et au dessus; et les mâles d'entr'eux étant comptés, chacun par tête, il y eut trente-huit mille hommes. 4 Il y en eut d'entre eux vingt et quatre mille qui vaquaient ordinairement à l'oeuvre de la maison de l'Eternel, et six mille qui étaient prévôts et juges. 5 Et quatre mille portiers, et quatre autres mille qui louaient l'Eternel avec des instruments, que j'ai faits, dit David, pour le louer. 6 David les distribua aussi selon le partage qui avait été fait des enfants de Lévi, savoir Guerson, Kéhath, et Mérari.
Segond(i) 3 On fit le dénombrement des Lévites, depuis l'âge de trente ans et au-dessus; comptés par tête et par homme, ils se trouvèrent au nombre de trente-huit mille. 4 Et David dit: Qu'il y en ait vingt-quatre mille pour veiller aux offices de la maison de l'Eternel, six mille comme magistrats et juges, 5 quatre mille comme portiers, et quatre mille chargés de louer l'Eternel avec les instruments que j'ai faits pour le célébrer. 6 David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guerschon, Kehath et Merari.
Segond_Strongs(i)
  3 H5608 On fit le dénombrement H8735   H3881 des Lévites H1121 , depuis l’âge H7970 de trente H8141 ans H4605 et au-dessus H4557  ; comptés H1538 par tête H1397 et par homme H7970 , ils se trouvèrent au nombre de trente H8083 -huit H505 mille.
  4 H428 Et David dit : H6242 Qu’il y en ait vingt H702 -quatre H505 mille H5329 pour veiller H8763   H4399 aux offices H1004 de la maison H3068 de l’Eternel H8337 , six H505 mille H7860 comme magistrats H8802   H8199 et juges H8802  ,
  5 H702 quatre H505 mille H7778 comme portiers H702 , et quatre H505 mille H1984 chargés de louer H8764   H3068 l’Eternel H3627 avec les instruments H6213 que j’ai faits H8804   H1984 pour le célébrer H8763  .
  6 H1732 David H2505 les divisa H8735   H4256 en classes H1121 d’après les fils H3878 de Lévi H1648 , Guerschon H6955 , Kehath H4847 et Merari.
SE(i) 3 fueron contados los levitas de treinta años arriba; y fue el número de ellos por sus cabezas, contados por varones, treinta y ocho mil. 4 De éstos, veinticuatro mil para dar prisa a la obra de la Casa del SEÑOR; y gobernadores y jueces, seis mil; 5 además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar al SEÑOR, con los instrumentos que David había hecho para rendir alabanzas. 6 Y los repartió David en órdenes conforme a los hijos de Leví, y de Gersón, y de Coat, y de Merari.
ReinaValera(i) 3 Fueron contados los Levitas de treinta años arriba; y fué el número de ellos por sus cabezas, contados uno á uno, treinta y ocho mil. 4 De éstos, veinticuatro mil para dar prisa á la obra de la casa de Jehová; y gobernadores y jueces, seis mil; 5 Además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar á Jehová, dijo David, con los instrumentos que he hecho para rendir alabanzas. 6 Y repartiólos David en órdenes conforme á los hijos de Leví, Gersón y Coath y Merari.
JBS(i) 3 fueron contados los levitas de treinta años arriba; y fue el número de ellos por sus cabezas, contados por varones, treinta y ocho mil. 4 De éstos, veinticuatro mil para dar prisa a la obra de la Casa del SEÑOR; y gobernadores y jueces, seis mil; 5 además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar al SEÑOR, con los instrumentos que David había hecho para rendir alabanzas. 6 Y los repartió David en órdenes conforme a los hijos de Leví, de Gersón, de Coat, y de Merari.
