1 Chronicles 26:20-24

ABP_Strongs(i)
  20 G2532 And G3588 the G* Levites G3588   G80 of their brethren G1473   G1909 were over G3588 the G2344 treasures G3624 of the house G2962 of the lord, G2532 and G1909 over G3588 the G2344 treasures G3588 of the G39 holy things .
  21 G5207 The sons G* of Laadan, G5207 the sons G* to Gershon -- G3588 to G* Laadan, G758 rulers G3588 of the G3965 families G3588   G* of Ladan -- G3588 to G* Gershon -- G* Jehieli.
  22 G5207 The sons G* of Jehieli -- G* Zetham, G2532 and G* Joel G3588   G80 his brother, G1473   G1909 who were over G3588 the G2344 treasures G3624 of the house G2962 of the lord .
  23 G3588 To G* Amram, G2532 and G* Izhar, G2532 and G* Hebron, G2532 and G* Uzziel.
  24 G2532 And G* Shebuel G3588 the G3588 son of G* Gershom, G3588 the G3588 son G* of Moses, G2233 was leading G1909 over G3588 the G2344 treasures.
ABP_GRK(i)
  20 G2532 και G3588 οι G* Λευίται G3588 οι G80 αδελφοί αυτών G1473   G1909 επί G3588 των G2344 θησαυρών G3624 οίκου G2962 κυρίου G2532 και G1909 επί G3588 των G2344 θησαυρών G3588 των G39 αγίων
  21 G5207 υιοί G* Λααδάν G5207 υιοί G* Γηρσών G3588 τω G* Λααδάν G758 άρχοντες G3588 των G3965 πατριών G3588 των G* Λααδάν G3588 τω G* Γηρσών G* Ιεϊήλ
  22 G5207 υιοί G* Ιεϊήλ G* Ζηθάν G2532 και G* Ιωήλ G3588 οι G80 αδελφοί αυτού G1473   G1909 επί G3588 των G2344 θησαυρών G3624 οίκου G2962 κυρίου
  23 G3588 τω G* Αμράν G2532 και G* Ισαά G2532 και G* Χεβρών G2532 και G* Οζιήλ
  24 G2532 και G* Σωβιήλ G3588 ο G3588 του G* Γηρσάμ G3588 ο G3588 του G* Μωυσή G2233 ηγούμενος G1909 επί G3588 των G2344 θησαυρών
LXX_WH(i)
    20 G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G3019 N-NPM λευιται G80 N-NPM αδελφοι G846 D-GPM αυτων G1909 PREP επι G3588 T-GPM των G2344 N-GPM θησαυρων G3624 N-GSM οικου G2962 N-GSM κυριου G2532 CONJ και G1909 PREP επι G3588 T-GPM των G2344 N-GPM θησαυρων G3588 T-GPM των   V-RMPGP καθηγιασμενων
    21 G5207 N-NPM υιοι   N-PRI λαδαν G5207 N-NPM υιοι G3588 T-DSM τω   N-PRI γηρσωνι G3588 T-DSM τω   N-PRI λαδαν G758 N-NPM αρχοντες G3965 N-GPF πατριων G3588 T-DSM τω   N-PRI λαδαν G3588 T-DSM τω   N-PRI γηρσωνι   N-PRI ιιηλ
    22 G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι   N-PRI ιιηλ   N-PRI ζεθομ G2532 CONJ και G2493 N-PRI ιωηλ G3588 T-NPM οι G80 N-NPM αδελφοι G1909 PREP επι G3588 T-GPM των G2344 N-GPM θησαυρων G3624 N-GSM οικου G2962 N-GSM κυριου
    23 G3588 T-DSM τω   N-PRI αμβραμ G2532 CONJ και   N-PRI ισσααρ   N-PRI χεβρων G2532 CONJ και   N-PRI οζιηλ
    24 G2532 CONJ και   N-PRI σουβαηλ G3588 T-NSM ο G3588 T-GSM του   N-PRI γηρσαμ G3588 T-GSM του   N-GSM μωυση G2233 V-PMPNS ηγουμενος G1909 PREP επι G3588 T-GPM των G2344 N-GPM θησαυρων
HOT(i) 20 והלוים אחיה על אוצרות בית האלהים ולאצרות הקדשׁים׃ 21 בני לעדן בני הגרשׁני ללעדן ראשׁי האבות ללעדן הגרשׁני יחיאלי׃ 22 בני יחיאלי זתם ויואל אחיו על אצרות בית יהוה׃ 23 לעמרמי ליצהרי לחברוני לעזיאלי׃ 24 ושׁבאל בן גרשׁום בן משׁה נגיד על האצרות׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H3881 והלוים And of the Levites, H281 אחיה Ahijah H5921 על over H214 אוצרות the treasures H1004 בית of the house H430 האלהים of God, H214 ולאצרות and over the treasures H6944 הקדשׁים׃ of the dedicated things.
  21 H1121 בני the sons H3936 לעדן of Laadan; H1121 בני the sons H1649 הגרשׁני of the Gershonite H3936 ללעדן Laadan, H7218 ראשׁי chief H1 האבות fathers, H3936 ללעדן of Laadan H1649 הגרשׁני the Gershonite, H3172 יחיאלי׃ Jehieli.
  22 H1121 בני The sons H3172 יחיאלי of Jehieli; H2241 זתם Zetham, H3100 ויואל and Joel H251 אחיו his brother, H5921 על over H214 אצרות the treasures H1004 בית of the house H3068 יהוה׃ of the LORD.
  23 H6020 לעמרמי Of the Amramites, H3325 ליצהרי the Izharites, H2276 לחברוני the Hebronites, H5817 לעזיאלי׃ the Uzzielites:
  24 H7619 ושׁבאל And Shebuel H1121 בן the son H1647 גרשׁום   H1121 בן the son H4872 משׁה of Moses, H5057 נגיד ruler H5921 על of H214 האצרות׃ the treasures.
new(i)
  20 H3881 And of the Levites, H281 Ahijah H214 was over the treasuries H1004 of the house H430 of God, H214 and over the treasuries H6944 of the dedicated things.
  21 H1121 As concerning the sons H3936 of Laadan; H1121 the sons H1649 of the Gershonite H3936 Laadan, H7218 chief H1 fathers, H3936 even of Laadan H1649 the Gershonite, H3172 were Jehieli.
  22 H1121 The sons H3172 of Jehieli; H2241 Zetham, H3100 and Joel H251 his brother, H214 who were over the treasuries H1004 of the house H3068 of the LORD.
  23 H6020 Of the Amramites, H3325 and the Izharites, H2276 the Hebronites, H5817 and the Uzzielites:
  24 H7619 And Shebuel H1121 the son H1647 of Gershom, H1121 the son H4872 of Moses, H5057 was ruler H214 of the treasuries.
