1 Chronicles 6:8-15

ABP_Strongs(i)
  8 G2532 and G* Ahitub G1080 engendered G3588   G* Zadok, G2532 and G* Zadok G1080 engendered G3588   G* Ahimaaz,
  9 G2532 and G* Ahimaaz G1080 engendered G3588   G* Azariah, G2532 and G* Azariah G1080 engendered G3588   G* Johanan.
  10 G2532 and G* Johanan G1080 engendered G3588   G* Azariah -- G1473 he G1510.2.3 is G* Azariah G3739 who G2407 officiated as priest G1722 in G3588 the G3624 house G3739 which G3618 Solomon built G*   G1722 in G* Jerusalem.
  11 G2532 And G1080 Azariah engendered G*   G3588   G* Amariah, G2532 and G* Amariah G1080 engendered G3588   G* Ahitub,
  12 G2532 and G* Ahitub G1080 engendered G3588   G* Zadok, G2532 and G* Zadok G1080 engendered G3588   G* Shallum,
  13 G2532 and G* Shallum G1080 engendered G3588   G* Helkiah, G2532 and G* Helkiah G1080 engendered G3588   G* Azariah,
  14 G2532 and G* Azariah G1080 engendered G3588   G* Seraiah, G2532 and G* Seraiah G1080 engendered G3588   G* Jehozadak,
  15 G2532 and G* Jehozadak G4198 went G1722 in G3588 the G3350.2 carrying into captivity G2962 by the lord G3588   G* of Judah G2532 and G3588   G* Jerusalem G1722 by G5495 the hand G* of Nebuchadnezzar G1519 into G* Babylon.
ABP_GRK(i)
  8 G2532 και G* Αχιτώβ G1080 εγέννησε G3588 τον G* Σαδώκ G2532 και G* Σαδώκ G1080 εγέννησε G3588 τον G* Αχιμαάς
  9 G2532 και G* Αχιμαάς G1080 εγέννησε G3588 τον G* Αζαρίαν G2532 και G* Αζαρίας G1080 εγέννησε G3588 τον G* Ιωνάν
  10 G2532 και G* Ιωνάς G1080 εγέννησε G3588 τον G* Αζαρίαν G1473 αυτός G1510.2.3 εστιν G* Αζαρίας G3739 ο G2407 ιερατεύσας G1722 εν G3588 τω G3624 οίκω G3739 ω G3618 ωκοδόμησε Σολομών G*   G1722 εν G* Ιερουσαλήμ
  11 G2532 και G1080 εγέννησεν Αζαρίας G*   G3588 τον G* Αμαρίαν G2532 και G* Αμαρίας G1080 εγέννησε G3588 τον G* Αχιτώβ
  12 G2532 και G* Αχιτώβ G1080 εγέννησε G3588 τον G* Σαδώκ G2532 και G* Σαδώκ G1080 εγέννησε G3588 τον G* Σελλούμ
  13 G2532 και G* Σελλούμ G1080 εγέννησε G3588 τον G* Χελκίαν G2532 και G* Χελκίας G1080 εγέννησε G3588 τον G* Αζαρίαν
  14 G2532 και G* Αζαρίας G1080 εγέννησε G3588 τον G* Σαρέαν G2532 και G* Σαρέας G1080 εγέννησε G3588 τον G* Ιωσεδέκ
  15 G2532 και G* Ιωσεδέκ G4198 επορεύθη G1722 εν G3588 τη G3350.2 αποκίζειν G2962 κύριον G3588 τον G* Ιούδα G2532 και G3588 την G* Ιερουσαλήμ G1722 εν G5495 χειρί G* Ναβουχοδονόσορ G1519 εις G* Βαβυλώνα
LXX_WH(i)
    8 G2532 CONJ [5:34] και   N-PRI αχιτωβ G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G4524 N-PRI σαδωκ G2532 CONJ και G4524 N-PRI σαδωκ G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-PRI αχιμαας
    9 G2532 CONJ [5:35] και   N-PRI αχιμαας G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-ASM αζαρια G2532 CONJ και   N-NSM αζαριας G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-ASM ιωαναν
    10 G2532 CONJ [5:36] και   N-NSM ιωανας G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-ASM αζαριαν G3778 D-NSM ουτος G2407 V-AAI-3S ιερατευσεν G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G3624 N-DSM οικω G3739 R-DSM ω G3618 V-AAI-3S ωκοδομησεν   N-PRI σαλωμων G1722 PREP εν G2419 N-PRI ιερουσαλημ
    11 G2532 CONJ [5:37] και G1080 V-AAI-3S εγεννησεν   N-PRI αζαρια G3588 T-ASM τον   N-PRI αμαρια G2532 CONJ και   N-PRI αμαρια G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-PRI αχιτωβ
    12 G2532 CONJ [5:38] και   N-PRI αχιτωβ G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον G4524 N-PRI σαδωκ G2532 CONJ και G4524 N-PRI σαδωκ G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-PRI σαλωμ
    13 G2532 CONJ [5:39] και   N-PRI σαλωμ G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-ASM χελκιαν G2532 CONJ και   N-NSM χελκιας G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-ASM αζαρια
    14 G2532 CONJ [5:40] και   N-NSM αζαριας G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-ASM σαραια G2532 CONJ και   N-NSM σαραιας G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-PRI ιωσαδακ
    15 G2532 CONJ [5:41] και   N-PRI ιωσαδακ G4198 V-API-3S επορευθη G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη   N-DSF μετοικια G3326 PREP μετα G2448 N-PRI ιουδα G2532 CONJ και G2419 N-PRI ιερουσαλημ G1722 PREP εν G5495 N-DSF χειρι   N-PRI ναβουχοδονοσορ
HOT(i) 8 (5:34) ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃ 9 (5:35) ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃ 10 (5:36) ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשׁר כהן בבית אשׁר בנה שׁלמה בירושׁלם׃ 11 (5:37) ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃ 12 (5:38) ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שׁלום׃ 13 (5:39) ושׁלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃ 14 (5:40) ועזריה הוליד את שׂריה ושׂריה הוליד את יהוצדק׃ 15 (5:41) ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושׁלם ביד נבכדנאצר׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H285 ואחיטוב And Ahitub H3205 הוליד begot H853 את   H6659 צדוק Zadok, H6659 וצדוק and Zadok H3205 הוליד begot H853 את   H290 אחימעץ׃ Ahimaaz,
  9 H290 ואחימעץ And Ahimaaz H3205 הוליד begot H853 את   H5838 עזריה Azariah, H5838 ועזריה and Azariah H3205 הוליד begot H853 את   H3110 יוחנן׃ Johanan,
  10 H3110 ויוחנן And Johanan H3205 הוליד begot H853 את   H5838 עזריה Azariah, H1931 הוא (he H834 אשׁר that H3547 כהן executed the priest's office H1004 בבית in the temple H834 אשׁר that H1129 בנה built H8010 שׁלמה Solomon H3389 בירושׁלם׃ in Jerusalem:)
  11 H3205 ויולד begot H5838 עזריה And Azariah H853 את   H568 אמריה Amariah, H568 ואמריה and Amariah H3205 הוליד begot H853 את   H285 אחיטוב׃ Ahitub,
  12 H285 ואחיטוב And Ahitub H3205 הוליד begot H853 את   H6659 צדוק Zadok, H6659 וצדוק and Zadok H3205 הוליד begot H853 את   H7967 שׁלום׃ Shallum,
  13 H7967 ושׁלום And Shallum H3205 הוליד begot H853 את   H2518 חלקיה Hilkiah, H2518 וחלקיה and Hilkiah H3205 הוליד begot H853 את   H5838 עזריה׃ Azariah,
  14 H5838 ועזריה And Azariah H3205 הוליד begot H853 את   H8304 שׂריה Seraiah, H8304 ושׂריה and Seraiah H3205 הוליד begot H853 את   H3087 יהוצדק׃ Jehozadak,
  15 H3087 ויהוצדק And Jehozadak H1980 הלך went H1540 בהגלות carried away H3068 יהוה when the LORD H853 את   H3063 יהודה Judah H3389 וירושׁלם and Jerusalem H3027 ביד by the hand H5019 נבכדנאצר׃ of Nebuchadnezzar.