Albanian(i) 3 U llogaritën Levitët tridhjetë vjeç e lart; dhe numri i individëve ishte tridhjetë e tetë mijë. 4 Nga këta, njëzet e katër mijë u caktuan për të drejtuar punimet në shtëpinë e Zotit, gjashtë mijë ishin magjistratë dhe gjyqtarë, 5 katër mijë ishin derëtarë dhe katër mijë duhet të lëvdonin Zotin me veglat që Davidi kishte bërë për ta kremtuar. 6 Davidi i ndau në klasa, sipas bijve të Levit: Gershomi, Kehathi dhe Merari.
RST(i) 3 и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек. 4 Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыретысячи, писцов же и судей шесть тысяч, 5 и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господана музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления. 6 И разделил их Давид на череды по сынам Левия – Гирсону, Каафу иМерари.
Arabic(i) 3 فعدّ اللاويون من ابن ثلاثين سنة فما فوق فكان عددهم حسب رؤوسهم من الرجال ثمانية وثلاثين الفا. 4 من هؤلاء للمناظرة على عمل بيت الرب اربعة وعشرون الفا. وستة آلاف عرفاء وقضاة. 5 واربعة آلاف بوابون واربعة آلاف مسبحون للرب بالآلات التي عملت للتسبيح. 6 وقسمهم داود فرقا لبني لاوي لجرشون وقهات ومراري.
Bulgarian(i) 3 И левитите бяха преброени от тридесет години и нагоре; и като се преброиха един по един, бяха тридесет и осем хиляди мъже. 4 От тези, каза Давид, двадесет и четири хиляди да надзирават делото на ГОСПОДНИЯ дом, а шест хиляди да бъдат надзиратели и съдии, 5 четири хиляди — вратари и четири хиляди да хвалят ГОСПОДА с инструментите, които направих за хваление. 6 И Давид ги раздели на отреди според Левиевите синове Гирсон, Каат и Мерарий.
Croatian(i) 3 On izbroji levite od trideset godina naviše, i bilo ih je po muškim glavama trideset i osam tisuća. 4 Između njih bilo je dvadeset i četiri tisuće onih koji su upravljali poslom oko Jahvina Doma, a šest tisuća nadzornika i sudaca, 5 četiri tisuće vratara i četiri tisuće onih koji su hvalili Jahvu uz glazbala što ih je napravio za hvalu. 6 David ih razdijeli na redove po Levijevim sinovima: Geršonu, Kehatu i Merariju.
BKR(i) 3 I sečteni jsou Levítové od třidcítiletých a výše, a byl počet jich, vedlé jmen a osob jejich, třidceti a osm tisíců. 4 Z kterýchž postaveno bylo nad dílem domu Hospodinova čtyřmecítma tisíců, vladařů pak a soudců šest tisíců, 5 A vrátných čtyři tisíce, a čtyři tisíce chválících Hospodina na nástrojích, kterýchž nadělal k chválení Boha. 6 I nařídil David pořádku mezi syny Léví, totiž mezi syny Gerson, Kahat a Merari.
Danish(i) 3 Og Leviterne bleve talte fra tredive Aar gamle og derover, og deres Tal var, Hoved for Hoved, Mand for Mand, otte og tredive Tusinde. 4 Af dem skal der til at forestaa Gerningen ved HERRENS Hus være fire og tyve Tusinde, og til Fogeder og Dommere seks Tusinde; 5 og fire Tusinde til Portnere og fire Tusinde til at love HERREN med Instrumenterne, som jeg har gjort til Lovsangen. 6 Og David delte dem i Skifter efter Levis Sønner, Gerson, Kahath og Merari.