Vulgate(i) 20 porro Achias erat super thesauros domus Dei ac vasa sanctorum 21 filii Ledan filii Gersonni de Ledan principes familiarum Ledan et Gersonni Ieiheli 22 filii Ieiheli Zathan et Iohel frater eius super thesauros domus Domini 23 Amramitis et Isaaritis et Hebronitis et Ozihelitibus 24 Subahel autem filius Gersom filii Mosi praepositus thesauris
Clementine_Vulgate(i) 20 Porro Achias erat super thesauros domus Dei, et vasa sanctorum. 21 Filii Ledan, filii Gersonni: de Ledan principes familiarum Ledan, et Gersonni, Jehieli. 22 Filii Jehieli: Zathan, et Joël fratres ejus super thesauros domus Domini. 23 Amramitis, et Isaaritis, et Hebronitis, et Ozihelitis. 24 Subaël autem filius Gersom filii Moysi, præpositus thesauris.
Wycliffe(i) 20 Forsothe Achias was ouer the tresours of the hows of the Lord, and ouer the vessels of hooli thingis. 21 The sones of Leedan, the sone of Gerson; of Leedan weren the princis of meynees of Leedan, and of Gerson, and of Jehiel. 22 The sones of Jehiel weren, Zethan, and Johel, his brother, ouer the tresours of the hows of the Lord, 23 Amramytis, and Isaaritis, and Ebronytis, and Ezielitis. 24 Forsothe Subahel, the sone of Gerson, sone of Moises, was souereyn of the tresour;
Coverdale(i) 20 Of the Leuites, was Ahia ouer the treasures of the house of God, and ouer the treasures that were sanctifyed. 21 Of the children of Laedan, the childre of the Gersonites. Of Laedan were these the heades of the fathers, namely ye Iehielites. 22 The children of the Iehielites were, Setha and his brother Ioel ouer the treasures of the house of the LORDE. 23 Amonge the Amramites, Iezeharites, Hebronites and Vsielites, 24 was Sebuel the sonne of Gerson the sonne of Moses, prynce ouer the treasures.
MSTC(i) 20 And of the Levites, Ahijah had the oversight of the treasure of the house of God, and of the treasure of the dedicated things. 21 As concerning the sons of Ladan which were Gershonites: Ladan had ancient fathers. Ladan the Gershonite had Jehieli. 22 The sons of Jehieli: Zetham and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD. 23 Among the Amramites, Izrahites, Hebronites, and Uzzielites, 24 was Shebuel the son of Gershon the son of Moses a ruler over the treasure.
Matthew(i) 20 And of the Leuites Ahiah had the ouersight of the treasure of the house of God, and of the treasure of the dedicate thynges. 21 As concernynge the sonnes of Laadan whiche were Gersonites. Laadan had auncyent fathers. Laadan the Gersonite had Iehieli. 22 The sonnes of Iehieli: Zethan & Ioel his brother, which were ouer the treasures of the house of the Lorde. 23 Amonge the Amramites, Izaharites, Hebronites & Ozielites, 24 was Subuel the sonne of Gerson the sonne of Moses a ruler ouer the treasure.
Great(i) 20 And of the Leuites, Ahiah had the ouersyght of the treasure of the house of God, and of the treasure of the dedicat thynges. 21 As concernyng the sonnes of Laadan whych were the chyldren of the Gersonites. Of Laadan came auncient fathers, Euen of Laadan there came Gersuni & Iehieli. 22 The sonnes of Iehieli: Zethan & Ioel hys brother, which were ouer the treasures of the house of the Lorde. 23 Of the Amramites also & Izaharites, Hebronites & Ozielites, 24 was Subuel the sonne of Gerson the sonne of Moses, a ruler ouer the treasures.
Geneva(i) 20 And of the Leuites. Ahiiah was ouer the treasures of the house of God, and ouer the treasures of the dedicate things. 21 Of the sonnes of Laadan the sonnes of the Gershunnites descending of Laadan, the chiefe fathers of Laadan were Gershunni and Iehieli. 22 The sonnes of Iehieli were Zethan and Ioel his brother, appoynted ouer the treasures of the house of the Lord. 23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites and of the Ozielites. 24 And Shebuel the sonne of Gershom, the sonne of Moses, a ruler ouer the treasures.
Bishops(i) 20 And of the Leuites, Ahiah had the ouersight of the treasures of the house of God, & of the treasures of the dedicate thinges 21 As concerning the sonnes of Laadan, which were the children of the Gersonites of Laadan, came auncient fathers, euen of Laadan there came Gersuni, and Iehieli 22 The sonnes of Iehieli, Zetham, and Ioel his brother, which were ouer the treasures of the house of the Lorde 23 Of the Amramites also and Izaharites, Hebronites, and Ozielites 24 And Subael the sonne of Gersom the sonne of Moyses, [was] a ruler ouer the treasures
DouayRheims(i) 20 Now Achias was over the treasures of the house of God, and the holy vessels. 21 The sons of Ledan, the sons of Gersonni: of Ledan were heads of the families, of Ledan, and Gersonni, Jehieli. 22 The sons of Jehieli: Zathan and Joel, his brethren over the treasures of the house of the Lord, 23 With the Amramites, and Isaarites, and Hebronites, and Ozielites. 24 And Subael the son of Gersom, the son of Moses, was chief over the treasures.
KJV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli. 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
KJV_Cambridge(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli. 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
KJV_Strongs(i)
  20 H3881 And of the Levites H281 , Ahijah H214 was over the treasures H1004 of the house H430 of God H214 , and over the treasures H6944 of the dedicated things.
  21 H1121 As concerning the sons H3936 of Laadan H1121 ; the sons H1649 of the Gershonite H3936 Laadan H7218 , chief H1 fathers H3936 , even of Laadan H1649 the Gershonite H3172 , were Jehieli.
  22 H1121 The sons H3172 of Jehieli H2241 ; Zetham H3100 , and Joel H251 his brother H214 , which were over the treasures H1004 of the house H3068 of the LORD.
  23 H6020 Of the Amramites H3325 , and the Izharites H2276 , the Hebronites H5817 , and the Uzzielites:
  24 H7619 And Shebuel H1121 the son H1647 of Gershom H1121 , the son H4872 of Moses H5057 , was ruler H214 of the treasures.
Thomson(i) 20 And with regard to the Levites their brethren, who were over the treasures of the house of the Lord and over the treasures of dedicated things, 21 these were Ladanites, the sons of Ladan the Gersonite; the heads of families belonging to Ladan. To Ladan the Gersonite belonged Jeiel, 22 the sons of Jeiel; Zethom .and Joel. These brethren were over the treasures of the house of the Lord. 23 With respect to the Ambramites and Isaarites. Chebronites and Ozielites; 24 Subael son of Gersam, son of Moses, was over the treasures.
Webster(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli. 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, who were over the treasures of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
Webster_Strongs(i)
  20 H3881 And of the Levites H281 , Ahijah H214 was over the treasuries H1004 of the house H430 of God H214 , and over the treasuries H6944 of the dedicated things.
  21 H1121 As concerning the sons H3936 of Laadan H1121 ; the sons H1649 of the Gershonite H3936 Laadan H7218 , chief H1 fathers H3936 , even of Laadan H1649 the Gershonite H3172 , were Jehieli.
  22 H1121 The sons H3172 of Jehieli H2241 ; Zetham H3100 , and Joel H251 his brother H214 , who were over the treasuries H1004 of the house H3068 of the LORD.
  23 H6020 Of the Amramites H3325 , and the Izharites H2276 , the Hebronites H5817 , and the Uzzielites:
  24 H7619 And Shebuel H1121 the son H1647 of Gershom H1121 , the son H4872 of Moses H5057 , was ruler H214 of the treasuries.
