Nestle(i)
13 Διὸ ὁ λαλῶν γλώσσῃ προσευχέσθω ἵνα διερμηνεύῃ.
SBLGNT(i)
13 ⸀Διὸ ὁ λαλῶν γλώσσῃ προσευχέσθω ἵνα διερμηνεύῃ.
f35(i)
13 διοπερ ο λαλων γλωσση προσευχεσθω ινα διερμηνευη
Vulgate(i)
13 et ideo qui loquitur lingua oret ut interpretetur
Wycliffe(i)
13 And therfor he that spekith in langage, preie, that he expowne.
Tyndale(i)
13 Wherfore let him that speaketh with tonges praye that he maye interpret also.
Coverdale(i)
13 Wherfore let him that speaketh wt tunges, praye, that he maye interprete also.
MSTC(i)
13 Wherefore, let him that speaketh with tongues, pray: that he may interpret also.
Matthew(i)
13 Wherfore let him that speaketh with tounges praye, that he maye interprete also.
Great(i)
13 Wherfore, let him that speaketh with tonge, praye, that he maye interpret also.
Geneva(i)
13 Wherefore, let him that speaketh a strange tongue, pray, that he may interprete.
Bishops(i)
13 Wherfore, let him that speaketh with tongue, pray that he may interprete
DouayRheims(i)
13 And therefore he that speaketh by a tongue, let him pray that he may interpret.
KJV(i)
13 Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
KJV_Cambridge(i)
13 Wherefore let him that speaketh in an
unknown tongue pray that he may interpret.
Mace(i)
13 wherefore let him that speaketh in an unknown tongue, pray for the gift of interpretation.
Whiston(i)
13 And therefore let him that speaketh in a tongue pray so that he do interpret.
Wesley(i)
13 Therefore let him that speaketh in an unknown tongue, pray that he may interpret.
Worsley(i)
13 Wherefore let him, that speaketh in an
unknown tongue, pray that he may interpret.
Haweis(i)
13 Therefore let him who speaketh in an unknown tongue, pray that he may interpret also.
Thomson(i)
13 Let him therefore who speaketh in an unknown tongue, pray that he may interpret.
Webster(i)
13 Wherefore, let him that speaketh in an unknown language, pray that he may interpret.
Living_Oracles(i)
13 For which cause, let him who prays in a foreign language, pray that he may interpret.
Etheridge(i)
13 And let him who speaketh with tongues pray that he may interpret.
Murdock(i)
13 And let him that speaketh in a tongue, pray that he may interpret.
Sawyer(i)
13 Let him therefore that speaks with a tongue pray that he may interpret,
Diaglott(i)
13 Wherefore the one speaking in a tongue, let him pray that he may interpret.
ABU(i)
13 Wherefore let him that speaks in an unknown tongue pray that he may interpret.
Anderson(i)
13 For which reason, let him that speaks in an unknown tongue pray that he may interpret.
Noyes(i)
13 Wherefore let him that speaketh in an [unknown] tongue pray that he may interpret.
YLT(i)
13 wherefore he who is speaking in an
unknown tongue—let him pray that he may interpret;
JuliaSmith(i)
13 Wherefore he speaking in a tongue, let, him pray that he might interpret.
Darby(i)
13 Wherefore let him that speaks with a tongue pray that he may interpret.
ERV(i)
13 Wherefore let him that speaketh in a tongue pray that he may interpret.
ASV(i)
13 Wherefore let him that speaketh in a tongue pray that he may interpret.
JPS_ASV_Byz(i)
13 Wherefore let him that speaketh in a tongue pray that he may interpret.
Rotherham(i)
13 Wherefore, he that speaketh with a tongue, let him pray that he may translate;
Twentieth_Century(i)
13 Therefore let him who, when speaking, uses the gift of 'tongues' pray for ability to interpret them.
Godbey(i)
13 Therefore let the one speaking with a tongue, pray that one may interpret.
WNT(i)
13 Therefore let a man who has the gift of tongues pray for the power of interpreting them.
Worrell(i)
