1 Kings 10:16
Clementine_Vulgate(i)
16 Fecit quoque rex Salomon ducenta scuta de auro purissimo: sexcentos auri siclos dedit in laminas scuti unius.
DouayRheims(i)
16 And Solomon made two hundred shields of the purest gold: he allowed six hundred sicles of gold for the plates of one shield.
KJV_Cambridge(i)
16 And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.
Brenton_Greek(i)
16 Καὶ ἐποίησε Σαλωμὼν τριακόσια δόρατα χρυσᾶ ἐλατά. ʼτριακόσιοι χρυσοῖ ἐπῆσαν ἐπὶ τὸ δόρυ τὸ ἓν.
JuliaSmith(i)
16 And king Solomon will make two hundred shields of beaten gold; six hundred of gold will come up upon the one shield.
JPS_ASV_Byz(i)
16 And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.
Luther1545(i)
16 Und der König Salomo ließ machen zweihundert Schilde vom besten Golde; sechshundert Stück Goldes tat er zu einem Schilde;
Luther1912(i)
16 Und der König Salomo ließ machen zweihundert Schilde vom besten Gold, sechshundert Lot tat er zu einem Schild,
ReinaValera(i)
16 Hizo también el rey Salomón doscientos paveses de oro extendido: seiscientos siclos de oro gastó en cada pavés.
Indonesian(i)
16 Salomo membuat 200 perisai besar dari emas tempaan. Emas yang dipakai untuk setiap perisai itu ada kurang lebih tujuh kilogram.
ItalianRiveduta(i)
16 E il re Salomone fece fare duecento scudi grandi d’oro battuto, per ognuno dei quali impiegò seicento sicli d’oro,
Lithuanian(i)
16 Karalius Saliamonas padarė du šimtus didžiųjų skydų iš kalto aukso; šeši šimtai šekelių aukso buvo sunaudota vienam skydui;
Portuguese(i)
16 Também o rei Salomão fez duzentos paveses de ouro batido; de seiscentos siclos de ouro mandou fazer cada pavês;