Brenton(i) 20 And the Levites their brethren were over the treasures of the house of the Lord, and over the treasures of the hallowed things. 21 These were the sons of Ladan, the sons of the Gersonite: to Ladan belonged the heads of the families: the son of Ladan the Gersonite was Jeiel. 22 The sons of Jeiel were Zethom, and Joel; brethren who were over the treasures of the house of the Lord. 23 To Ambram and Issaar belonged Chebron, and Oziel. 24 And Subael the son of Gersam, the son of Moses, was over the treasures.
Brenton_Greek(i) 20 Καὶ οἱ Λευῖται ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐπὶ τῶν θησαυρῶν οἴκου Κυρίου, καὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν τῶν καθηγιασμένων. 21 Υἱοὶ Λαδὰν οὖτοι, υἱοὶ τῷ Γηρσωνί· τῷ Λαδὰν ἄρχοντες πατριῶν, τῷ Λαδὰν, τῷ Γηρσωνὶ Ἰεϊήλ. 22 Υἱοὶ Ἰεϊὴλ Ζεθὸμ καὶ Ἰωὴλ, οἱ ἀδελφοὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν οἴκου Κυρίου. 23 Τῷ Ἀμβρὰμ καὶ Ἰσσαὰρ, Χεβρὼν, καὶ Ὀζιήλ. 24 Καὶ Σουβαὴλ ὁ τοῦ Γηρσὰμ τοῦ Μωυσῆ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν.
Leeser(i) 20 And of the Levites, Achiyah was over the treasuries of the house of God, and over the treasuries of the holy things. 21 As concerning the sons of La’dan, the sons of the Gershunites of La’dan, the chiefs of the families of La’dan the Gershunite, were the Jechielites. 22 The sons of Jechieli, Zetham, and Joel his brother, were over the treasuries of the house of the Lord. 23 Of the ‘Amramites, of the Yizharites, of the Hebronites, and of the ‘Uzzielites, 24 Was even Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, superintendent of the treasuries.
YLT(i) 20 And of the Levites, Ahijah is over the treasures of the house of God, even for the treasures of the holy things. 21 Sons of Laadan: sons of the Gershonite, of Laadan, heads of the fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli. 22 Sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah, 23 for the Amramite, for the Izharite, for the Hebronite, for the Uzzielite. 24 And Shebuel son of Gershom, son of Moses, is president over the treasures.
JuliaSmith(i) 20 And the Levites, Ahijah over the treasures of the house of God, and for the treasures of the holies. 21 The sons of Laadan; the sons of the Gershonite to Laadan, the heads of the fathers to Laadan the Gershonite, Jehieli. 22 The sons of Jehieli: Zotham and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah. 23 To the Amramites, to the Izharites, to the Hebronites, to the Uzzielites: 24 And Shebuel son of Gershom, son of Moses, leader over the treasures.
Darby(i) 20 And the Levites: Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 21 The sons of Laadan, the sons of the Gershonites of Laadan, chief fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli; 22 the sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah. 23 As to the Amramites, the Jizharites, the Hebronites, the Uzzielites.... 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasures.
ERV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God, and over the treasuries of the dedicated things. 21 The sons of Ladan; the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers’ [houses] belonging to Ladan the Gershonite; Jehieli. 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, over the treasuries of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites: 24 and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasuries.
ASV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers' [houses] belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli. 22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah. 23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites: 24 and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
ASV_Strongs(i)
  20 H3881 And of the Levites, H281 Ahijah H214 was over the treasures H1004 of the house H430 of God, H214 and over the treasures H6944 of the dedicated things.
  21 H1121 The sons H3936 of Ladan, H1121 the sons H1649 of the Gershonites H3936 belonging to Ladan, H7218 the heads H1 of the fathers' H3936 houses belonging to Ladan H1649 the Gershonite: H3172 Jehieli.
  22 H1121 The sons H3172 of Jehieli: H2241 Zetham, H3100 and Joel H251 his brother, H214 over the treasures H1004 of the house H3068 of Jehovah.
  23 H6020 Of the Amramites, H3325 of the Izharites, H2276 of the Hebronites, H5817 of the Uzzielites:
  24 H7619 and Shebuel H1121 the son H1647 of Gershom, H1121 the son H4872 of Moses, H5057 was ruler H214 over the treasures.
JPS_ASV_Byz(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God, and over the treasuries of the hallowed things. 21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers' houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli. 22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasuries of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites; 24 Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasuries.
Rotherham(i) 20 And, the Levites, their brethren, were over the treasuries of the house of God, even to the treasuries of hallowed things. 21 The sons of Ladan––the sons of the Gershonites belonging to Ladan––the ancestral chiefs belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli; 22 the sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother who were over the treasuries of the house of Yahweh. 23 Then came certain of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites. 24 And, Shebuel, son of Gershom, son of Moses, was chief ruler over the treasuries.
CLV(i) 20 And of the Levites, Ahijah [is] over the treasures of the house of Elohim, even for the treasures of the holy things. 21 Sons of Laadan:sons of the Gershonite, of Laadan, heads of the fathers of Laadan the Gershonite:Jehieli. 22 Sons of Jehieli:Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Yahweh, 23 for the Amramite, for the Izharite, for the Hebronite, for the Uzzielite. 24 And Shebuel son of Gershom, son of Moses, [is] president over the treasures.
BBE(i) 20 And the Levites their brothers were responsible for the stores of the house of God and the holy things. 21 The sons of Ladan: sons of the Gershonites of the family of Ladan, heads of families of Ladan the Gershonite, Jehieli. 22 The sons of Jehieli: Zetham and Joel, his brother, had the care of the stores of the house of the Lord. 23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites: 24 And Shebuel, the son of Gershom, the son of Moses, was controller of the stores.
MKJV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God and over the treasures of the dedicated things. 21 The sons of Laadan, sons of the Gershonites; chief fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli; 22 the sons of Jehieli: Zetham and Joel his brother, who were over the treasures of the house of Jehovah, 23 for the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites. 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
LITV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and to the treasures of the dedicated things. 21 The sons of Laadan, sons of the Gershonites; heads of the fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli; 22 the sons of Jehieli: Zetham, and his brother Joel, who were over the treasures of the house of Jehovah, 23 For the Amramites, for the Izharites, for the Hebronites, for the Uzzielites. 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses was ruler over the treasures.
ECB(i) 20
THE TREASURERS OF THE HOUSE OF ELOHIM AND OF THE HOLIES
And of the Leviym: Achiy Yah is over the treasures of the house of Elohim - even the treasures of the holies. 21 Sons of Ladan - of the Gershoniy of Ladan, head fathers of Ladan the Gershoniy: Yechi Eliy. 22 The sons of Yechi Eliy - Zetham and Yah El his brother: over the treasures of the house of Yah Veh, 23 of the Am Ramiy and the Yishariy, the Hebroniy, the Uzzi Eliy. 24 And Shebu El the son of Gershom the son of Mosheh: eminent over the treasures.