new(i)
  8 H285 And Ahitub H3205 [H8689] begat H6659 Zadok, H6659 and Zadok H3205 [H8689] begat H290 Ahimaaz,
  9 H290 And Ahimaaz H3205 [H8689] begat H5838 Azariah, H5838 and Azariah H3205 [H8689] begat H3110 Johanan,
  10 H3110 And Johanan H3205 [H8689] begat H5838 Azariah, H3547 [H8765] (he it is that executed the priest's office H1004 in the house H8010 that Solomon H1129 [H8804] built H3389 in Jerusalem:)
  11 H5838 And Azariah H3205 [H8686] begat H568 Amariah, H568 and Amariah H3205 [H8689] begat H285 Ahitub,
  12 H285 And Ahitub H3205 [H8689] begat H6659 Zadok, H6659 and Zadok H3205 [H8689] begat H7967 Shallum,
  13 H7967 And Shallum H3205 [H8689] begat H2518 Hilkiah, H2518 and Hilkiah H3205 [H8689] begat H5838 Azariah,
  14 H5838 And Azariah H3205 [H8689] begat H8304 Seraiah, H8304 and Seraiah H3205 [H8689] begat H3087 Jehozadak,
  15 H3087 And Jehozadak H1980 [H8804] went H3068 into captivity, when the LORD H1540 [H8687] carried away H3063 Judah H3389 and Jerusalem H3027 by the hand H5019 of Nebuchadnezzar.
Vulgate(i) 8 Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas 9 Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan 10 Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem 11 genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob 12 Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum 13 Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam 14 Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec 15 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
Clementine_Vulgate(i) 8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas, 9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan, 10 Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem. 11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob, 12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum, 13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam, 14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec. 15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
Wycliffe(i) 8 Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Achymaas, Achymaas gendride Azarie, 9 Azarie gendride Johannam, 10 Johannam gendride Azarie; he it is that was set in preesthod, in the hows which Salomon bildide in Jerusalem. 11 Forsothe Azarie gendride Amarye, and Amarie gendride Achitob, 12 Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Sellum, 13 Sellum gendride Helchie, 14 Helchie gendride Azarie, Azarie gendride Saraie, Saraie gendride Josedech. 15 Forsothe Josedech yede out, whanne the Lord translatide Juda and Jerusalem bi the hondis of Nabugodonosor kyng.
Coverdale(i) 8 Achitob begat Sadoc. Sadoc begat Ahimaas. 9 Ahimaas begat Asaria. Asaria begat Iohanan. 10 Iohana begat Asaria: for he was prest in the house yt Salomon buylded at Ierusalem. 11 Asaria begat Amaria. Amaria begat Achitob. 12 Achitob begat Zadock. Zadock begat Sallum. 13 Sallum begat Helchias. Helchias begat Asaria. 14 Asaria begat Seraia. Seraia begat Iosedec. 15 But Iosedec was caried awaie wha the LORDE caused Iuda & Ierusale to be led awaye captyue by Nabuchodonosor.
MSTC(i) 8 Ahitub begat Zadok. Zadok begat Ahimaaz. 9 Ahimaaz begat Azariah. Azariah begat Johanan. 10 Johanan begat Azariah which ministered in the temple that Solomon built in Jerusalem. 11 Azariah begat Amariah. Amariah begat Ahitub. 12 Ahitub begat Zadok. Zadok begat Shallum. 13 Shallum begat Hilkiah. Hilkiah begat Azariah. 14 Azariah begat Seraiah, Seraiah begat Jehozadak — which Jehozadak, 15 when the LORD carried away Juda and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar, went with them.
Matthew(i) 8 Ahitob begat Zadoc. Zadoc begat Ahimaaz. 9 Ahimaaz begat Azariah. Azariah begat Iohanan. 10 Iohanan begat Azariah whyche mynystred in the temple that Salomon buylt in Ierusalem. 11 Azariah begat Amariah. Amariah begat Ahitob. 12 Ahitob begat Zadoc. Zadoc begat Selum. 13 Selum begat Helkiah. Helkiah begat Azariah. 14 Azariah begat Saraiah, Saraiah begat Iehozedec 15 whiche Iehozedec when the Lorde caried awaye Iuda and Ierusalem by the hand of Nabuchodonozor, went wyth them.
Great(i) 8 Ahitob begat Zadoc, and Zadoc begat Ahimaaz. 9 Ahimaaz begat Azaria, and Azaria begat Iohanam. 10 Iohanam begat Azaria, which minystred in the temple that Salomon buylte in Ierusalem. 11 Azaria begat Amaria, Amaria begat Ahitob. 12 Ahitob begat Zadoc, and Zadoc begat Sallum. 13 Sallum begat Helkia, and Helkia begat Azaria. 14 Azaria begat Saraia, and Saraia begat Iehozedech. 15 And Iehozedech departed, when the Lorde caryed awaye Iuda and Ierusalem by the hande of Nebuchadnezar.
