1 Kings 11:35

HOT(i) 35 ולקחתי המלוכה מיד בנו ונתתיה לך את עשׂרת השׁבטים׃
IHOT(i) (In English order)
  35 H3947 ולקחתי But I will take H4410 המלוכה the kingdom H3027 מיד   H1121 בנו   H5414 ונתתיה and will give H853 לך את   H6235 עשׂרת it unto thee, ten H7626 השׁבטים׃ tribes.
Vulgate(i) 35 auferam autem regnum de manu filii eius et dabo tibi decem tribus
Wycliffe(i) 35 Sotheli Y schal take awey the rewme fro the hond of `his sone, and Y schal yyue ten lynagis to thee;
Coverdale(i) 35 From out of the hande of his sonne wyl I take the kyngdome, and wyl geue ten trybes vnto the,
MSTC(i) 35 But I will take the kingdom out of his son's hand and will give unto thee ten tribes of it:
Matthew(i) 35 But I wyl take the kyngedome out of his sonnes hande and wyl geue unto the ten trybes of it:
Great(i) 35 But I wyll take the kyngdome out of his sonnes hande, & wyll geue it vnto the, euen ten tribes of it:
Geneva(i) 35 But I will take the kingdome out of his sonnes hand, and will giue it vnto thee, euen the ten tribes.
Bishops(i) 35 But I will take the kingdome out of his sonnes hande, and will geue it vnto thee, euen ten tribes of it
DouayRheims(i) 35 But I will take away the kingdom out of his son's hand, and will give thee ten tribes:
KJV(i) 35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
KJV_Cambridge(i) 35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
Thomson(i) 35 yet I will take it out of the hands of his son and give thee ten tribes.
Webster(i) 35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to thee, even ten tribes.
Brenton(i) 35 But I will take the kingdom out of the hand of his son, and give thee ten tribes.
Brenton_Greek(i) 35 Καὶ λήψομαι τὴν βασιλείαν ἐκ χειρὸς τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, καὶ δώσω σοι τὰ δέκα σκῆπτρα.
Leeser(i) 35 But I will take the kingdom out of the hand of his son, and I will give it unto thee, even the ten tribes.
YLT(i) 35 and I have taken the kingdom out of the hand of his son, and given it to thee—the ten tribes;
JuliaSmith(i) 35 And I took the kingdom from the hand of his son and gave it to thee, the ten tribes.
Darby(i) 35 but I will take the kingdom out of his son`s hand, and will give it unto thee, -- the ten tribes.
ERV(i) 35 but I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
ASV(i) 35 but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
JPS_ASV_Byz(i) 35 but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
Rotherham(i) 35 But I will take the kingdom out of the hand of his son, and will give it to thee, even the ten tribes.
CLV(i) 35 and I have taken the kingdom out of the hand of his son, and given it to you--the ten tribes;"
BBE(i) 35 But I will take the kingdom from his son, and give it to you.
MKJV(i) 35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to you, ten tribes.
LITV(i) 35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to you, ten tribes.
ECB(i) 35 and I take the sovereigndom from the hand of his son and give it to you - the ten scions:
ACV(i) 35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to thee, even ten tribes.
WEB(i) 35 but I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it to you, even ten tribes.
NHEB(i) 35 but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to you, even ten tribes.
AKJV(i) 35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to you, even ten tribes.
KJ2000(i) 35 But I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it unto you, even ten tribes.
UKJV(i) 35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto you, even ten tribes.
EJ2000(i) 35 But I will take the kingdom out of his son’s hand and will give it unto thee, even ten tribes.
CAB(i) 35 But I will take the kingdom out of the hand of his son, and give you ten tribes.
LXX2012(i) 35 But I will take the kingdom out of the hand of his son, and give you ten tribes.
NSB(i) 35 »‘I will take the kingdom away from Solomon's son and will give you ten tribes.
ISV(i) 35 but I will take the kingdom away from his son’s control and give ten tribes to you.
LEB(i) 35 But I will take the kingship from the hand of his son, and I will give ten tribes to you.
BSB(i) 35 But I will take ten tribes of the kingdom from the hand of his son and give them to you.
MSB(i) 35 But I will take ten tribes of the kingdom from the hand of his son and give them to you.
MLV(i) 35 But I will take the kingdom out of his son's hand and will give it to you, even ten tribes.
VIN(i) 35 "'I will take the kingdom away from Solomon's son and will give you ten tribes.