ACV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli. 22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of LORD. 23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites: 24 Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
WEB(i) 20 Of the Levites, Ahijah was over the treasures of God’s house and over the treasures of the dedicated things. 21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers’ households belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli. 22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of Yahweh’s house. 23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites: 24 and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
WEB_Strongs(i)
  20 H3881 Of the Levites, H281 Ahijah H214 was over the treasures H1004 of the house H430 of God, H214 and over the treasures H6944 of the dedicated things.
  21 H1121 The sons H3936 of Ladan, H1121 the sons H1649 of the Gershonites H3936 belonging to Ladan, H7218 the heads H1 of the fathers' H3936 households belonging to Ladan H1649 the Gershonite: H3172 Jehieli.
  22 H1121 The sons H3172 of Jehieli: H2241 Zetham, H3100 and Joel H251 his brother, H214 over the treasures H1004 of the house H3068 of Yahweh.
  23 H6020 Of the Amramites, H3325 of the Izharites, H2276 of the Hebronites, H5817 of the Uzzielites:
  24 H7619 and Shebuel H1121 the son H1647 of Gershom, H1121 the son H4872 of Moses, H5057 was ruler H214 over the treasures.
NHEB(i) 20 And the Levites, their brothers, were over the treasures of God's house, and over the treasures of the dedicated things. 21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the ancestral houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli. 22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites: 24 and Shubael the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
AKJV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli. 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
AKJV_Strongs(i)
  20 H3881 And of the Levites, H281 Ahijah H5921 was over H214 the treasures H1004 of the house H430 of God, H214 and over the treasures H6944 of the dedicated things.
  21 H1121 As concerning the sons H3936 of Laadan; H1121 the sons H1649 of the Gershonite H3936 Laadan, H7218 chief H1 fathers, H3936 even of Laadan H1649 the Gershonite, H3172 were Jehieli.
  22 H1121 The sons H3172 of Jehieli; H2241 Zetham, H3100 and Joel H251 his brother, H5921 which were over H214 the treasures H1004 of the house H3068 of the LORD.
  23 H6020 Of the Amramites, H3325 and the Izharites, H2276 the Hebronites, H5817 and the Uzzielites:
  24 H7619 And Shebuel H1121 the son H1648 of Gershom, H1121 the son H4872 of Moses, H5057 was ruler H214 of the treasures.
KJ2000(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God, and over the treasuries of the dedicated things. 21 As concerning the sons of Ladan; the sons of the Gershonite Ladan, the heads of their fathers’ houses, even of Ladan the Gershonite, were Jehieli. 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, who were over the treasuries of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasuries.
UKJV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli. 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
TKJU(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli. 22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
CKJV_Strongs(i)
  20 H3881 And of the Levites, H281 Ahijah H214 was over the treasures H1004 of the house H430 of God, H214 and over the treasures H6944 of the dedicated things.
  21 H1121 As concerning the sons H3936 of Laadan; H1121 the sons H1649 of the Gershonite H3936 Laadan, H7218 chief H1 fathers, H3936 even of Laadan H1649 the Gershonite, H3172 were Jehieli.
  22 H1121 The sons H3172 of Jehieli; H2241 Zetham, H3100 and Joel H251 his brother, H214 which were over the treasures H1004 of the house H3068 of the Lord.
  23 H6020 Of the Amramites, H3325 and the Izharites, H2276 the Hebronites, H5817 and the Uzzielites:
  24 H7619 And Shebuel H1121 the son H1647 of Gershom, H1121 the son H4872 of Moses, H5057 was ruler H214 of the treasures.
EJ2000(i) 20 ¶ And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God and over the treasures of the holy things. 21 As concerning the sons of Laadan; the sons of Gershon: of Laadan; chief fathers of Laadan were Gershon and Jehieli. 22 The sons of Jehieli: Zetham and Joel, his brother, who were over the treasures of the house of the LORD. 23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites, 24 Shebuel, the son of Gershon, the son of Moses, was ruler of the treasures.
CAB(i) 20 And the Levites their brethren were over the treasures of the house of the Lord, and over the treasures of the hallowed things. 21 These were the sons of Laadan, the sons of the Gershonite: to Laadan belonged the heads of the families; the son of Laadan the Gershonite was Jehieli. 22 The sons of Jehieli were Zetham and Joel; brethren who were over the treasures of the house of the Lord. 23 To Amram and Issaar belonged Hebron, and Uzziel. 24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was over the treasures.
LXX2012(i) 20 And the Levites their brethren [were] over the treasures of the house of the Lord, and over the treasures of the hallowed things. 21 These [were] the sons of Ladan, the sons of the Gersonite: to Ladan [belonged] the heads of the families: [the son] of Ladan the Gersonite [was] Jeiel. 22 The sons of Jeiel [were] Zethom, and Joel; brethren [who were] over the treasures of the house of the Lord. 23 To Ambram and Issaar belonged Chebron, and Oziel. 24 And Subael the [son] of Gersam, the [son] of Moses, [was] over the treasures.
NSB(i) 20 Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things. 21 The descendants of Ladan, who were Gershonites through Ladan and who were heads of families belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli, 22 the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of Jehovah. 23 From the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites: 24 Shubael, a descendant of Gershom son of Moses, was the officer in charge of the treasuries.
ISV(i) 20 Oversight of the TreasuriesNow with respect to the descendants of Levi, Ahijah was responsible for the treasuries of the Temple of God, including the treasuries containing dedicated gifts. 21 With respect to the descendants of Ladan, the Gershonite descendants pertaining to Ladan, the heads of families pertaining to Ladan the Gershonite, there was Jehieli. 22 The descendants of Jehieli, Zetham and his brother Joel, were responsible for the treasuries of the Temple of the LORD.
23 From the descendants of Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel were assigned 24 Shebuel, a descendant of Gershom and a descendant of Moses (as chief officer in charge of the treasuries)
LEB(i) 20 And of the Levites: Ahijah was over the treasuries of the house of God and over the treasuries of the sanctified objects. 21 The sons of Ladan: the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the families* belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli. 22 The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, were over the treasuries of the house of Yahweh. 23 Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Ozzielites: 24 Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was commander over the treasuries.
BSB(i) 20 Now their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated things. 21 From the descendants of Ladan, who were Gershonites through Ladan and heads of the families of Ladan the Gershonite, were Jehieli, 22 the sons of Jehieli, Zetham, and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the house of the LORD. 23 From the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 Shebuel, a descendant of Gershom son of Moses, was the officer in charge of the treasuries.
MSB(i) 20 Now their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated things. 21 From the descendants of Ladan, who were Gershonites through Ladan and heads of the families of Ladan the Gershonite, were Jehieli, 22 the sons of Jehieli, Zetham, and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the house of the LORD. 23 From the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: 24 Shebuel, a descendant of Gershom son of Moses, was the officer in charge of the treasuries.
MLV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God and over the treasures of the dedicated things. 21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli. 22 The sons of Jehieli: Zetham and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah. 23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites: 24 Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
VIN(i) 20 Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things. 21 The descendants of Ladan, who were Gershonites through Ladan and who were heads of families belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli, 22 the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of the LORD. 23 From the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites: 24 Shubael, a descendant of Gershom son of Moses, was the officer in charge of the treasuries.