Geneva(i) 8 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz, 9 And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan, 10 And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem) 11 And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub, 12 And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum, 13 And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah, 14 And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak, 15 And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
Bishops(i) 8 Ahitob begat Zadoc, and Zadoc begat Ahimaaz 9 Ahimaaz begat Azaria: and Azaria begat Iohonan 10 Iohonan begat Azaria, whiche ministred in the temple that Solomon buylt in Hierusalem 11 Azaria begat Amaria, Amaria begat Ahitob 12 Ahitob begat Zadoc, and Zadoc begat Sallum 13 Sallum begat Helkia, and Helkia begat Azaria 14 Azaria begat Saraia, and Saraia begat Iehozedech 15 And Iehozedech departed when the Lorde caryed away Iuda and Hierusalem by the hand of Nabuchodonoser
DouayRheims(i) 8 Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas. 9 Achimaas begot Azarias, Azarias begot Johanan, 10 Johanan begot Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem. 11 And Azarias begot Amarias, and Amarias begot Achitob. 12 And Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Sellum, 13 Sellum begot Helcias, and Helcias begot Azarias, 14 Azarias begot Saraias, and Saraias begot Josedec. 15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
KJV(i) 8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, 9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, 10 And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:) 11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, 12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, 13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, 14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak, 15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
KJV_Cambridge(i) 8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, 9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, 10 And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:) 11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, 12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, 13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, 14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak, 15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
KJV_Strongs(i)
  8 H285 And Ahitub H3205 begat [H8689]   H6659 Zadok H6659 , and Zadok H3205 begat [H8689]   H290 Ahimaaz,
  9 H290 And Ahimaaz H3205 begat [H8689]   H5838 Azariah H5838 , and Azariah H3205 begat [H8689]   H3110 Johanan,
  10 H3110 And Johanan H3205 begat [H8689]   H5838 Azariah H1931 , (he H3547 it is that executed the priest's office [H8765]   H1004 in the temple H8010 that Solomon H1129 built [H8804]   H3389 in Jerusalem:)
  11 H5838 And Azariah H3205 begat [H8686]   H568 Amariah H568 , and Amariah H3205 begat [H8689]   H285 Ahitub,
  12 H285 And Ahitub H3205 begat [H8689]   H6659 Zadok H6659 , and Zadok H3205 begat [H8689]   H7967 Shallum,
  13 H7967 And Shallum H3205 begat [H8689]   H2518 Hilkiah H2518 , and Hilkiah H3205 begat [H8689]   H5838 Azariah,
  14 H5838 And Azariah H3205 begat [H8689]   H8304 Seraiah H8304 , and Seraiah H3205 begat [H8689]   H3087 Jehozadak,
  15 H3087 And Jehozadak H1980 went [H8804]   H3068 into captivity, when the LORD H1540 carried away [H8687]   H3063 Judah H3389 and Jerusalem H3027 by the hand H5019 of Nebuchadnezzar.
Thomson(i) 8 Achitob begot Sadok; and Sadok begot Achimaas; 9 Achimaas begot Azarias; and Azarias begot Joanan; 10 Joanan begot Azarias who officiated as priest in the house which Solomon built in Jerusalem. 11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob; 12 and Achitob begot Sadok; and Sadok begot Achimaas; and Achimaas begot Azarias; and Azarias begot Amarias; and Amarias begot Sadok; and Sadok begot Salom; 13 and Salom begot Chelkias; and Chelkias begot Azarias; 14 and Azarias begot Saraias; and Saraias begot Josadak; 15 and Josadak went into captivity with Juda and Jerusalem by the hand of Nabuchodonosar.
Webster(i) 8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, 9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, 10 And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:) 11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, 12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, 13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, 14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak, 15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Webster_Strongs(i)
  8 H285 And Ahitub H3205 [H8689] begat H6659 Zadok H6659 , and Zadok H3205 [H8689] begat H290 Ahimaaz,
  9 H290 And Ahimaaz H3205 [H8689] begat H5838 Azariah H5838 , and Azariah H3205 [H8689] begat H3110 Johanan,
  10 H3110 And Johanan H3205 [H8689] begat H5838 Azariah H3547 [H8765] , (he it is that executed the priest's office H1004 in the temple H8010 that Solomon H1129 [H8804] built H3389 in Jerusalem:)
  11 H5838 And Azariah H3205 [H8686] begat H568 Amariah H568 , and Amariah H3205 [H8689] begat H285 Ahitub,
  12 H285 And Ahitub H3205 [H8689] begat H6659 Zadok H6659 , and Zadok H3205 [H8689] begat H7967 Shallum,
  13 H7967 And Shallum H3205 [H8689] begat H2518 Hilkiah H2518 , and Hilkiah H3205 [H8689] begat H5838 Azariah,
  14 H5838 And Azariah H3205 [H8689] begat H8304 Seraiah H8304 , and Seraiah H3205 [H8689] begat H3087 Jehozadak,
  15 H3087 And Jehozadak H1980 [H8804] went H3068 into captivity, when the LORD H1540 [H8687] carried away H3063 Judah H3389 and Jerusalem H3027 by the hand H5019 of Nebuchadnezzar.
Brenton(i) 8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas; 9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan; 10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem. 11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob; 12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom; 13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias; 14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac. 15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
Brenton_Greek(i) 8 καὶ Ἀχιτὼβ ἐγέννησε τὸν Σαδὼκ, καὶ Σαδὼκ ἐγέννησε τὸν Ἀχιμάας, 9 καὶ Ἀχιμάας ἐγέννησε τὸν Ἀζαρίαν, καὶ Ἀζαρίας ἐγέννησε τὸν Ἰωανὰν, 10 καὶ Ἰωανὰν ἐγέννησε τὸν Ἀζαρίαν, οὗτος ἱεράτευσεν ἐν τῷ οἴκῳ ᾧ ᾠκοδόμησε Σαλωμὼν ἐν Ἱερουσαλήμ· 11 Καὶ ἐγέννησεν Ἀζαρίας τὸν Ἀμαρία, καὶ Ἀμαρία ἐγέννησε τὸν Ἀχιτὼβ, 12 καὶ Ἀχιτὼβ ἐγέννησε τὸν Σαδὼκ, καὶ Σαδὼκ ἐγέννησε τὸν Σαλὼμ, 13 καὶ Σαλὼμ ἐγέννησε τὸν Χελκίαν, καὶ Χελκίας ἐγέννησε τὸν Ἀζαρίαν, 14 καὶ Ἀζαρίας ἐγέννησε τὸν Σαραία, καὶ Σαραίας ἐγέννησε τὸν Ἰωσαδάκ, 15 καὶ Ἰωσαδὰκ ἐπορεύθη ἐν τῇ μετοικεσίᾳ μετὰ Ἰούδα καὶ Ἱερουσαλὴμ ἐν χειρὶ Ναβουχοδονόσορ.
Leeser(i) 8 (5:34) And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Achima’az, 9 (5:35) And Achima’az begat ‘Azaryah, and ‘Azaryah begat Jochanan, 10 (5:36) And Jochanan begat ‘Azaryah, he it is that officiated as priest in the house that Solomon had built in Jerusalem; 11 (5:37) And ‘Azaryah begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub, 12 (5:38) And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, 13 (5:39) And Shallum begat Chilkiyah, and Chilkiyah begat ‘Azaryah, 14 (5:40) And ‘Azaryah begat Serayah, and Serayah begat Jehozadak, 15 (5:41) And Jehozadak went away, when the Lord carried Judah and Jerusalem into exile through the hand of Nebuchadnezzar.