13 Wherefore, let him that speaks in a tongue, pray that he may interpret.
Moffatt(i)
13 Thus a man who speaks in a 'tongue' must pray for the gift of interpreting it.
Goodspeed(i)
13 Therefore, the man who can speak ecstatically should pray for the power to explain what he says.
Riverside(i)
13 Therefore let him who speaks with a tongue pray to interpret.
MNT(i)
13 So let him who speaks with tongues pray that he may interpret.
Lamsa(i)
13 Thus he who speaks in an unknown tongue, pray that he may interpret it.
CLV(i)
13 Wherefore let him who is speaking in a language, pray that he may be interpreting."
Williams(i)
13 Therefore, the man who speaks in ecstasy must pray for power to explain what he says.
BBE(i)
13 For this reason, let the man who has the power of using tongues make request that he may, at the same time, be able to give the sense.
MKJV(i)
13 So then he speaking in a language, let him pray that he may interpret.
LITV(i)
13 So then, the one speaking in a language, let him pray that he may interpret.
ECB(i)
13 So whoever speaks in a tongue, pray that he translate.
AUV(i)
13 Therefore, the person who speaks in a language
[supernaturally] should pray
[i.e., in advance] for the ability to interpret it
[as well].
ACV(i)
13 Therefore let him who speaks in a tongue pray that he may interpret.
Common(i)
13 Therefore, he who speaks in a tongue should pray that he may interpret.
WEB(i)
13 Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
NHEB(i)
13 Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
AKJV(i)
13 Why let him that speaks in an unknown tongue pray that he may interpret.
KJC(i)
13 Therefore let him that speaks in an unknown tongue pray that he may interpret.
KJ2000(i)
13 Therefore let him that speaks in an unknown tongue pray that he may interpret.
UKJV(i)
13 Wherefore let him that speaks in an unknown tongue pray that he may interpret.
RKJNT(i)
13 Therefore, let him who speaks in an unknown tongue pray that he may interpret.
TKJU(i)
13 For which reason let him that speaks in an unknown tongue pray that he may interpret.
RYLT(i)
13 wherefore he who is speaking in an
unknown tongue -- let him pray that he may interpret;
EJ2000(i)
13 Therefore, let him that speaks in an
unknown tongue pray that he may interpret.
CAB(i)
13 Therefore let he that speaks in an
unknown tongue pray that he may interpret.
WPNT(i)
13 Therefore the one speaking in a ‘language’ should pray that he may interpret.
JMNT(i)
13 Therefore, let the one constantly speaking in a language, or a tongue, habitually pray that (or: focus his thoughts on having goodness and well-being [of the group] so)
he can presently continue on, to translate (or: may proceed to interpret) [
it]
.
NSB(i)
13 Let the one who speaks in an unknown tongue pray that he may interpret what he says.
ISV(i)
13 Therefore, the person who speaks in a foreign language should pray for the ability to interpret it.
LEB(i)
13 Therefore the one who speaks in a tongue must pray that he may interpret.
BGB(i)
13 Διὸ ὁ λαλῶν γλώσσῃ προσευχέσθω ἵνα διερμηνεύῃ.
BIB(i)
13 Διὸ (Therefore) ὁ (the
one) λαλῶν (speaking) γλώσσῃ (in a tongue), προσευχέσθω (let him pray) ἵνα (that) διερμηνεύῃ (he might interpret).
BLB(i)
13 Therefore he who speaks in a tongue, let him pray that he might interpret.
BSB(i)
13 Therefore, the one who speaks in a tongue should pray that he may interpret.
MSB(i)
13 Therefore, the one who speaks in a tongue should pray that he may interpret.
MLV(i)
13 Hence let the one who speaks in a
foreign language pray in order that he may translate.