Luther1545(i) 20 Von den Leviten aber war Ahia über die Schätze des Hauses Gottes und über die Schätze, die geheiliget wurden. 21 Von den Kindern Laedans, der Kinder der Gersoniten. Von Laedan waren Häupter der Väter, nämlich die Jehieliten. 22 Die Kinder der Jehieliten waren: Setham und sein Bruder Joel über die Schätze des Hauses des HERRN. 23 Unter den Amramiten, Jezehariten, Hebroniten und Usieliten 24 war Sebuel, der Sohn Gersoms, des Sohns Moses, Fürst über die Schätze.
Luther1545_Strongs(i)
  20 H3881 Von den Leviten H281 aber war Ahia H214 über die Schätze H1004 des Hauses H430 Gottes H214 und über die Schätze H6944 , die geheiliget wurden .
  21 H1121 Von den Kindern H1121 Laedans, der Kinder H1649 der Gersoniten H3936 . Von Laedan H7218 waren Häupter H1 der Väter H3172 , nämlich die Jehieliten .
  22 H1121 Die Kinder H3172 der Jehieliten H2241 waren: Setham H251 und sein Bruder H3100 Joel H214 über die Schätze H1004 des Hauses H3068 des HErrn .
  23 H6020 Unter den Amramiten H2276 , Jezehariten, Hebroniten H5817 und Usieliten
  24 H1121 war H7619 Sebuel H1121 , der Sohn H1647 Gersoms H4872 , des Sohns Moses H5057 , Fürst H214 über die Schätze .
Luther1912(i) 20 Von den Leviten aber war Ahia über die Schätze des Hauses Gottes und über die Schätze, die geheiligt wurden. 21 Von den Kindern Laedan, den Kindern des Gersoniten Laedan, waren Häupter der Vaterhäuser die Jehieliten. 22 Die Kinder der Jehieliten waren: Setham und sein Bruder Joel über die Schätze des Hauses des HERRN. 23 Unter den Amramiten, Jizhariten, Hebroniten und Usieliten 24 war Sebuel, der Sohn Gersoms, des Sohnes Mose's, Fürst über die Schätze.
Luther1912_Strongs(i)
  20 H3881 Von den Leviten H281 aber war Ahia H214 über die Schätze H1004 des Hauses H430 Gottes H214 und über die Schätze H6944 , die geheiligt wurden.
  21 H1121 Von den Kindern H3936 Laedan H1121 , den Kindern H1649 des Gersoniten H3936 Laedan H7218 , waren Häupter H1 der Vaterhäuser H3172 die Jehieliten .
  22 H1121 Die Kinder H3172 der Jehieliten H2241 waren: Setham H251 und sein Bruder H3100 Joel H214 über die Schätze H1004 des Hauses H3068 des HERRN .
  23 H6020 Unter den Amramiten H3325 , Jizhariten H2276 , Hebroniten H5817 und Usieliten
  24 H7619 war Sebuel H1121 , der Sohn H1647 Gersoms H1121 , des Sohnes H4872 Mose’s H5057 , Fürst H214 über die Schätze .
ELB1871(i) 20 Und die Leviten: Achija war über die Schätze des Hauses Gottes und über die Schätze der geheiligten Dinge. - 21 Die Söhne Ladans, die Söhne der Gersoniter von Ladan, die Häupter der Väter von Ladan, dem Gersoniter, die Jechieliter, 22 die Söhne der Jechieliter: Setham und sein Bruder Joel, waren über die Schätze des Hauses Jehovas. - 23 Was die Amramiter, die Jizhariter, die Hebroniter, die Ussieliter betrifft, 24 so war Schebuel, der Sohn Gersoms, des Sohnes Moses, Oberaufseher über die Schätze. -
ELB1905(i) 20 Und die Leviten: Achija war Und. l.: Und die Leviten, ihre Brüder, waren über die Schätze des Hauses Gottes und über die Schätze der geheiligten Dinge. 21 Die Söhne Ladans, die Söhne der Gersoniter von Ladan, die Häupter der Väter von Ladan, dem Gersoniter, die Jechieliter, 22 die Söhne der Jechieliter: Setham und sein Bruder Joel, waren über die Schätze des Hauses Jahwes. 23 Was die Amramiter, die Jizhariter, die Hebroniter, die Ussieliter betrifft, 24 so war Schebuel, der Sohn Gersoms, des Sohnes Moses, Oberaufseher über die Schätze.
ELB1905_Strongs(i)
  20 H3881 Und die Leviten H214 : Achija war über die Schätze H1004 des Hauses H430 Gottes H214 und über die Schätze H6944 der geheiligten Dinge. -
  21 H1121 Die Söhne H1121 Ladans, die Söhne H1649 der Gersoniter H7218 von Ladan, die Häupter H1 der Väter H1649 von Ladan, dem Gersoniter, die Jechieliter,
  22 H1121 die Söhne H2241 der Jechieliter: Setham H251 und sein Bruder H3100 Joel H214 , waren über die Schätze H1004 des Hauses H3068 Jehovas . -
  23 H2276 Was die Amramiter, die Jizhariter, die Hebroniter, die Ussieliter betrifft,
  24 H1121 so war Schebuel, der Sohn H1647 Gersoms H1121 , des Sohnes H4872 Moses H214 , Oberaufseher über die Schätze . -
DSV(i) 20 Ook was, van de Levieten, Ahia over de schatten van het huis Gods, en over de schatten der geheiligde dingen. 21 Van de kinderen van Ladan, kinderen van den Gersoniet Ladan; van Ladan, den Gersoniet, waren hoofden der vaderen Jehieli. 22 De kinderen van Jehieli waren Zetham en Joël, zijn broeder; dezen waren over de schatten van het huis des HEEREN. 23 Voor de Amramieten, van de Jizharieten, van de Hebronieten, van de Uzziëlieten, 24 En Sebuël, de zoon van Gersom, den zoon van Mozes, was overste over de schatten.
DSV_Strongs(i)
  20 H3881 Ook was, van de Levieten H281 , Ahia H5921 over H214 de schatten H1004 van het huis H430 Gods H214 , en over de schatten H6944 der geheiligde dingen.
  21 H1121 Van de kinderen H3936 van Ladan H1121 , kinderen H1649 van den Gersoniet H3936 Ladan H3936 ; van Ladan H1649 , den Gersoniet H7218 , waren hoofden H1 der vaderen H3172 Jehieli.
  22 H1121 De kinderen H3172 van Jehieli H2241 waren Zetham H3100 en Joel H251 , zijn broeder H5921 ; [dezen] waren over H214 de schatten H1004 van het huis H3068 des HEEREN.
  23 H6020 Voor de Amramieten H3325 , van de Jizharieten H2276 , van de Hebronieten H5817 , van de Uzzielieten,
  24 H7619 En Sebuel H1121 , de zoon H1647 van Gersom H1121 , den zoon H4872 van Mozes H5057 , was overste H5921 over H214 de schatten.
Giguet(i) 20 ¶ Et des lévites, leurs frères, gardaient le trésor de la demeure du Seigneur et le trésor des consécrations. 21 Ceux-là étaient fils de Ladan; ils étaient issus des fils de Gerson; les chefs des familles provenaient de Ladan, le fils de Ladan le Gersonite était Jehiel. 22 Zethom et Johel, son frère, fils de Jehiel, étaient intendants du trésor de la demeure du Seigneur, 23 Avec les familles d’Amram, d’Issaar, d’Hébron et d’Oziel. 24 Subael, issu de Gersam, fils de Moïse, était aussi intendant des trésors.