YLT(i) 8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, 9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, 10 and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem. 11 And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub, 12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, 13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, 14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak; 15 and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
JuliaSmith(i) 8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, 9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, 10 And Johanan begat Azariah, he who was the priest in the house that Solomon built in Jerusalem: 11 And Azariah will beget Amariah, and Amariah begat Ahitub, 12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, 13 And Shallum begat Hilkiab, and Hilkiah begat Azariah, 14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadek, 15 And Jehozadek went away in Jehovah's carrying away into exile Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Darby(i) 8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz, 9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan, 10 and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem); 11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub, 12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum, 13 and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah, 14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak, 15 and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
ERV(i) 8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz; 9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan; 10 and Johanan begat Azariah (he it is that executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem:) 11 and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub; 12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum; 13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah; 14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak; 15 And Jehozadak went [into captivity], when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
ASV(i) 8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, 9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, 10 and Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem), 11 and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, 12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, 13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, 14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak; 15 And Jehozadak went [into captivity], when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
ASV_Strongs(i)
  8 H285 and Ahitub H3205 begat H6659 Zadok, H6659 and Zadok H3205 begat H290 Ahimaaz,
  9 H290 and Ahimaaz H3205 begat H5838 Azariah, H5838 and Azariah H3205 begat H3110 Johanan,
  10 H3110 and Johanan H3205 begat H5838 Azariah, H3547 (he it is that executed the priest's office H1004 in the house H8010 that Solomon H1129 built H3389 in Jerusalem),
  11 H5838 and Azariah H3205 begat H568 Amariah, H568 and Amariah H3205 begat H285 Ahitub,
  12 H285 and Ahitub H3205 begat H6659 Zadok, H6659 and Zadok H3205 begat H7967 Shallum,
  13 H7967 and Shallum H3205 begat H2518 Hilkiah, H2518 and Hilkiah H3205 begat H5838 Azariah,
  14 H5838 and Azariah H3205 begat H8304 Seraiah, H8304 and Seraiah H3205 begat H3087 Jehozadak;
  15 H3087 And Jehozadak H1980 went H3068 into captivity, when Jehovah H1540 carried away H3063 Judah H3389 and Jerusalem H3027 by the hand H5019 of Nebuchadnezzar.
JPS_ASV_Byz(i) 8 (5:34) and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz; 9 (5:35) and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan; 10 (5:36) and Johanan begot Azariah - he it is that executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem - 11 (5:37) and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub; 12 (5:38) and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum; 13 (5:39) and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah; 14 (5:40) and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak; 15 (5:41) and Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Rotherham(i) 8 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz; 9 and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan, 10 and, Johanan, begat Azariah,––he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem; 11 and Azariah begat Amariah,––and, Amariah, begat Ahitub; 12 and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum; 13 and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah; 14 and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak; 15 and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity,––by the hand of Nebuchadnezzar.
CLV(i) 8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, 9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, 10 and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem. 11 And Azariah begets Amariah, and Amariah begat Ahitub, 12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, 13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, 14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;" 15 and Jehozadak has gone in Yahweh's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
BBE(i) 8 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz, 9 And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan, 10 And Johanan was the father of Azariah, he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem: 11 And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub, 12 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum, 13 And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah, 14 And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak; 15 And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
MKJV(i) 8 And Ahitub fathered Zadok. And Zadok fathered Ahimaaz. 9 And Ahimaaz fathered Azariah. And Azariah fathered Johanan. 10 And Johanan fathered Azariah, he who acted in the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem. 11 And Azariah fathered Amariah. And Amariah fathered Ahitub. 12 And Ahitub fathered Zadok. And Zadok fathered Shallum. 13 And Shallum fathered Hilkiah. And Hilkiah fathered Azariah. 14 And Azariah fathered Seraiah. And Seraiah fathered Jehozadak. 15 And Jehozadak went away when Jehovah exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
LITV(i) 8 and Ahitub fathered Zadok; and Zadok fathered Ahimaaz; 9 and Ahimaaz fathered Azariah; and Azariah fathered Johanan; 10 and Johanan fathered Azariah, he who acted in the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem. 11 And Azariah fathered Amariah; and Amariah fathered Ahitub; 12 and Ahitub fathered Zadok; and Zadok fathered Shallum; 13 and Shallum fathered Hilkiah; and Hilkiah fathered Azariah; 14 and Azariah fathered Seraiah; and Seraiah fathered Jehozadak; 15 and Jehozadak went away when Jehovah exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
ECB(i) 8 and Achiy Tub births Sadoq and Sadoq births Achiy Maas 9 and Achiy Maas births Azar Yah and Azar Yah births Yah Hanan 10 and Yah Hanan births Azar Yah - who priested in the house Shelomoh built in Yeru Shalem 11 and Azar Yah births Amar Yah and Amar Yah births Achiy Tub 12 and Achiy Tub births Sadoq and Sadoq births Shallum 13 and Shallum births Hilqi Yah and Hilqi Yah births Azar Yah 14 and Azar Yah births Sera Yah and Sera Yah births Yah Sadaq; 15 and Yah Sadaq goes when Yah Veh exiles Yah Hudah and Yeru Shalem by the hand of Nebukadnets Tsar.
ACV(i) 8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz, 9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan, 10 and Johanan begot Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem), 11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub, 12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum, 13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah, 14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak. 15 And Jehozadak went into captivity when LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
WEB(i) 8 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz. 9 Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan. 10 Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem. 11 Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub. 12 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum. 13 Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah. 14 Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak. 15 Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
WEB_Strongs(i)
  8 H285 and Ahitub H3205 became the father H6659 of Zadok, H6659 and Zadok H3205 became the father H290 of Ahimaaz,
  9 H290 and Ahimaaz H3205 became the father H5838 of Azariah, H5838 and Azariah H3205 became the father H3110 of Johanan,
  10 H3110 and Johanan H3205 became the father H5838 of Azariah, H3547 (he it is who executed the priest's office H1004 in the house H8010 that Solomon H1129 built H3389 in Jerusalem),
  11 H5838 and Azariah H3205 became the father H568 of Amariah, H568 and Amariah H3205 became the father H285 of Ahitub,
  12 H285 and Ahitub H3205 became the father H6659 of Zadok, H6659 and Zadok H3205 became the father H7967 of Shallum,
  13 H7967 and Shallum H3205 became the father H2518 of Hilkiah, H2518 and Hilkiah H3205 became the father H5838 of Azariah,
  14 H5838 and Azariah H3205 became the father H8304 of Seraiah, H8304 and Seraiah H3205 became the father H3087 of Jehozadak;
  15 H3087 Jehozadak H1980 went H3068 into captivity, when Yahweh H1540 carried away H3063 Judah H3389 and Jerusalem H3027 by the hand H5019 of Nebuchadnezzar.
