1 Corinthians 9:17

Stephanus(i) 17 ει γαρ εκων τουτο πρασσω μισθον εχω ει δε ακων οικονομιαν πεπιστευμαι
Tregelles(i) 17 εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι.
Nestle(i) 17 εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι.
SBLGNT(i) 17 εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι.
f35(i) 17 ει γαρ εκων τουτο πρασσω μισθον εχω ει δε ακων οικονομιαν πεπιστευμαι
Vulgate(i) 17 si enim volens hoc ago mercedem habeo si autem invitus dispensatio mihi credita est
Wycliffe(i) 17 But if Y do this thing wilfuli, Y haue mede; but if ayens my wille, dispending is bitakun to me.
Tyndale(i) 17 If I do it with a good will I have a rewarde. But yf I do it agaynst my will an office is committed vnto me.
Coverdale(i) 17 Yf I do it with a good wyll, I shall haue my rewarde: but yff I do it agaynst my wyll, yet is the office commytted vnto me.
MSTC(i) 17 If I do it with a good will, I have a reward. But if I do it against my will, an office is committed unto me.
Matthew(i) 17 Yf I do it wyth a good wil, I haue a rewarde. But yf I do it against my wyl, an offyce is committed vnto me.
Great(i) 17 If I do it wt a good will, I haue a reward. But yf I do it against my will, an office is committed vnto me.
Geneva(i) 17 For if I do it willingly, I haue a reward, but if I do it against my will, notwithstanding the dispensation is committed vnto me.
Bishops(i) 17 For if I do it with a good wil, I haue a reward: but if [I do it] against my wil, the dispensatio is committed vnto me
DouayRheims(i) 17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation is committed to me.
KJV(i) 17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
KJV_Cambridge(i) 17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
Mace(i) 17 now if I do this willingly, I have a reward: but if against my will, it is a dispensation of trust which must be discharged.
Whiston(i) 17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation is committed unto me.
Wesley(i) 17 If indeed I do this willingly, I have a reward; but if unwillingly, yet a dispensation is intrusted to me.
Worsley(i) 17 Now if I do this willingly, I have a reward; and if unwillingly, yet I am intrusted with the commission, and I must execute it.
Haweis(i) 17 For if I do this willingly, I have a reward; but if unwillingly, I am entrusted with the dispensation [of it].
Thomson(i) 17 for if I do this willingly, I have a reward; but if against my will I have been intrusted with an office, what then is the reward for me?
Webster(i) 17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed to me.
Living_Oracles(i) 17 Now, if I do this willingly, I have a reward; but, if against my will, still I am entrusted with the stewardship.
Etheridge(i) 17 For if with my will I do this, I have a reward. But if without my will, (yet) a stewardship is confided to me.
Murdock(i) 17 For if I do this voluntarily, there is a reward for me: but if involuntarily, a stewardship is intrusted to me.
Sawyer(i) 17 For if I do this willingly, I have a reward; but if unwillingly, I am intrusted with a stewardship.
Diaglott(i) 17 If for willing this I do, a reward I have; if but unwilling, a stewardship I have been entrusted with.
ABU(i) 17 For if I do this willingly, I have a reward; but if unwillingly, I have a stewardship intrusted to me.
Anderson(i) 17 For if I do this willingly, I have a reward; but if unwillingly, an apostolic stewardship has been intrusted to me.
Noyes(i) 17 For if I do this willingly, I have a reward; but if unwillingly, still I have been intrusted with a stewardship.
YLT(i) 17 for if willing I do this, I have a reward; and if unwillingly—with a stewardship I have been entrusted!
JuliaSmith(i) 17 For if of free will I do this, I have reward: and if unwillingly, I have been entrusted with a stewardship.
Darby(i) 17 For if I do this voluntarily, I have a reward; but if not of my own will, I am entrusted with an administration.
ERV(i) 17 For if I do this of mine own will, I have a reward: but if not of mine own will, I have a stewardship intrusted to me.
ASV(i) 17 For if I do this of mine own will, I have a reward: but if not of mine own will, I have a stewardship intrusted to me.
JPS_ASV_Byz(i) 17 For if I do this of mine own will, I have a reward; but if not of mine own will, I have a stewardship intrusted to me.
Rotherham(i) 17 For, if, by choice, this thing I am doing, I have, a reward; but, if not by choice, with a stewardship, have I been entrusted!