DarbyFR(i) 20
Et les Lévites: Akhija était commis sur les trésors de la maison de Dieu et sur les trésors des choses saintes. 21 Les fils de Lahdan, les fils des Guershonites de Lahdan, les chefs des pères de Lahdan, le Guershonite: 22 Jehkiéli; les fils de Jekhiéli: Zétham et Joël, son frère, commis sur les trésors de la maison de l'Éternel. 23 Des Amramites, des Jitseharites, des Hébronites, des Uziélites... 24 Et Shebuel, fils de Guershom, fils de Moïse, était surintendant des trésors.
Martin(i) 20 Ceux-ci aussi étaient Lévites; Ahija commis sur les trésors de la maison de Dieu, et sur les trésors des choses consacrées. 21 Des enfants de Lahdan, qui étaient d'entre les enfants des Guersonites; du côté de Lahdan, d'entre les Chefs des pères appartenant à Lahdan Guersonite, Jéhiëli. 22 D'entre les enfants de Jéhiëli, Zétham, et Joël son frère, commis sur les trésors de la maison de l'Eternel. 23 Pour les Hamramites, Jitsharites, Hébronites, et Hoziëlites. 24 Et Sébuël fils de Guersom, fils de Moïse, était commis sur les autres trésors.
Segond(i) 20 L'un des Lévites, Achija, avait l'intendance des trésors de la maison de Dieu et des trésors des choses saintes. 21 Parmi les fils de Laedan, les fils des Guerschonites issus de Laedan, chefs des maisons paternelles de Laedan le Guerschonite, c'étaient Jehiéli, 22 et les fils de Jehiéli, Zétham et Joël, son frère, qui gardaient les trésors de la maison de l'Eternel. 23 Parmi les Amramites, les Jitseharites, les Hébronites et les Uziélites, 24 c'était Schebuel, fils de Guerschom, fils de Moïse, qui était intendant des trésors.
Segond_Strongs(i)
  20 H3881 ¶ L’un des Lévites H281 , Achija H214 , avait l’intendance des trésors H1004 de la maison H430 de Dieu H214 et des trésors H6944 des choses saintes.
  21 H1121 Parmi les fils H3936 de Laedan H1121 , les fils H1649 des Guerschonites H3936 issus de Laedan H7218 , chefs H1 des maisons paternelles H3936 de Laedan H1649 le Guerschonite H3172 , c’étaient Jehiéli,
  22 H1121 et les fils H3172 de Jehiéli H2241 , Zétham H3100 et Joël H251 , son frère H214 , qui gardaient les trésors H1004 de la maison H3068 de l’Eternel.
  23 H6020 Parmi les Amramites H3325 , les Jitseharites H2276 , les Hébronites H5817 et les Uziélites,
  24 H7619 c’était Schebuel H1121 , fils H1647 de Guerschom H1121 , fils H4872 de Moïse H5057 , qui était intendant H214 des trésors.
SE(i) 20 Y de los levitas, Ahías tenía cargo de los tesoros de la Casa de Dios, y de los tesoros de las cosas santificadas. 21 Cuanto a los hijos de Laadán, hijos de Gersón: de Laadán, los príncipes de las familias de Laadán fueron Gersón, y Jehieli. 22 Los hijos de Jehieli, Zetam y Joel su hermano, tuvieron cargo de los tesoros de la Casa del SEÑOR. 23 Acerca de los amramitas, de los izharitas, de los hebronitas, y de los uzielitas, 24 Sebuel hijo de Gersón, hijo de Moisés, era príncipe sobre los tesoros.
ReinaValera(i) 20 Y de los Levitas, Achîas tenía cargo de los tesoros de la casa de Dios, y de los tesoros de las cosas santificadas. 21 Cuanto á los hijos de Ladán, hijos de Gersón: de Ladán, los príncipes de las familias de Ladán fueron Gersón, y Jehieli. 22 Los hijos de Jehieli, Zethán y Joel su hermano, tuvieron cargo de los tesoros de la casa de Jehová. 23 Acerca de los Amramitas, de los Isharitas, de los Hebronitas, y de los Uzzielitas, 24 Sebuel hijo de Gersón, hijo de Moisés, era principal sobre los tesoros.
JBS(i) 20 ¶ Y de los levitas, Ahías tenía a su cargo los tesoros de la Casa de Dios, y de los tesoros de las cosas santificadas. 21 En cuanto a los hijos de Laadán, hijos de Gersón: de Laadán, las cabezas paternas de Laadán fueron Gersón, y Jehieli. 22 Los hijos de Jehieli, Zetam y Joel su hermano, tuvieron a su cargo los tesoros de la Casa del SEÑOR. 23 Acerca de los amramitas, de los izharitas, de los hebronitas, y de los uzielitas, 24 Sebuel hijo de Gersón, hijo de Moisés, era príncipe sobre los tesoros.
Albanian(i) 20 Nga Levitët, Ahijahu ishte caktuar për ruajtjen e thesareve të shtëpisë së Perëndisë dhe të thesareve të gjërave të shenjtëruara. 21 Bijtë e Ladanit, bijtë e Gershonitëve që rridhnin nga Ladani, të parët e shtëpive atërore të Ladanit, Gershonitit, domethënë Jehieli. 22 Bijtë e Jehielit, Zethami dhe i vëllai Joeli, ishin caktuar për ruajtjen e thesareve të shtëpisë të Zotit. 23 Midis Amramitëve, Jitsharitët, Hebronitët dhe Uzielitët, 24 Shebueli, bir i Gershomit, që ishte bir i Moisiut, ishte kryeintendenti i thesareve.
RST(i) 20 Левиты же, братья их, смотрели за сокровищами дома Божия и за сокровищницами посвященных вещей. 21 Сыновья Лаедана, сына Герсонова – от Лаедана, главы семейств от Лаедана Герсонского: Иехиел. 22 Сыновья Иехиела: Зефам и Иоиль, брат его, смотрели за сокровищами дома Господня, 23 вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила. 24 Шевуил, сын Гирсона, сына Моисеева, был главным смотрителем за сокровищницами.
Arabic(i) 20 واما اللاويون فاخيا على خزائن بيت الله وعلى خزائن الاقداس. 21 وما بنو لعدان فبنو لعدان الجرشوني رؤس بيت الآباء للعدان الجرشوني يحيئيلي. 22 بنو يحيئيل زيثام ويوئيل اخوه على خزائن بيت الرب. 23 من العمراميين واليصهاريين والحبرونيين والعزيئيليين 24 كان شبوئيل بن جرشوم بن موسى وكان رئيسا على الخزائن.
Bulgarian(i) 20 А от левитите Ахия беше над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща. 21 Синовете на Ладан, синовете на гирсонеца Ладан, главите на бащините домове на гирсонеца Ладан, ехиилците: 22 синовете на ехиилците: Зетам и брат му Йоил бяха над съкровищата на ГОСПОДНИЯ дом. 23 От амрамовците, исааровците, хевроновците и озииловците 24 Суваил, синът на Гирсом, син на Мойсей, беше надзирател над съкровищата.