CUV(i) 3 利 未 人 從 三 十 歲 以 外 的 都 被 數 點 , 他 們 男 丁 的 數 目 共 有 三 萬 八 千 ; 4 其 中 有 二 萬 四 千 人 管 理 耶 和 華 殿 的 事 , 有 六 千 人 作 官 長 和 士 師 , 5 有 四 千 人 作 守 門 的 , 又 有 四 千 人 用 大 衛 所 做 的 樂 器 頌 讚 耶 和 華 。 6 大 衛 將 利 未 人 革 順 、 哥 轄 、 米 拉 利 的 子 孫 分 了 班 次 。
CUV_Strongs(i)
  3 H3881 利未人 H7970 從三十 H8141 H4605 以外 H5608 的都被數點 H1397 ,他們男丁 H4557 的數目共有三萬八千;
  4 H428 其中 H5329 有二萬四千人管理 H3068 耶和華 H1004 殿 H4399 的事 H8337 ,有六 H505 H7860 人作官長 H8199 和士師,
  5 H702 有四 H505 H7778 人作守門的 H702 ,又有四 H505 H6213 人用大衛所做 H3627 的樂器 H1984 H1984 頌讚 H3068 耶和華。
  6 H1732 大衛 H3878 將利未 H1648 人革順 H6955 、哥轄 H4847 、米拉利 H1121 的子孫 H2505 H4256 了班次。
CUVS(i) 3 利 未 人 从 叁 十 岁 以 外 的 都 被 数 点 , 他 们 男 丁 的 数 目 共 冇 叁 万 八 千 ; 4 其 中 冇 二 万 四 千 人 管 理 耶 和 华 殿 的 事 , 冇 六 千 人 作 官 长 和 士 师 , 5 冇 四 千 人 作 守 门 的 , 又 冇 四 千 人 用 大 卫 所 做 的 乐 器 颂 赞 耶 和 华 。 6 大 卫 将 利 未 人 革 顺 、 哥 辖 、 米 拉 利 的 子 孙 分 了 班 次 。
CUVS_Strongs(i)
  3 H3881 利未人 H7970 从叁十 H8141 H4605 以外 H5608 的都被数点 H1397 ,他们男丁 H4557 的数目共有叁万八千;
  4 H428 其中 H5329 有二万四千人管理 H3068 耶和华 H1004 殿 H4399 的事 H8337 ,有六 H505 H7860 人作官长 H8199 和士师,
  5 H702 有四 H505 H7778 人作守门的 H702 ,又有四 H505 H6213 人用大卫所做 H3627 的乐器 H1984 H1984 颂赞 H3068 耶和华。
  6 H1732 大卫 H3878 将利未 H1648 人革顺 H6955 、哥辖 H4847 、米拉利 H1121 的子孙 H2505 H4256 了班次。
Esperanto(i) 3 Kaj estis kalkulitaj la Levidoj de la agxo de tridek jaroj kaj pli; kaj montrigxis, ke ilia nombro, kalkulante cxiujn kapojn de viroj, estis tridek ok mil. 4 El ili por administri la servadon de la domo de la Eternulo estis dudek kvar mil; da oficistoj kaj jugxistoj estis ses mil; 5 kvar mil pordegistoj, kaj kvar mil glorantoj de la Eternulo per instrumentoj, kiujn mi faris por glorado. 6 Kaj David dividis ilin en klasojn laux la filoj de Levi:Gersxon, Kehat, kaj Merari.
Finnish(i) 3 Että Leviläiset luettaisiin hamasta kolmestakymmenestä ajastajasta ja sen ylitse. Ja heidän lukunsa oli päästä päähän, väkeviä miehiä, kahdeksanneljättäkymmentä tuhatta, 4 Joista oli neljäkolmattakymmentä tuhatta teettäjää Herran huoneessa, ja kuusituhatta virkamiestä ja tuomaria; 5 Ja neljätuhatta ovenvartiaa ja neljätuhatta niitä, jotka Herralle kiitosta veisasivat kanteleilla, jotka minä pannut olen kiitosta veisaamaan. 6 Ja David teki järjestyksen Levin lapsille, Gersonille, Kahatille ja Merarille.
