1 Corinthians 6:14
ACVI(i)
14
G1161
CONJ
δε
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2316
N-NSM
θεος
God
G2532
CONJ
και
Also
G1453
V-AAI-3S
ηγειρεν
Raised Up
G3588
T-ASM
τον
Tho
G2962
N-ASM
κυριον
Lord
G2532
CONJ
και
And
G1825
V-FAI-3S
εξεγερει
Will Raise Up
G2248
P-1AP
ημας
Us
G1223
PREP
δια
Through
G3588
T-GSF
της
Tha
G1411
N-GSF
δυναμεως
Power
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
KJV_Cambridge(i)
14 And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
Twentieth_Century(i)
14 And, as God has raised the Lord, so he will raise up us also by the exercise of his power.
JMNT(i)
14 Yet God both aroused (awakened) and raised up the Lord, and He is presently and progressively (or: one-after-another repeatedly) arousing and raising us up [reading with p11.46*, A, D*, P and others; or: p46c2, B and others read: He suddenly aroused and raised us up (or: at one point arouses and raises us up); or: p46c1, Aleph, C, D2 and others read: He will continue raising us up] through His power and ability.
Luther1545(i)
14 Gott aber hat den HERRN auferwecket und wird uns auch auferwecken durch seine Kraft.
Luther1912(i)
14 Gott aber hat den HERRN auferweckt und wird uns auch auferwecken durch seine Kraft.
Indonesian(i)
14 Allah sudah menghidupkan Tuhan Yesus dari kematian, begitu juga Allah akan menghidupkan kita dengan kuasa-Nya.
ItalianRiveduta(i)
14 e Dio, come ha risuscitato il Signore, così risusciterà anche noi mediante la sua potenza.
Portuguese(i)
14 Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.