VIN(i)
13 Let the one who speaks in an unknown tongue pray that he may interpret what he says.
Luther1545(i)
13 Darum, welcher mit Zungen redet, der bete also, daß er's auch auslege.
Luther1912(i)
13 Darum, welcher mit Zungen redet, der bete also, daß er's auch auslege.
ELB1871(i)
13 Darum, wer in einer Sprache redet, bete, auf daß er es auslege.
ELB1905(i)
13 Darum, wer in einer Sprache redet, bete, auf daß er es auslege.
DSV(i)
13 Daarom, die in een vreemde taal spreekt, die bidde, dat hij het moge uitleggen.
DarbyFR(i)
13 C'est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour qu'il interprète.
Martin(i)
13 C'est pourquoi que celui qui parle une Langue inconnue, prie de telle sorte qu'il interprète.
Segond(i)
13 C'est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour avoir le don d'interpréter.
SE(i)
13 Por lo cual, el que habla lengua extraña, ore que la interprete.
ReinaValera(i)
13 Por lo cual, el que habla lengua extraña, pida que la interprete.
JBS(i)
13 Por lo cual, el que habla lengua
extraña, ore que
la interprete.
Albanian(i)
13 Prandaj ai që flet një gjuhë tjetër, le të lutet që të mund ta interpretojë,
RST(i)
13 А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования.
Armenian(i)
13 Ուստի ա՛ն որ կը խօսի անծանօթ լեզուով, թող աղօթէ՝ որ կարենայ թարգմանել:
Basque(i)
13 Halacotz lengoage arrotzez minço denac othoitz begui interpreta ahal deçançát.
Bulgarian(i)
13 Затова, който говори на език, нека се моли за дарбата и да тълкува.
Croatian(i)
13 Stoga tko govori drugim jezikom, neka se moli da može protumačiti.
BKR(i)
13 A protož, kdož mluví jazykem cizím, modl se, aby mohl vykládati.
Danish(i)
13 Derfor, hvo som taler med fremmed Tungemaal, bede, at han maa kunde udlægge det.
CUV(i)
13 所 以 那 說 方 言 的 , 就 當 求 著 能 繙 出 來 。
Esperanto(i)
13 Tial kiu parolas per lingvo, tiu pregxu, ke li interpretu.
Estonian(i)
13 Seepärast, kes keeltega räägib, palugu Jumalat, et ta võiks ka tõlgitseda.
Finnish(i)
13 Sentähden, joka kielillä puhuu, se rukoilkaan, että hän sen taitais myös selittää.
FinnishPR(i)
13 Sentähden rukoilkoon se, joka kielillä puhuu, että hän taitaisi selittää.
Haitian(i)
13 Se sak fè, lè yon moun ap pale langaj, se pou l' mande Bondye don pou l' ka esplike sans mo yo.
Hungarian(i)
13 Azért a ki nyelveken szól, imádkozzék, hogy megmagyarázza.
Indonesian(i)
13 Itu sebabnya orang yang berbicara dalam bahasa yang ajaib, haruslah memohon dari Allah supaya ia diberi juga kesanggupan untuk menerangkan apa yang dikatakannya itu.
Italian(i)
13 Perciò, chi parla linguaggio strano, preghi di potere interpretare.
Kabyle(i)
13 Daymi, win yețmeslayen tutlayt ur netwassen ara ilaq ad issuter i Ṛebbi a s-d-yefk ad yessefhem ayen i d-iqqaṛ.
Latvian(i)
13 Tādēļ, kas runā valodās, lai lūdz Dievu, ka var to izskaidrot.
Lithuanian(i)
13 Todėl, kas kalba kalbomis, tesimeldžia, kad galėtų aiškinti.
PBG(i)
13 Dlatego kto mówi obcym językiem, niech się modli, aby mógł tłumaczyć.
Portuguese(i)
13 Por isso, o que fala em língua, ore para que a possa interpretar.
Norwegian(i)
13 Derfor, den som taler med tunge, han bede om at han må kunne tyde det!
Romanian(i)
13 De aceea, cine vorbeşte în altă limbă, să se roage să aibă şi darul s'o tălmăcească.
Ukrainian(i)
13 Ось тому, хто говорить чужою мовою, нехай молиться, щоб умів виясняти.
UkrainianNT(i)
13 Так, хто говорить (чужою) мовою, нехай молить ся, щоб міг вияснювати.
SBL Greek NT Apparatus
13 Διὸ WH Treg NIV ] Διόπερ RP