FinnishPR(i) 3 Ja leeviläiset luettiin, kolmikymmenvuotiset ja sitä vanhemmat, ja heidän lukumääränsä, pääluvun mukaan, oli kolmekymmentäkahdeksan tuhatta miestä. 4 "Näistä olkoon kaksikymmentäneljä tuhatta johtamassa töitä Herran temppelissä ja kuusi tuhatta päällysmiehinä ja tuomareina; 5 ja neljä tuhatta olkoon ovenvartijoina, ja neljä tuhatta ylistäköön Herraa soittimilla, jotka minä olen teettänyt ylistämistä varten." 6 Ja Daavid jakoi heidät osastoihin Leevin poikien Geersonin, Kehatin ja Merarin mukaan.
Haitian(i) 3 Li fè konte tout moun Levi yo, depi sa ki gen trantan pou pi piti rive sou sa ki pi gran yo. Antou yo jwenn trantwimil (38.000) gason. 4 David mete vennkatmil (24.000) pou dirije travay tanp lan, simil (6000) pou ekri tou sa k'ap pase ak pou rann jistis, 5 katmil (4000) pou fè pòs nan pòtay la ak katmil (4000) pou fè lwanj Seyè a ak enstriman mizik David te fè fè pou sa. 6 David separe moun Levi yo fè twa gwoup dapre branch fanmi pitit gason Levi yo: Gèchon, Keyat ak Merari.
Hungarian(i) 3 És megszámláltatának a Léviták, harmincz esztendõstõl fogva, és a kik annál idõsebbek valának; és azok száma fejenként, férfianként harmincznyolczezer volt. 4 Ezek közül huszonnégyezeren az Úr háza teendõinek gondviselõi [valának,] és hatezeren tiszttartók és birák. 5 Négyezeren ajtónállók; négyezeren pedig dícsérik vala az Urat [minden zengõ] szerszámokkal, melyeket [Dávid] készíttetett a dícséretre. 6 És Dávid õket csoportokba osztá a Lévi fiai szerint: Gersonitákra, Kéhátitákra és Méráritákra.
Indonesian(i) 3 lalu ia menghitung semua orang laki-laki suku Lewi yang berumur tiga puluh tahun ke atas. Semuanya ada 38.000 orang. 4 Lalu 24.000 orang di antara mereka ditugaskannya untuk menangani pekerjaan di Rumah TUHAN, 6.000 untuk mengurus administrasi dan perkara-perkara pengadilan, 5 4.000 untuk tugas pengawalan, dan 4.000 lagi untuk memuji TUHAN dengan alat-alat musik yang telah disediakan. 6 Daud membagi orang-orang Lewi itu dalam tiga kelompok menurut kaum mereka, yaitu kaum Gerson, Kehat dan Merari.
Italian(i) 3 E i Leviti furono annoverati dall’età di trent’anni in su. E il numero di essi, annoverati gli uomini a testa a testa, fu di trentottomila. 4 D’infra essi ventiquattromila doveano vacare all’opera della Casa del Signore; e seimila doveano esser giudici ed ufficiali; 5 e quattromila, portinai; ed altri quattromila doveano lodare il Signore con gli strumenti che io ho fatti, disse Davide, per lodarlo. 6 E Davide li distribuì in ispartimenti, secondo i figliuoli di Levi: Gherson, Chehat, e Merari.
ItalianRiveduta(i) 3 Fu fatto un censimento dei Leviti dall’età di trent’anni in su; e, contati testa per testa, uomo per uomo, il loro numero risultò di trentottomila. 4 E Davide disse: "Ventiquattromila di questi siano addetti a dirigere l’opera della casa dell’Eterno; seimila siano magistrati e giudici; 5 quattromila siano portinai, e quattromila celebrino l’Eterno con gli strumenti che io ho fatti per celebrarlo". 6 E Davide li divise in classi, secondo i figliuoli di Levi: Ghershon, Kehath e Merari.