NHEB(i) 8 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz, 9 and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan, 10 and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem), 11 and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub, 12 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum, 13 and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah, 14 and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak; 15 Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
AKJV(i) 8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, 9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, 10 And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:) 11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, 12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, 13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, 14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak, 15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
AKJV_Strongs(i)
  8 H285 And Ahitub H3205 begat H6659 Zadok, H6659 and Zadok H3205 begat H290 Ahimaaz,
  9 H290 And Ahimaaz H3205 begat H5838 Azariah, H5838 and Azariah H3205 begat H3110 Johanan,
  10 H3110 And Johanan H3205 begat H5838 Azariah, H3547 (he it is that executed the priest’s H1004 office in the temple H8010 that Solomon H1129 built H3389 in Jerusalem:)
  11 H5838 And Azariah H3205 begat H568 Amariah, H568 and Amariah H3205 begat H285 Ahitub,
  12 H285 And Ahitub H3205 begat H6659 Zadok, H6659 and Zadok H3205 begat H7967 Shallum,
  13 H7967 And Shallum H3205 begat H2518 Hilkiah, H2518 and Hilkiah H3205 begat H5838 Azariah,
  14 H5838 And Azariah H3205 begat H8304 Seraiah, H8304 and Seraiah H3205 begat H3087 Jehozadak,
  15 H3087 And Jehozadak H1980 went H3068 into captivity, when the LORD H1540 carried H1540 away H3063 Judah H3389 and Jerusalem H3027 by the hand H5019 of Nebuchadnezzar.
KJ2000(i) 8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, 9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, 10 And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem:) 11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, 12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, 13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, 14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak, 15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
UKJV(i) 8 And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Ahimaaz, 9 And Ahimaaz brings forth Azariah, and Azariah brings forth Johanan, 10 And Johanan brings forth Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:) 11 And Azariah brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub, 12 And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Shallum, 13 And Shallum brings forth Hilkiah, and Hilkiah brings forth Azariah, 14 And Azariah brings forth Seraiah, and Seraiah brings forth Jehozadak, 15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
TKJU(i) 8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, 9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, 10 and Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem): 11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, 12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, 13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, 14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak, 15 and Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
CKJV_Strongs(i)
  8 H285 And Ahitub H3205 fathered H6659 Zadok, H6659 and Zadok H3205 fathered H290 Ahimaaz,
  9 H290 And Ahimaaz H3205 fathered H5838 Azariah, H5838 and Azariah H3205 fathered H3110 Johanan,
  10 H3110 And Johanan H3205 fathered H5838 Azariah, H3547 (he it is that executed the priest's office H1004 in the temple H8010 that Solomon H1129 built H3389 in Jerusalem:)
  11 H5838 And Azariah H3205 fathered H568 Amariah, H568 and Amariah H3205 fathered H285 Ahitub,
  12 H285 And Ahitub H3205 fathered H6659 Zadok, H6659 and Zadok H3205 fathered H7967 Shallum,
  13 H7967 And Shallum H3205 fathered H2518 Hilkiah, H2518 and Hilkiah H3205 fathered H5838 Azariah,
  14 H5838 And Azariah H3205 fathered H8304 Seraiah, H8304 and Seraiah H3205 fathered H3087 Jehozadak,
  15 H3087 And Jehozadak H1980 went H3068 into captivity, when the Lord H1540 carried away H3063 Judah H3389 and Jerusalem H3027 by the hand H5019 of Nebuchadnezzar.
EJ2000(i) 8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, 9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, 10 and Johanan begat Azariah, who had the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem, 11 and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, 12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, 13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, 14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak, 15 and Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
CAB(i) 8 Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz; 9 Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan; 10 Johanan begot Azariah (he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem); 11 Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub; 12 Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum; 13 Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah; 14 Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak. 15 And Jehozadak went into captivity with Judah and Jerusalem under Nebuchadnezzar.
LXX2012(i) 8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas; 9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan; 10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem. 11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob; 12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom; 13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias; 14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac. 15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
NSB(i) 8 Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Ahimaaz, 9 Ahimaaz the father of Azariah, Azariah the father of Johanan, 10 Johanan was the father of Azariah. It was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem), 11 Azariah the father of Amariah, Amariah the father of Ahitub, 12 Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Shallum, 13 Shallum the father of Hilkiah, Hilkiah the father of Azariah, 14 Azariah the father of Seraiah, and Seraiah the father of Jehozadak. 15 Jehozadak was deported when Jehovah sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
ISV(i) 8 Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz, 9 Ahimaaz fathered Azariah, Azariah fathered Johanan, 10 and Johanan fathered Azariah, who served as priest in the Temple that Solomon built in Jerusalem. 11 Azariah fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub, 12 Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Shallum, 13 Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah, 14 Azariah fathered Seraiah, and Seraiah fathered Jehozadak. 15 The LORD sent Jehozadak, Judah, and Jerusalem into exile, using Nebuchadnezzar to do it.
LEB(i) 8 Ahitub fathered Zadok; Zadok fathered Ahimaaz; 9 Ahimaaz fathered Azariah; Azariah fathered Johanan; 10 and Johanan fathered Azariah. It was he who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem. 11 And Azariah fathered Amariah; Amariah fathered Ahitub; 12 Ahitub fathered Zadok; Zadok fathered Shallum; 13 Shallum fathered Hilkiah; Hilkiah fathered Azariah; 14 Azariah fathered Seraiah; Seraiah fathered Jehozadak. 15 And Jehozadak went into exile when Yahweh sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
BSB(i) 8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz, 9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan, 10 Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem, 11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub, 12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum, 13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah, 14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak. 15 Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
MSB(i) 8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz, 9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan, 10 Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem, 11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub, 12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum, 13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah, 14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak. 15 Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
MLV(i) 8 and Ahitub fathered Zadok and Zadok fathered Ahimaaz, 9 and Ahimaaz fathered Azariah and Azariah fathered Johanan, 10 and Johanan fathered Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem), 11 and Azariah fathered Amariah and Amariah fathered Ahitub, 12 and Ahitub fathered Zadok and Zadok fathered Shallum, 13 and Shallum fathered Hilkiah and Hilkiah fathered Azariah, 14 and Azariah fathered Seraiah and Seraiah fathered Jehozadak. 15 And Jehozadak went into captivity when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
VIN(i) 8 Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Ahimaaz, 9 Ahimaaz the father of Azariah, Azariah the father of Johanan, 10 Johanan was the father of Azariah. It was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem), 11 Azariah the father of Amariah, Amariah the father of Ahitub, 12 Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Shallum, 13 Shallum the father of Hilkiah, Hilkiah the father of Azariah, 14 Azariah the father of Seraiah, and Seraiah the father of Jehozadak. 15 Jehozadak was deported when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Luther1545(i) 8 Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Ahimaaz. 9 Ahimaaz zeugete Asarja. Asarja zeugete Johanan. 10 Johanan zeugete Asarja, den, der Priester war im Hause, das Salomo bauete zu Jerusalem. 11 Asarja zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob. 12 Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Sallum. 13 Sallum zeugte Hilkija. Hilkija zeugete Asarja. 14 Asarja zeugete Seraja. Seraja zeugete Jozadak. 15 Jozadak aber ward mit weggeführet, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
Luther1545_Strongs(i)
  8 H1121 des Sohn H511 war Elkana H1121 ; des Sohn H1121 war Abiassaph; des Sohn H617 war Assir;
  9 H1121 des Sohn H8480 war Thahath H1121 ; des Sohn H222 war Uriel H1121 ; des Sohn H1121 war Usija; des Sohn H7586 war Saul .