Croatian(i) 20 Leviti, njihova braća, bili su: Ahija nad blagom Božjega Doma i nad blagom posvećenih stvari. 21 Ladanovi sinovi, Geršonovci po Ladanu, poglavari obitelji Ladana Geršonovca, bili su Jehielovci. 22 Jehielovci Zetam i brat mu Joel bili su nadstojnici nad blagom Jahvina Doma. 23 Od Amramovaca, Jisharovaca, Hebronovaca i Uzielovaca bili su: 24 Šebuel, sin Mojsijeva sina Geršoma, nadstojnik nad blagom.
BKR(i) 20 Tito také Levítové: Achiáš byl nad poklady domu Božího, totiž nad poklady věcí posvátných. 21 Z synů Ladanových synové Gersunských, z Ladana knížata otcovských čeledí, z Ladana totiž Gersunského Jechiel. 22 Synové Jechielovi, Zetam a Joel bratr jeho, byli nad poklady domu Hospodinova. 23 Z Amramských, z Izarských z Hebronských a z Ozielských. 24 Sebuel pak syn Gersoma, syna Mojžíšova, přední nad poklady.
Danish(i) 20 Men af Leviterne var Ahia over Guds Hus's Skatte og de hellige Tings Skatte. 21 Ladans Sønner, nemlig Gersonitens Sønner af Ladan, Øversterne for Gersoniten Ladans Fædrenehuse, var Jehieli. 22 Jehielis Sønner vare Setham og Joel, hans Broder, som vare over HERRENS Hus's Skatte. 23 Af Amramiterne, af Jizehariterne, af Hebroniterne, af Ussieliterne, 24 var Sebuel en Søn af Gersom, Moses Søn, Opsynsmand over Skattene.
CUV(i) 20 利 未 子 孫 中 有 亞 希 雅 掌 管   神 殿 的 府 庫 和 聖 物 的 府 庫 。 21 革 順 族 、 拉 但 子 孫 裡 , 作 族 長 的 是 革 順 族 拉 但 的 子 孫 耶 希 伊 利 。 22 耶 希 伊 利 的 兒 子 西 坦 和 他 兄 弟 約 珥 掌 管 耶 和 華 殿 裡 的 府 庫 。 23 暗 蘭 族 、 以 斯 哈 族 、 希 伯 倫 族 、 烏 泄 族 也 有 職 分 。 24 摩 西 的 孫 子 、 革 舜 的 兒 子 細 布 業 掌 管 府 庫 。
CUV_Strongs(i)
  20 H3881 利未子孫 H281 中有亞希雅 H430 掌管 神 H1004 殿 H214 的府庫 H6944 和聖物 H214 的府庫。
  21 H1649 革順族 H3936 、拉但 H1121 子孫 H7218 H1 裡,作族長 H1649 的是革順族 H3936 拉但 H1121 的子孫 H3172 耶希伊利。
  22 H3172 耶希伊利 H1121 的兒子 H2241 西坦 H251 和他兄弟 H3100 約珥 H3068 掌管耶和華 H1004 殿 H214 裡的府庫。
  23 H6020 暗蘭族 H3325 、以斯哈族 H2276 、希伯倫族 H5817 、烏泄族也有職分。
  24 H4872 摩西 H1121 的孫子 H1647 、革舜 H1121 的兒子 H7619 細布業 H5057 掌管 H214 府庫。
CUVS(i) 20 利 未 子 孙 中 冇 亚 希 雅 掌 管   神 殿 的 府 库 和 圣 物 的 府 库 。 21 革 顺 族 、 拉 但 子 孙 里 , 作 族 长 的 是 革 顺 族 拉 但 的 子 孙 耶 希 伊 利 。 22 耶 希 伊 利 的 儿 子 西 坦 和 他 兄 弟 约 珥 掌 管 耶 和 华 殿 里 的 府 库 。 23 暗 兰 族 、 以 斯 哈 族 、 希 伯 伦 族 、 乌 泄 族 也 冇 职 分 。 24 摩 西 的 孙 子 、 革 舜 的 儿 子 细 布 业 掌 管 府 库 。
CUVS_Strongs(i)
  20 H3881 利未子孙 H281 中有亚希雅 H430 掌管 神 H1004 殿 H214 的府库 H6944 和圣物 H214 的府库。
  21 H1649 革顺族 H3936 、拉但 H1121 子孙 H7218 H1 里,作族长 H1649 的是革顺族 H3936 拉但 H1121 的子孙 H3172 耶希伊利。
  22 H3172 耶希伊利 H1121 的儿子 H2241 西坦 H251 和他兄弟 H3100 约珥 H3068 掌管耶和华 H1004 殿 H214 里的府库。
  23 H6020 暗兰族 H3325 、以斯哈族 H2276 、希伯伦族 H5817 、乌泄族也有职分。
  24 H4872 摩西 H1121 的孙子 H1647 、革舜 H1121 的儿子 H7619 细布业 H5057 掌管 H214 府库。
Esperanto(i) 20 El la Levidoj, Ahxija estis super la trezoroj de la domo de Dio kaj super la trezoroj de la sanktajxoj. 21 El la idoj de Ladan, idoj de la Gersxonido Ladan, cxefoj de patrodomoj de la Gersxonido Ladan estis la Jehxielidoj. 22 La Jehxielidoj:Zetam, kaj Joel, lia frato, estis super la trezoroj de la domo de la Eternulo. 23 El la Amramidoj, Jicharidoj, HXebronidoj, kaj Uzielidoj, 24 SXebuel, ido de Gersxom, filo de Moseo, estis estro super la trezoroj.
Finnish(i) 20 Leviläisistä oli Ahia Jumalan huoneen tavarain päällä ja pyhyyden tavarain päällä; 21 Laedanin lapset, Gersonin lapset Laedanista: Laedanin Gersonilaisen, isäin päämiehet Jehieliläiset; 22 Jehieliläisten lapset: Setam ja hänen veljensä Joel, Herran huoneen tavarain päällä; 23 Amramilaisista, Jitseharilaisista, Hebronilaisista ja Ussielilaisista 24 Oli Sebuel Gersomin poika, Moseksen pojan poika, päämies tavarain päällä.
FinnishPR(i) 20 Leeviläisistä hoiti Ahia Jumalan temppelin aarrekammioita ja pyhien lahjojen aarteita. 21 Ladanin pojat, geersonilaisten jälkeläiset, Ladanista polveutuvat geersonilaisen Ladanin perhekuntien päämiehet, jehieliläiset, 22 jehieliläisten jälkeläiset, olivat Seetam ja hänen veljensä Jooel; he hoitivat Herran temppelin aarrekammioita. 23 Mitä tulee amramilaisiin, jisharilaisiin, hebronilaisiin ja ossielilaisiin, 24 niin Sebuel, Geersomin poika, joka oli Mooseksen poika, oli aarrekammioiden esimies.