Twentieth_Century(i) 17 If I do this work willingly, I have a reward; but, if unwillingly, I have been charged to perform a duty.
Godbey(i) 17 For if I do this willingly, I have a reward: but if unwillingly, I have been intrusted with a dispensation.
WNT(i) 17 And if I preach willingly, I receive my wages; but if against my will, a stewardship has nevertheless been entrusted to me.
Worrell(i) 17 For, if I do this willingly, I have a reward; but, if unwillingly, I have been entrusted with a stewardship.
Moffatt(i) 17 I get a reward if I do it of my own accord, whereas to do it otherwise is no more than for a steward to discharge his trust.
Goodspeed(i) 17 For if I do it of my own accord, I have my pay, but if I do it because I must, it is still a responsibility that I am charged with.
Riverside(i) 17 If I do it voluntarily I have a reward, but if reluctantly, I have been charged with a responsibility.
MNT(i) 17 For if I do this of my own accord, I have my pay; but if unwilling, I have at least discharged my stewardship.
Lamsa(i) 17 For if I do this thing willingly, I have my reward: but if against my will, it is like a stewardship intrusted to me.
CLV(i) 17 For if I am engaging in this voluntarily, I have wages, yet if involuntarily, I have been entrusted with an administration."
Williams(i) 17 For if I do it of my own accord, I get my pay; but if I am unwilling to do it, I still am entrusted with trusteeship.
BBE(i) 17 But if I do it gladly, I have a reward; and if not, I am under orders to do it.
MKJV(i) 17 For if I do this thing willingly, I have a reward; but if against my will, I am entrusted with a stewardship.
LITV(i) 17 For if I do this willingly, I have a reward; but if unwillingly, I am entrusted with a stewardship.
ECB(i) 17 For if I transact this voluntarily, I have a reward: but if involuntarily, an administration is entrusted to me.
AUV(i) 17 For if I preached because [I personally decided] I wanted to, I could claim a reward. But if I did not preach from a personal decision to do so, then it would be because I was entrusted with the task [by God].
ACV(i) 17 For if I do this voluntarily, I have a reward, but if involuntarily, I have been entrusted with a commission.
Common(i) 17 For if I do this voluntarily, I have a reward; but if it is not of my will, I have a stewardship entrusted to me.
WEB(i) 17 For if I do this of my own will, I have a reward. But if not of my own will, I have a stewardship entrusted to me.
NHEB(i) 17 For if I do this of my own will, I have a reward. But if not of my own will, I have a stewardship entrusted to me.
AKJV(i) 17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed to me.
KJC(i) 17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
KJ2000(i) 17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a stewardship of the gospel is committed unto me.
UKJV(i) 17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
RKJNT(i) 17 If I do this willingly, I have a reward: but if against my will, a commission has been entrusted to me.
RYLT(i) 17 for if willing I do this, I have a reward; and if unwillingly -- with a stewardship I have been entrusted!
EJ2000(i) 17 For if I do this thing willingly, I have a reward; but if against my will, the stewardship of the gospel is committed unto me.
CAB(i) 17 For if I do this willingly, I have a reward; but if unwillingly, I have been entrusted with a commission.
WPNT(i) 17 (If I do this of my own volition, I have a reward; but if otherwise, I have been entrusted with a commission.)
JMNT(i) 17 For since (or: if) I am willingly or voluntarily performing this (executing this action) as a habit, I continually have compensation (pay; a wage). Yet if unwillingly or involuntarily, [still], I have been given faith [for] (or: entrusted [with]) the management of a Household.
NSB(i) 17 For if I do this thing willingly, I have a reward. But if I do it against my will, I am just performing the trust of the good news committed to me.
ISV(i) 17 For if I preach voluntarily, I get a reward, but if I am unwilling to do it, I am still entrusted with that obligation.
LEB(i) 17 For if I do this voluntarily, I have a reward, but if I do so unwillingly, I have been entrusted with a stewardship.
BGB(i) 17 εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι.
BIB(i) 17 εἰ (If) γὰρ (for) ἑκὼν (willingly) τοῦτο (this) πράσσω (I do), μισθὸν (a reward) ἔχω (I have); εἰ (if) δὲ (however) ἄκων (unwillingly), οἰκονομίαν (a stewardship) πεπίστευμαι (I am entrusted with).