  10 H1121 Die Kinder H511 Elkanas H6022 waren Amasai H287 und Ahimoth;
  11 H1121 des Sohn H511 war Elkana H1121 ; des Sohn H511 war Elkana H6689 von Zoph H1121 ; des Sohn H5184 war Nahath;
  12 H1121 des Sohn H446 war Eliab H1121 ; des Sohn H3395 war Jeroham H1121 ; des Sohn H511 war Elkana;
  13 H1121 des Sohn H8050 war Samuel H2059 ; des Erstgeborner war Vasni, und Abija.
  14 H4847 Meraris H1121 Sohn H4249 war Maheli H1121 ; des Sohn H3845 war Libni H1121 ; des Sohn H8096 war Simei H1121 ; des Sohn H5798 war Usa;
  15 H1121 des Sohn H8092 war Simea H1121 ; des Sohn H1121 war Haggija; des Sohn H6222 war Asaja .
Luther1912(i) 8 des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiasaph; des Sohn war Assir; 9 des Sohn war Thahat; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usia; des Sohn war Saul. 10 Die Kinder Elkanas waren: Amasai und Ahimoth; 11 des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath; 12 des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana. 13 Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia. 14 Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa; 15 des Sohn war Simea; des Sohn war Haggia; des Sohn war Asaja.
Luther1912_Strongs(i)
  8 H1121 [des Sohn H511 war Elkana H1121 ; des Sohn H43 war Abiasaph H1121 ; des Sohn H617 war Assir;
  9 H1121 [des Sohn H8480 war Thahat H1121 ; des Sohn H222 war Uriel H1121 ; des Sohn H5818 war Usia H1121 ; des Sohn H7586 war Saul .
  10 H1121 Die Kinder H511 Elkanas H6022 waren: Amasai H287 und Ahimoth;
  11 H1121 des Sohn H511 war Elkana H1121 ; des Sohn H511 war Elkana H6689 von Zoph H1121 ; des Sohn H5184 war Nahath;
  12 H1121 des Sohn H446 war Eliab H1121 ; des Sohn H3395 war Jeroham H1121 ; des Sohn H511 war Elkana .
  13 H1121 Und die Kinder H8050 Samuels H1060 waren: der Erstgeborene H2059 Vasni H29 und Abia .
  14 H4847 Meraris H1121 Sohn H4249 war Maheli H1121 ; des Sohn H3845 war Libni H1121 ; des Sohn H8096 war Simei H1121 ; des Sohn H5798 war Usa;
  15 H1121 des Sohn H8092 war Simea H1121 ; des Sohn H2293 war Haggia H1121 ; des Sohn H6222 war Asaja .
ELB1871(i) 8 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz, 9 und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan, 10 und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte. 11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub, 12 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum, 13 und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja, 14 und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak; 15 und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
ELB1905(i) 8 dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir, 9 dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul. 10 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth; 11 Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Viell. ist zu lesen: Achimoth; dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nachath, 12 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana. 13 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. 14 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa, 15 dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
ELB1905_Strongs(i)
  8 H1121 dessen Sohn H511 Elkana H1121 , und dessen Sohn H1121 Ebjasaph, und dessen Sohn H617 Assir,
  9 H1121 dessen Sohn H1121 Tachath, dessen Sohn H222 Uriel H1121 , dessen Sohn H1121 Ussija, dessen Sohn H7586 Saul .
  10 H1121 Und die Söhne H511 Elkanas H6022 : Amasai und Achimoth;
  11 H511 Elkana H1121 -die Söhne H511 Elkanas H1121 : dessen Sohn H1121 Zophai, dessen Sohn Nachath,
  12 H1121 dessen Sohn H446 Eliab H1121 , dessen Sohn H1121 Jerocham, dessen Sohn H511 Elkana .
  13 H1121 Und die Söhne H8050 Samuels H1060 : der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
  14 H1121 Die Söhne H4847 Meraris H1121 : Machli, dessen Sohn H3845 Libni H1121 , dessen Sohn H8096 Simei H1121 , dessen Sohn Ussa,
  15 H1121 dessen Sohn H1121 Schimea, dessen Sohn H1121 Haggija, dessen Sohn H6222 Asaja .
DSV(i) 8 En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Ahimaäz; 9 En Ahimaäz gewon Azarja, en Azarja gewon Johanan; 10 En Johanan gewon Azarja. Hij is het, die het priesterambt bediende in het huis, dat Salomo te Jeruzalem gebouwd had. 11 En Azarja gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub; 12 En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Sallum; 13 En Sallum gewon Hilkia, en Hilkia gewon Azarja; 14 En Azarja gewon Seraja, en Seraja gewon Jozadak; 15 En Jozadak ging mede, als de HEERE Juda en Jeruzalem gevankelijk wegvoerde door de hand van Nebukadnezar.
DSV_Strongs(i)
  8 H285 En Ahitub H3205 H8689 gewon H6659 Zadok H6659 , en Zadok H3205 H8689 gewon H290 Ahimaaz;
  9 H290 En Ahimaaz H3205 H8689 gewon H5838 Azarja H5838 , en Azarja H3205 H8689 gewon H3110 Johanan;
  10 H3110 En Johanan H3205 H8689 gewon H5838 Azarja H1931 . Hij H834 is het, die H3547 H8765 het priesterambt bediende H1004 in het huis H834 , dat H8010 Salomo H3389 te Jeruzalem H1129 H8804 gebouwd had.
  11 H5838 En Azarja H3205 H8686 gewon H568 Amarja H568 , en Amarja H3205 H8689 gewon H285 Ahitub;
  12 H285 En Ahitub H3205 H8689 gewon H6659 Zadok H6659 , en Zadok H3205 H8689 gewon H7967 Sallum;
  13 H7967 En Sallum H3205 H8689 gewon H2518 Hilkia H2518 , en Hilkia H3205 H8689 gewon H5838 Azarja;
  14 H5838 En Azarja H3205 H8689 gewon H8304 Seraja H8304 , en Seraja H3205 H8689 gewon H3087 Jozadak;
  15 H3087 En Jozadak H1980 H8804 ging mede H3068 , als de HEERE H3063 Juda H3389 en Jeruzalem H1540 H8687 gevankelijk wegvoerde H3027 door de hand H5019 van Nebukadnezar.
Giguet(i) 8 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas. 9 Achimaas engendra Azarias, et Azarias engendra Johanan, 10 Johanan engendra Azarias; ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon bâtit à Jérusalem. 11 Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob. 12 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Salom. 13 Salom engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias. 14 Azarias engendra Saraias, et Sareas engendr Josadac. 15 Josadac fut enlevé, avec Juda et Jérusalem, par Nabuchodonosor.
