2 Chronicles 12:2
LXX_WH(i)
2
G2532
CONJ
και
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G3991
A-DSN
πεμπτω
G2094
N-DSN
ετει
G3588
T-GSF
της
G932
N-GSF
βασιλειας
N-PRI
ροβοαμ
G305
V-AAI-3S
ανεβη
N-PRI
σουσακιμ
G935
N-NSM
βασιλευς
G125
N-GSF
αιγυπτου
G1909
PREP
επι
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G3754
CONJ
οτι
G264
V-AAI-3P
ημαρτον
G1726
PREP
εναντιον
G2962
N-GSM
κυριου
IHOT(i)
(In English order)
2
H1961
ויהי
And it came to pass,
H8141
בשׁנה
year
H2549
החמישׁית
in the fifth
H4428
למלך
of king
H7346
רחבעם
Rehoboam
H5927
עלה
came up
H7895
שׁישׁק
Shishak
H4428
מלך
king
H4714
מצרים
of Egypt
H5921
על
against
H3389
ירושׁלם
Jerusalem,
H3588
כי
because
H4603
מעלו
they had transgressed
H3068
ביהוה׃
against the LORD,
Clementine_Vulgate(i)
2 Anno autem quinto regni Roboam, ascendit Sesac rex Ægypti in Jerusalem (quia peccaverant Domino)
DouayRheims(i)
2 And in the fifth year of the reign of Roboam, Sesac king of Egypt came up against Jerusalem (because they had sinned against the Lord)
KJV_Cambridge(i)
2 And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,
Brenton_Greek(i)
2 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἔτει τῷ πέμπτῳ τῆς βασιλείας Ῥοβοὰμ, ἀνέβη Σουσακὶμ βασιλεὺς Αἰγύπτου ἐπὶ Ἱερουσαλήμ, ὅτι ἥμαρτον ἐναντίον Κυρίου,
JuliaSmith(i)
2 And it will be in the fifth year to king Rehoboam, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, (for they transgressed against Jehovah,)
JPS_ASV_Byz(i)
2 And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had dealt treacherously with the LORD,
Luther1545(i)
2 Aber im fünften Jahr des Königs Rehabeam zog herauf Sisak, der König in Ägypten, wider Jerusalem (denn sie hatten sich versündiget am HERRN)
Luther1912(i)
2 Aber im fünften Jahr des Königs Rehabeam zog herauf Sisak, der König in Ägypten, wider Jerusalem [denn sie hatten sich versündigt am HERRN]
ReinaValera(i)
2 Y en el quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalem, (por cuanto se habían rebelado contra Jehová,)
Indonesian(i)
2 dan tidak setia kepada-Nya. Karena itu TUHAN menghukum mereka. Pada tahun kelima pemerintahan Rehabeam, Sisak raja Mesir menyerang Yerusalem
ItalianRiveduta(i)
2 E l’anno quinto del regno di Roboamo, Scishak re d’Egitto, salì contro Gerusalemme, perch’essi erano stati infedeli all’Eterno.
Lithuanian(i)
2 Penktaisiais karaliaus Roboamo valdymo metais Egipto karalius Šešonkas puolė Jeruzalę, nes jie nusikalto Viešpačiui.
Portuguese(i)
2 Pelo que, no quinto ano da rei Roboão, Sesac, rei do Egipto, subiu contra Jerusalém (porque eles tinham transgredido contra o Senhor)