Haitian(i) 20 Gen lòt moun Levi yo te mete reskonsab trezò Tanp lan ak depo kote yo mete tout bagay ki apa pou Bondye yo. 21 Layedan, yonn nan pitit Gèchon yo, te zansèt anpil fanmi. Yonn ladan yo te fanmi Jekiyèl yo. 22 Pitit Jekiyèl yo ak pitit frè l' yo, Zetam ak Joèl, te reskonsab trezò Tanp Seyè a. 23 Yo te bay pitit Amram yo, pitit Isa yo, pitit Ebwon yo ak pitit Ouzyèl yo travay pa yo tou. 24 Chebwèl, yonn nan fanmi Gèchòm, pitit gason Moyiz la, te premye reskonsab trezò Tanp lan.
Hungarian(i) 20 A Léviták közül: Ahija volt az Isten háza kincsének, és az [Istennek] szentelt kincsnek [fõgondviselõje.] 21 A Lahdán fiai, Gersoniták fiai Lahdántól; a Lahdán családfõi, Gersonita Jéhiéli. 22 Jéhiéli fiai: Zétám és Joel az õ testvére, a kik az Úr háza kincseinek valának [gondviselõi.] 23 Az Amrám, Ishár, Hebron és Aziel nemzetségébõl valók is. 24 Sébuel pedig Gersonnak, a Mózes fiának fia a kincs fõgondviselõje volt.
Indonesian(i) 20 Orang-orang lainnya dalam suku Lewi diserahi tanggung jawab atas harta benda Rumah TUHAN dan atas gudang tempat menyimpan pemberian-pemberi untuk Allah. 21 Ladan adalah seorang anak laki-laki Gerson; ia menurunkan beberapa kelompok kaum, termasuk kaum Yehiel anaknya. 22 Anak-anak Yehiel, yaitu Zetam dan Yoel, diberi tanggung jawab atas gudang-gudang dan keuangan Rumah TUHAN. 23 Keturunan Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel pun mendapat bagian tugas. 24 Sebuel dari kaum Gersom, anak Musa, adalah pengawas harta benda Rumah TUHAN.
Italian(i) 20 E QUANT’è agli altri Leviti, Ahia era sopra i tesori della Casa di Dio, e sopra i tesori delle cose consacrate. 21 Quant’è a’ figliuoli di Ladan, cioè, a’ figliuoli de’ Ghersoniti, discesi di Ladan, vi furono questi capi delle famiglie paterne di Ladan Ghersonita, cioè: Iehieli; 22 ed i figliuoli di Iehieli; e Zetam, e Ioel, suo fratello, i quali ebbero il carico de’ tesori della Casa del Signore. 23 Quant’è agli Amramiti, Ishariti, Hebroniti, ed Uzzieliti. 24 Sebuel, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Mosè, era soprantendente sopra i tesori.
ItalianRiveduta(i) 20 I Leviti, loro fratelli, erano preposti ai tesori della casa di Dio e ai tesori delle cose consacrate. 21 I figliuoli di Laedan, i figliuoli dei Ghershoniti discesi da Laedan, i capi delle case patriarcali di Laedan il Ghershonita, cioè Jehieli; 22 e i figliuoli di Jehieli: Zetham e Joel suo fratello, erano preposti ai tesori della casa dell’Eterno. 23 Fra gli Amramiti, gli Jtsehariti, gli Hebroniti e gli Uzzieliti, 24 Scebuel, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Mosè, era sovrintendente dei tesori.
Korean(i) 20 레위 사람 중에 아히야는 하나님의 전 곳간과 성물 곳간을 맡았으며 21 라단의 자손은 곧 라단에게 속한 게르손 사람의 자손이니 게르손 사람 라단에게 속한 족장은 여히엘리라 22 여히엘리의 아들은 스담과 그 아우 요엘이니 여호와의 전 곳간을 맡았고 23 아므람 자손과 이스할 자손과 헤브론 자손과 웃시엘 자손 중에 24 모세의 아들 게르솜의 자손 스브엘은 곳간을 맡았고
Lithuanian(i) 20 Levitui Ahijai buvo pavesta saugoti šventyklos turtus ir pašvęstus daiktus. 21 Geršono Ladano palikuonis­ Jehielis. 22 Jehielio sūnūs: Zetamas ir jo brolis Joelis; juodu buvo paskirti šventyklos turtų prižiūrėtojais. 23 Iš amramų, iccharų, hebronų, uzielitų buvo 24 Mozės sūnaus Geršomo sūnus Šebuelis, vyriausiasis turtų prižiūrėtojas.
PBG(i) 20 A z drugich Lewitów Achyjasz był nad skarbami domu Bożego, to jest nad skarbami rzeczy poświęconych. 21 Synowie Laadanowi, którzy byli z synów Giersonickich: z Laadana Giersończyka przedniejsi w domach ojcowskich, Jehyjel. 22 A synowie Jehyjlowi byli Zetam, i Joel, brat jego; ci byli nad skarbami domu Pańskiego. 23 Z Amramczyków, i z Izaarczyków, z Hebrończyków, i Hysyjelczyków. 24 Był Sebuel, syn Giersona, syna Mojżeszowego, przełożony nad skarbami.
Portuguese(i) 20 E dos levitas, Aías tinha cargo dos tesouros da casa de Deus e dos tesouros das ofertas dedicadas. 21 Quanto aos filhos de Ladan, os filhos dos gersonitas que pertencem a Ladan, chefes das casas paternas de Ladan; Jeiel. 22 Os filhos de Jeiel: Zetam e Joel, seu irmão; estes tinham cargo dos tesouros da casa do Senhor. 23 Dos anramitas, dos izaritas:, dos hebronitas, dos uzielitas. 24 Chebuel, filho de Gérsom o filho de Moisés, que era chefe dos tesouros.
Norwegian(i) 20 Av levittene hadde Akia opsyn over skattene i Guds hus og over de til Herren helligede ting. 21 Ladans sønner, gersonittenes efterkommere gjennem Ladan, overhodene for gersonitten Ladans familier, var jehielittene. 22 Jehielittenes sønner Setam og hans bror Joel hadde opsyn over skattene i Herrens hus. 23 Vedkommende amramittene, jisharittene, hebronittene, ossielittene, 24 så var Sebuel, sønn av Moses' sønn Gersom, overopsynsmann over skattene.
Romanian(i) 20 Unul din Leviţi, Ahia, avea grija vistieriilor Casei lui Dumnezeu şi vistieriilor lucrurilor sfinte. 21 Dintre fiii lui Laedan, fiii Gherşoniţilor ieşiţi din Laedan, căpeteniile caselor părinteşti ale lui Laedan, Gherşonitul, erau: Iehieli, 22 şi fiii lui Iehieli, Zetam şi fratele său Ioel, cari păzeau vistieriile Casei Domnului. 23 Dintre Amramiţi, Iţehariţi, Hebroniţi şi Uzieliţi, 24 era Şebuel, fiul lui Gherşom, fiul lui Moise, care îngrijea de vistierii.
Ukrainian(i) 20 А Левити: Ахійя був над скарбами Божого дому та до скарбів святині. 21 Сини Ладана, сини Ґершонівців, від Ладана, голови дому батьків, від Ладана Ґершонівця: Єхіїлі. 22 Сини Єхіїлі: Зетам та Йоїл, брат його, над скарбами Господнього дому. 23 Для Амрамівців, для Їцгарівців, для Хевронівців, для Аззіїлівців: 24 Шевуїл, син Ґершома, сина Мойсея, володар над скарбами.