DarbyFR(i) 8 et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Akhimaats, 9 et Akhimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jokhanan, 10 et Jokhanan engendra Azaria: c'est lui qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem. 11 Et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub, 12 et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Shallum, 13 et Shallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Azaria, 14 et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadak, 15 et Jotsadak partit quand l'Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar.
Martin(i) 8 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimahats. 9 Et Ahimahats engendra Hazaria, et Hazaria engendra Johanan. 10 Et Johanan engendra Hazaria, qui exerça la sacrificature au Temple que Salomon bâtit à Jérusalem. 11 Et Hazaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub. 12 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Sallum. 13 Et Sallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Hazaria. 14 Et Hazaria engendra Séraja, et Séraja engendra Jéhotsadak; 15 Et Jéhotsadak s'en alla, quand l'Eternel transporta Juda et Jérusalem par le moyen de Nébuchadnetsar.
Segond(i) 8 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats; 9 Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan; 10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem; 11 Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub; 12 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum; 13 Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria; 14 et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak, 15 Jehotsadak s'en alla quand l'Eternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
Segond_Strongs(i)
  8 H285 Achithub H3205 engendra H8689   H6659 Tsadok H6659  ; Tsadok H3205 engendra H8689   H290 Achimaats ;
  9 H290 Achimaats H3205 engendra H8689   H5838 Azaria H5838  ; Azaria H3205 engendra H8689   H3110 Jochanan ;
  10 H3110 Jochanan H3205 engendra H8689   H5838 Azaria H3547 , qui exerça le sacerdoce H8765   H1004 dans la maison H8010 que Salomon H1129 bâtit H8804   H3389 à Jérusalem ;
  11 H5838 Azaria H3205 engendra H8686   H568 Amaria H568  ; Amaria H3205 engendra H8689   H285 Achithub ;
  12 H285 Achithub H3205 engendra H8689   H6659 Tsadok H6659  ; Tsadok H3205 engendra H8689   H7967 Schallum ;
  13 H7967 Schallum H3205 engendra H8689   H2518 Hilkija H2518  ; Hilkija H3205 engendra H8689   H5838 Azaria ;
  14 H5838 et Azaria H3205 engendra H8689   H8304 Seraja H8304  ; Seraja H3205 engendra H8689   H3087 Jehotsadak,
  15 H3087 Jehotsadak H1980 s’en alla H8804   H3068 quand l’Eternel H1540 emmena en captivité H8687   H3063 Juda H3389 et Jérusalem H3027 par H5019 Nebucadnetsar.
SE(i) 8 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas; 9 y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán; 10 y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén; 11 y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob; 12 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum; 13 y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías; 14 y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac. 15 Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
ReinaValera(i) 8 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas; 9 Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán; 10 Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem; 11 Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob; 12 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum; 13 Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías; 14 Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec. 15 Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
JBS(i) 8 Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas; 9 Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán; 10 Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén; 11 Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob; 12 Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum; 13 Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías; 14 Azarías engendró a Seraías, Seraías, engendró a Josadac. 15 Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR transportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
Albanian(i) 8 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi. 9 Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani. 10 Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem); 11 Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi; 12 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi; 13 Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu; 14 Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku; 15 Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
RST(i) 8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса; 9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана; 10 Иоанан родил Азарию, – это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме. 11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува; 12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума; 13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию; 14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека. 15 Иоседек пошел в плен , когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
Arabic(i) 8 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد اخيمعص 9 واخيمعص ولد عزريا وعزريا ولد يوحانان 10 ويوحانان ولد عزريا وهو الذي كهن في البيت الذي بناه سليمان في اورشليم 11 وعزريا ولد امريا وامريا ولد اخيطوب 12 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد شلوم 13 وشلوم ولد حلقيا وحلقيا ولد عزريا 14 وعزريا ولد سرايا وسرايا ولد يهوصاداق 15 ويهوصاداق سار في سبي الرب يهوذا واورشليم بيد نبوخذناصّر
Bulgarian(i) 8 а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас, 9 а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан, 10 а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим. 11 А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов, 12 а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум, 13 а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария, 14 а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек. 15 А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
Croatian(i) 8 njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir; 9 njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul. 10 Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot; 11 njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat; 12 njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi: 13 Samuel, njegov prvenac, drugi Abija. 14 Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza, 15 njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
BKR(i) 8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa. 9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana. 10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě. 11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba. 12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma. 13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše. 14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka. 15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
Danish(i) 8 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz, 9 og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan, 10 og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem. 11 Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub, 12 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum, 13 og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria, 14 og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak; 15 men Jozadak gik med, der HERREN lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
CUV(i) 8 亞 希 突 生 撒 督 ; 撒 督 生 亞 希 瑪 斯 ; 9 亞 希 瑪 斯 生 亞 撒 利 雅 ; 亞 撒 利 雅 生 約 哈 難 ; 10 約 哈 難 生 亞 撒 利 雅 ( 這 亞 撒 利 雅 在 所 羅 門 於 耶 路 撒 冷 所 建 造 的 殿 中 , 供 祭 司 的 職 分 ) ; 11 亞 撒 利 雅 生 亞 瑪 利 雅 ; 亞 瑪 利 雅 生 亞 希 突 ; 12 亞 希 突 生 撒 督 ; 撒 督 生 沙 龍 ; 13 沙 龍 生 希 勒 家 ; 希 勒 家 生 亞 撒 利 雅 ; 14 亞 撒 利 雅 生 西 萊 雅 ; 西 萊 雅 生 約 薩 答 。 15 當 耶 和 華 藉 尼 布 甲 尼 撒 的 手 擄 掠 猶 大 和 耶 路 撒 冷 人 的 時 候 , 這 約 薩 答 也 被 擄 去 。
CUV_Strongs(i)
  8 H285 亞希突 H3205 H6659 撒督 H6659 ;撒督 H3205 H290 亞希瑪斯;
  9 H290 亞希瑪斯 H3205 H5838 亞撒利雅 H5838 ;亞撒利雅 H3205 H3110 約哈難;
  10 H3110 約哈難 H3205 H5838 亞撒利雅 H8010 (這亞撒利雅在所羅門 H3389 於耶路撒冷 H1129 所建造 H1004 的殿 H3547 中,供祭司的職分);
  11 H5838 亞撒利雅 H3205 H568 亞瑪利雅 H568 ;亞瑪利雅 H3205 H285 亞希突;
  12 H285 亞希突 H3205 H6659 撒督 H6659 ;撒督 H3205 H7967 沙龍;
  13 H7967 沙龍 H3205 H2518 希勒家 H2518 ;希勒家 H3205 H5838 亞撒利雅;