BLB(i) 17 For if I do this willingly, I have a reward; but if unwillingly, I am entrusted with a stewardship.
BSB(i) 17 If my preaching is voluntary, I have a reward. But if it is not voluntary, I am still entrusted with a responsibility.
MSB(i) 17 If my preaching is voluntary, I have a reward. But if it is not voluntary, I am still entrusted with a responsibility.
MLV(i) 17 For if I am doing this voluntarily, I have a reward, but if I do so involuntarily, I have been entrusted with a stewardship.
VIN(i) 17 For if I transact this voluntarily, I have a reward: but if involuntarily, an administration is entrusted to me.
Luther1545(i) 17 Tue ich's gerne, so wird mir gelohnet; tue ich's aber ungerne, so ist mir das Amt doch befohlen.
Luther1912(i) 17 Tue ich's gern, so wird mir gelohnt; tu ich's aber ungern, so ist mir das Amt doch befohlen.
ELB1871(i) 17 Denn wenn ich dies freiwillig tue, so habe ich Lohn, wenn aber unfreiwillig, so bin ich mit einer Verwaltung betraut.
ELB1905(i) 17 Denn wenn ich dies freiwillig tue, so habe ich Lohn, wenn aber unfreiwillig, so bin ich mit einer Verwaltung betraut.
DSV(i) 17 Want indien ik dat gewillig doe, zo heb ik loon, maar indien onwillig, de uitdeling is mij evenwel toebetrouwd.
DarbyFR(i) 17 Car, si je fais cela volontairement, j'en ai un salaire; mais si c'est malgré moi, une administration m'est confiée.
Martin(i) 17 Mais si je le fais de bon coeur, j'en aurai la récompense; mais si c'est à regret, je ne fais que m'acquitter de la commission qui m'en a été donnée.
Segond(i) 17 Si je le fais de bon coeur, j'en ai la récompense; mais si je le fais malgré moi, c'est une charge qui m'est confiée.
SE(i) 17 Por lo cual, si lo hago de voluntad, premio tendré; mas si por fuerza, la comisión me ha sido encargada.
ReinaValera(i) 17 Por lo cual, si lo hago de voluntad, premio tendré; mas si por fuerza, la dispensación me ha sido encargada.
JBS(i) 17 Por lo cual, si lo hago de voluntad, premio tendré; mas si por fuerza, la comisión me ha sido encargada.
Albanian(i) 17 Sepse, po e bëra këtë vullnetarisht, do të kem një pagë; por po ta bëj kundër dëshirës, mbetet gjithnjë një detyrë që më është besuar.
RST(i) 17 Ибо если делаю это добровольно, то буду иметь награду; а если недобровольно, то исполняю только вверенное мне служение.
Peshitta(i) 17 ܐܢ ܓܝܪ ܒܨܒܝܢܝ ܗܕܐ ܤܥܪ ܐܢܐ ܐܓܪܐ ܐܝܬ ܠܝ ܐܢ ܕܝܢ ܕܠܐ ܒܨܒܝܢܝ ܪܒܬ ܒܝܬܘܬܐ ܗܘ ܡܗܝܡܢ ܐܢܐ ܀
Arabic(i) 17 فانه ان كنت افعل هذا طوعا فلي اجر. ولكن ان كان كرها فقد استؤمنت على وكالة.
Amharic(i) 17 ይህን በፈቃዴ ባደርገው ደመወዝ አለኝና፤ ያለ ፈቃዴ ግን ባደርገው መጋቢነት በአደራ ተሰጥቶኛል።
Armenian(i) 17 Քանի որ եթէ ասիկա կամովին ընեմ, վարձատրութիւն կ՚ունենամ. իսկ եթէ ակամայ՝ այդ ինծի վստահուած տնտեսութիւն մըն է:
Basque(i) 17 Ecen baldin gogotic haur eguiten badut, sari dut: baina baldin gogoz garaitic eguiten badut, dispensationea eman içan çait.
Bulgarian(i) 17 Защото, ако върша това доброволно, имам награда, но ако го върша от принуждение, то само изпълнявам повереното ми настойничество.
Croatian(i) 17 Jer ako to činim iz vlastite pobude, ide me plaća; ako li ne iz vlastite pobude - služba je to koja mi je povjerena.