Luther1545(i) 35 Aus der Hand seines Sohns will ich das Königreich nehmen; und will dir zehn Stämme
Luther1912(i) 35 Aus der Hand seines Sohnes will ich das Königreich nehmen und will dir zehn Stämme
ELB1871(i) 35 Aber aus der Hand seines Sohnes will ich das Königreich nehmen und es dir geben, die zehn Stämme;
ELB1905(i) 35 Aber aus der Hand seines Sohnes will ich das Königreich nehmen und es dir geben, die zehn Stämme;
DSV(i) 35 Maar uit de hand zijns zoons zal Ik het koninkrijk nemen; en Ik zal u daarvan tien stammen geven.
Giguet(i) 35 Mais je prendrai le royaume des mains de son fils, et je te donnerai dix tribus.
DarbyFR(i) 35 mais j'ôterai le royaume de la main de son fils, et je te le donnerai, savoir dix tribus;
Martin(i) 35 Mais j'ôterai le Royaume d'entre les mains de son fils, et je t'en donnerai dix Tribus.
Segond(i) 35 Mais j'ôterai le royaume de la main de son fils, et je t'en donnerai dix tribus;
SE(i) 35 Mas yo quitaré el reino de la mano de su hijo, y lo daré a ti, las diez tribus;
ReinaValera(i) 35 Mas yo quitaré el reino de la mano de su hijo, y darélo á ti, las diez tribus.
JBS(i) 35 Mas yo quitaré el reino de la mano de su hijo, y lo daré a ti, las diez tribus;
Albanian(i) 35 Por do të heq mbretërinë nga duart e të birit, dhe do të të jap ty dhjetë fise;
RST(i) 35 но возьму царство из руки сына его и дам тебе из него десять колен;
Arabic(i) 35 وآخذ المملكة من يد ابنه واعطيك اياها اي الاسباط العشرة.
Bulgarian(i) 35 Ще взема обаче царството от ръката на сина му и ще го дам на теб, десет племена.
Croatian(i) 35 Ali ću uzeti kraljevstvo iz ruke njegova sina i tebi ću ga dati, to jest deset plemena.
BKR(i) 35 Ale potom vezma království z ruky syna jeho, dám tobě z něho desatero pokolení,
Danish(i) 35 Men jeg vil tage Riget ud af hans Søns Haand og give dig de ti Stammer.
CUV(i) 35 我 必 從 他 兒 子 的 手 裡 將 國 奪 回 , 以 十 個 支 派 賜 給 你 ,
CUVS(i) 35 我 必 从 他 儿 子 的 手 里 将 国 夺 回 , 以 十 个 支 派 赐 给 你 ,
Esperanto(i) 35 Sed Mi prenos la regnon el la manoj de lia filo, kaj Mi donos el gxi al vi dek tribojn;
Finnish(i) 35 Mutta hänen poikansa kädestä otan minä valtakunnan, ja annan sinulle kymmenen sukukuntaa.
FinnishPR(i) 35 Mutta hänen poikansa kädestä minä otan kuninkuuden ja annan sen sinulle, nimittäin ne kymmenen sukukuntaa,
Haitian(i) 35 Men, m'ap wete gouvènman tout peyi a nan men pitit gason l' lan. M'ap ba ou dis branch fanmi pou gouvènen.
Hungarian(i) 35 Hanem az õ fiának kezétõl [már] elveszem a királyságot, és néked adom azt, tudniillik a tíz nemzetséget.
Indonesian(i) 35 Kerajaan ini akan Kuambil dari putra Salomo dan sepuluh suku akan Kuberikan kepadamu.
Italian(i) 35 Ma io torrò il reame di mano al suo figliuolo, e ne darò a te dieci tribù;
Korean(i) 35 내가 그 아들의 손에서 나라를 빼앗아 그 열 지파를 네게 줄 것이요
Lithuanian(i) 35 Aš atimsiu karalystę iš Saliamono sūnaus ir tau duosiu dešimt giminių.
PBG(i) 35 Ale wziąwszy królestwo z ręki syna jego, dam tobie z niego dziesięć pokoleń:
Portuguese(i) 35 Mas da mão de seu filho tomarei e reino e to darei a ti, isto é, as dez tribos.
Norwegian(i) 35 Men jeg vil ta riket fra hans sønn og gi dig det - de ti stammer;
Romanian(i) 35 Dar voi lua împărăţia din mîna fiului său, şi-ţi voi da zece seminţii din ea;
Ukrainian(i) 35 І візьму Я царство з руки його сина, та й дам його тобі, оті десять племен.