1 Kings 2:25
LXX_WH(i)
25
G2532
CONJ
και
G1821
V-AAI-3S
εξαπεστειλεν
N-PRI
σαλωμων
G3588
T-NSM
ο
G935
N-NSM
βασιλευς
G1722
PREP
εν
G5495
N-DSF
χειρι
N-PRI
βαναιου
G5207
N-GSM
υιου
N-PRI
ιωδαε
G2532
CONJ
και
G337
V-AAI-3S
ανειλεν
G846
D-ASM
αυτον
G2532
CONJ
και
G599
V-AAI-3S
απεθανεν
N-NSM
αδωνιας
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2250
N-DSF
ημερα
G1565
D-DSF
εκεινη
Clementine_Vulgate(i)
25 Misitque rex Salomon per manum Banaiæ filii Jojadæ, qui interfecit eum, et mortuus est.
DouayRheims(i)
25 And king Solomon sent by the hand of Banaias, the son of Joiada, who slew him, and he died.
KJV_Cambridge(i)
25 And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.
Brenton_Greek(i)
25 Καὶ ἐξαπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Σαλωμὼν ἐν χειρὶ Βαναίου υἱοῦ Ἰωδαὲ, καὶ ἀνεῖλεν αὐτὸν, καὶ ἀπέθανεν Ἀδωνίας ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ.
JuliaSmith(i)
25 And king Solomon will send by the hand of Benaiah, son of Jehoida, and he will strike upon him and he will die.
JPS_ASV_Byz(i)
25 And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him, so that he died.
Luther1545(i)
25 Und der König Salomo sandte hin durch Benaja, den Sohn Jojadas; der schlug ihn, daß er starb.
Luther1912(i)
25 Und der König Salomo sandte hin Benaja, den Sohn Jojadas; der schlug ihn, daß er starb.
ReinaValera(i)
25 Entonces el rey Salomón envió por mano de Benaía hijo de Joiada, el cual dió sobre él, y murió.
Indonesian(i)
25 Maka Raja Salomo memberi perintah kepada Benaya, lalu Benaya pergi membunuh Adonia.
ItalianRiveduta(i)
25 E il re Salomone mandò Benaia, figliuolo di Jehoiada il quale s’avventò addosso ad Adonija sì che morì.
Portuguese(i)
25 E o rei Salomão deu ordem a Benaías, filho de Joiada, o qual feriu a Adonias, de modo que morreu.