BKR(i) 17 Jestližeť pak dobrovolně to činím, mámť odplatu; pakli bezděky, úřadť jest mi svěřen.
Danish(i) 17 Gjør jeg det da gjerne, har jeg Løn; gjør jeg det ugjerne, er dog en Huusholdning mig betroet.
CUV(i) 17 我 若 甘 心 做 這 事 , 就 有 賞 賜 ; 若 不 甘 心 , 責 任 卻 已 經 託 付 我 了 。
CUVS(i) 17 我 若 甘 心 做 这 事 , 就 冇 赏 赐 ; 若 不 甘 心 , 责 任 却 已 经 託 付 我 了 。
Esperanto(i) 17 CXar se mi tion faras propravole, mi havas rekompencon; sed se ne propravole, kiel administranto mi estas komisiita.
Estonian(i) 17 Sest kui ma teen seda vabast tahtest, siis ma saan palga; aga kui sunniviisil, siis on ometi amet usaldatud minu kätte.
Finnish(i) 17 Sillä jos minä sen mielelläni teen, niin minulla on palkka; mutta jos minä ylönmielin sen teen, niin on se virka kuitenkin minulle uskottu.
FinnishPR(i) 17 Sillä jos vapaasta tahdostani sitä teen, niin minulla on palkka; mutta jos en tee sitä vapaasta tahdostani, niin on huoneenhaltijan toimi kuitenkin minulle uskottu.
Haitian(i) 17 Si se mwen ki te chwazi tèt mwen pou fè travay sa a, mwen ta ka gen espwa resevwa lajan pou sa. Men, si se fòse yo fòse m' fè travay sa a, lè sa a se yon reskonsablite Bondye ban mwen.
Hungarian(i) 17 Mert ha akaratom szerint mívelem ezt, jutalmam van; ha pedig akaratom nélkül, sáfársággal bízattam meg.
Indonesian(i) 17 Seandainya saya menjalankan pekerjaan itu atas kemauan saya sendiri, maka saya boleh mengharap untuk mendapat upah. Tetapi saya memberitakan Kabar Baik itu justru karena diwajibkan. Saya ditugaskan oleh Allah untuk melakukan itu.
Italian(i) 17 Perciocchè, se io lo facessi volontariamente, meriterei un premio; ma, se lo fo non di mia volontà, è un ministerio che m’è stato confidato.
ItalianRiveduta(i) 17 Se lo faccio volenterosamente, ne ho ricompensa; ma se non lo faccio volenterosamente è pur sempre un’amministrazione che m’è affidata.
Japanese(i) 17 若しわれ心より之をなさば報を得ん、たとひ心ならずとも我はその務を委ねられたり。
Kabyle(i) 17 Lemmer xedmeɣ ayagi s lebɣi w sɛiɣ lḥeqq ad ssutreɣ lexlaṣ, meɛna d Ṛebbi i gḥettmen fell-i ccɣel-agi.
Korean(i) 17 내가 내 임의로 이것을 행하면 상을 얻으려니와 임의로 아니한다 할지라도 나는 직분을 맡았노라
Latvian(i) 17 Jo ja es to labprāt daru, tad man ir alga, bet ja nelabprāt, tad tas man ir uzticēts amats.
Lithuanian(i) 17 Jeigu tai darau savo valia, turiu atlygį; bet jei darau ne savo valia, tai atlieku man patikėtą tarnavimą.
PBG(i) 17 Albowiem jeźli to dobrowolnie czynię, mam zapłatę; jeźli poniewolnie, szafarstwa mi powierzono.
Portuguese(i) 17 Se, pois, o faço de vontade própria, tenho recompensa; mas, se não é de vontade própria, estou apenas incumbido de uma mordomia.
Norwegian(i) 17 For gjør jeg dette frivillig, da har jeg lønn; men gjør jeg det nødtvunget, da er det en husholdning som er mig betrodd.
Romanian(i) 17 Dacă fac lucrul acesta de bună voie, am o răsplată. Chiar dacă -l fac de silă, este o isprăvnicie care mi -a fost încredinţată.
Ukrainian(i) 17 Тож коли це роблю добровільно, я маю нагороду; коли ж недобровільно, то виконую службу доручену.
UkrainianNT(i) 17 Коли бо роблю се охотою, маю нагороду; коли ж проти волї, то роблю службу, звірену менї.