Korean(i) 3 레위 사람은 삼십세 이상으로 계수하였으니 모든 남자의 명수가 삼만 팔천인데 4 그 중에 이만 사천은 여호와의 전 사무를 보살피는 자요 육천은 유사와 재판관이요 5 사천은 문지기요 사천은 다윗의 찬송하기 위하여 지은 악기로 여호와를 찬송하는 자라 6 다윗이 레위의 아들 게르손과 그핫과 므라리의 각 족속을 따라 그 반열을 나누었더라
Lithuanian(i) 3 Buvo suskaičiuoti levitai, sulaukę trisdešimties metų ir vyresni. Jų skaičius buvo trisdešimt aštuoni tūkstančiai vyrų. 4 Iš jų tarnystei Viešpaties namuose buvo paskirta dvidešimt keturi tūkstančiai, šeši tūkstančiai­vyresniaisiais ir teisėjais, 5 keturi tūkstančiai­vartininkais, o keturi tūkstančiai šlovino Viešpatį instrumentais, kuriuos padirbdino Dovydas. 6 Dovydas suskirstė juos pagal tris Levio sūnus: Geršoną, Kehatą ir Merarį.
PBG(i) 3 A policzono Lewitów od trzydziestu lat i wyżej; i był poczet ich według głów ich osób trzydzieści i ośm tysięcy. 4 Z których postanowiono na posługę domu Pańskiego dwadzieścia i cztery tysiące, a przełożonych i sędziów sześć tysięcy. 5 Nadto cztery tysiące odźwiernych, i cztery tysiące chwalących Pana na instrumentach, których nasprawiał Dawid ku chwaleniu Boga. 6 I rozdzielił ich Dawid na pewne hufy według synów Lewiego, to jest, Giersona, Kaata, i Merarego.
Portuguese(i) 3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima; e foi o número deles, segundo o seu registo, trinta e oito mil homens. 4 Deste número vinte e quatro mil promoverão a obra da casa do Senhor; seis mil servirão como oficiais e juízes; 5 quatro mil como porteiros; e quatro mil para louvarem ao Senhor com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse David. 6 David os repartiu por turmas segundo os filhos de Levi: Gérsom, Coate e Merári.
Norwegian(i) 3 Og levittene blev tellet fra tyveårsalderen og opover, og tallet på dem - en for en, alle som var av mannkjønn - var åtte og tretti tusen. 4 Av disse [sa David] skal fire og tyve tusen forestå arbeidet på Herrens hus, og seks tusen skal være tilsynsmenn og dommere, 5 og fire tusen skal være dørvoktere, og fire tusen skal lovsynge Herren til de instrumenter jeg har latt gjøre til lovsangen. 6 Og David delte dem i skifter efter Levis sønner, Gerson, Kahat og Merari.
Romanian(i) 3 Au făcut numărătoarea Leviţilor, dela vîrsta de treizeci de ani în sus; socotiţi pe cap şi pe bărbaţi, s'au găsit în număr de treizeci şi opt de mii. 4 Şi David a zis:,,Douăzeci şi patru de mii dintre ei să vegheze asupra slujbelor din Casa Domnului, şase mii să fie dregători şi judecători, 5 patru mii să fie portari, şi patru mii să fie însărcinaţi să laude pe Domnul cu instrumentele pe cari le-am făcut ca să -L prea mărim.`` 6 David i -a împărţit în cete după fiii lui Levi: Gherşon, Chehat şi Merari.
Ukrainian(i) 3 І були перелічені Левити від віку тридцяти років і вище, і було число їх, за їхніми головами, за мужчинами тридцять і вісім тисяч. 4 Із них для керування над роботою Господнього дому двадцять і чотири тисячі, а урядників та суддів шість тисяч, 5 і чотири тисячі придверних, і чотири тисячі тих, що славлять Господа на музичних знаряддях, які я зробив на славлення. 6 І поділив їх Давид на черги за синами Левія, для Ґершона, Кегата та Мерарі.