  14 H5838 亞撒利雅 H3205 H8304 西萊雅 H8304 ;西萊雅 H3205 H3087 約薩答。
  15 H3068 當耶和華 H5019 藉尼布甲尼撒 H3027 的手 H1540 擄掠 H3063 猶大 H3389 和耶路撒冷 H3087 人的時候,這約薩答 H1980 也被擄去。
CUVS(i) 8 亚 希 突 生 撒 督 ; 撒 督 生 亚 希 玛 斯 ; 9 亚 希 玛 斯 生 亚 撒 利 雅 ; 亚 撒 利 雅 生 约 哈 难 ; 10 约 哈 难 生 亚 撒 利 雅 ( 这 亚 撒 利 雅 在 所 罗 门 于 耶 路 撒 冷 所 建 造 的 殿 中 , 供 祭 司 的 职 分 ) ; 11 亚 撒 利 雅 生 亚 玛 利 雅 ; 亚 玛 利 雅 生 亚 希 突 ; 12 亚 希 突 生 撒 督 ; 撒 督 生 沙 龙 ; 13 沙 龙 生 希 勒 家 ; 希 勒 家 生 亚 撒 利 雅 ; 14 亚 撒 利 雅 生 西 莱 雅 ; 西 莱 雅 生 约 萨 答 。 15 当 耶 和 华 藉 尼 布 甲 尼 撒 的 手 掳 掠 犹 大 和 耶 路 撒 冷 人 的 时 候 , 这 约 萨 答 也 被 掳 去 。
CUVS_Strongs(i)
  8 H285 亚希突 H3205 H6659 撒督 H6659 ;撒督 H3205 H290 亚希玛斯;
  9 H290 亚希玛斯 H3205 H5838 亚撒利雅 H5838 ;亚撒利雅 H3205 H3110 约哈难;
  10 H3110 约哈难 H3205 H5838 亚撒利雅 H8010 (这亚撒利雅在所罗门 H3389 于耶路撒冷 H1129 所建造 H1004 的殿 H3547 中,供祭司的职分);
  11 H5838 亚撒利雅 H3205 H568 亚玛利雅 H568 ;亚玛利雅 H3205 H285 亚希突;
  12 H285 亚希突 H3205 H6659 撒督 H6659 ;撒督 H3205 H7967 沙龙;
  13 H7967 沙龙 H3205 H2518 希勒家 H2518 ;希勒家 H3205 H5838 亚撒利雅;
  14 H5838 亚撒利雅 H3205 H8304 西莱雅 H8304 ;西莱雅 H3205 H3087 约萨答。
  15 H3068 当耶和华 H5019 藉尼布甲尼撒 H3027 的手 H1540 掳掠 H3063 犹大 H3389 和耶路撒冷 H3087 人的时候,这约萨答 H1980 也被掳去。
Esperanto(i) 8 Ahxitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ahximaacon, 9 Ahximaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Johxananon, 10 Johxanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem), 11 Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Ahxitubon, 12 Ahxitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis SXalumon, 13 SXalum naskigis HXilkijan, HXilkija naskigis Azarjan, 14 Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon. 15 Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
Finnish(i) 8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin. 9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin. 10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa. 11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin. 12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin. 13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian. 14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin. 15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
FinnishPR(i) 8 Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas. 9 Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan. 10 Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin. 11 Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub. 12 Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum. 13 Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja. 14 Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak. 15 Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
Haitian(i) 8 Akitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Akimaz, 9 Akimaz te papa Azarya, Azarya te papa Joanan, 10 Joanan te papa Azarya. Se li menm Azarya ki te sèvi prèt nan tanp Salomon te bati lavil Jerizalèm lan. 11 Azarya te papa Amarya, Amarya te papa Achitoub, 12 Achitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Chaloum, 13 Chaloum te papa Ilkija, Ilkija te papa Azarya, 14 Azarya te papa Seraja, Seraja te papa Jeosadak. 15 Wa Nèbikadneza te depòte Jeosadak ansanm ak tout moun peyi Jida ak tout moun lavil Jerizalèm yo, jan Bondye te vle l' la.
Hungarian(i) 8 Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást; 9 Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt; 10 Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala. 11 Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot; 12 Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot; 13 Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát; 14 Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot; 15 Jéhozadák pedig [fogságba] méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
Indonesian(i) 8 Zadok, Ahimaas, 9 Azarya, Yohanan, 10 Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem), 11 Amarya, Ahitub, 12 Zadok, Salum, 13 Hilkia, Azarya, 14 Seraya, Yozadak. 15 Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
Italian(i) 8 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Ahimaas, 9 ed Ahimaas generò Azaria, ed Azaria generò Giohanan, 10 e Giohanan generò Azaria che fu quello che fece ufficio di sacerdote nella casa che Salomone avea edificata in Gerusalemme, 11 ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub, 12 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum, 13 e Sallum generò Hilchia, ed Hilchia generò Azaria, 14 ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac, 15 e Iosadac andò in cattività, quando il Signore fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme, per Nebucadnesar.
ItalianRiveduta(i) 8 Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats; 9 Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan; 10 Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme. 11 Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub; 12 Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum; 13 Shallum generò Hilkija; 14 Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak; 15 Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
Korean(i) 8 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고, 9 아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고, 10 요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며 11 아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고, 12 아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고, 13 살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고, 14 아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며, 15 여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
Lithuanian(i) 8 Ahitubas­Cadoko, Cadokas­ Ahimaaco, 9 Ahimaacas­Azarijos, Azarija­ Johanano, 10 Johananas­Azarijos, kuris ėjo kunigo tarnystę šventykloje, kurią Saliamonas pastatė Jeruzalėje. 11 Azarija buvo Amarijos tėvas, Amarija—Ahitubo, 12 Ahitubas—Cadoko, Cadokas­ Šalumo, 13 Šalumas­Hilkijos, Hilkija­ Azarijos, 14 Azarija­Serajos, Seraja­Jehocadako, 15 Jehocadakas buvo išvestas, kai Viešpats ištrėmė Judą ir Jeruzalę karaliaus Nebukadnecaro rankomis.
PBG(i) 8 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa. 9 Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana. 10 A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie. 11 Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba. 12 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma. 13 A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza. 14 A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka. 15 Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
Portuguese(i) 8 Aitub de Sadoc, Sadoc de Aimaás, 9 Aimaás de Azarias, Azarias de Joanan, 10 Joanan de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém; 11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitub, 12 Aitub de Sadoc, Sadoc de Salum, 13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias, 14 Azarias de Seraías, Seraías de Jocédec; 15 e Jocédec foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
Norwegian(i) 8 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as, 9 og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan, 10 Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste* i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem. / {* nemlig i Kong Ussias' tid.} 11 Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub, 12 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum, 13 og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja, 14 og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak. 15 Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
Romanian(i) 8 Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ: 9 Ahimaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan; 10 Iohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim; 11 Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub; 12 Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum; 13 Şalum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria; 14 Azaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac. 15 Iehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
Ukrainian(i) 8 син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір, 9 син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його. 10 А сини Елкани: Амасай та Ахімот. 11 Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його, 12 Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його. 13 А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя. 14 Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза, 15 син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.