2 Chronicles 1:10

LXX_WH(i)
    10 G3568 ADV νυν G4678 N-ASF σοφιαν G2532 CONJ και G4907 N-ASF συνεσιν G1325 V-AAD-2S δος G1473 P-DS μοι G2532 CONJ και G1831 V-FMI-1S εξελευσομαι G1799 PREP ενωπιον G3588 T-GSM του G2992 N-GSM λαου G3778 D-GSM τουτου G2532 CONJ και G1525 V-FMI-1S εισελευσομαι G3754 CONJ οτι G5100 I-NSM τις G2919 V-FAI-3S κρινει G3588 T-ASM τον G2992 N-ASM λαον G4771 P-GS σου G3588 T-ASM τον G3173 A-ASM μεγαν G3778 D-ASM τουτον
HOT(i) 10 עתה חכמה ומדע תן לי ואצאה לפני העם הזה ואבואה כי מי ישׁפט את עמך הזה הגדול׃
Vulgate(i) 10 da mihi sapientiam et intellegentiam ut egrediar coram populo tuo et ingrediar quis enim potest hunc populum tuum digne qui tam grandis est iudicare
Clementine_Vulgate(i) 10 Da mihi sapientiam et intelligentiam, ut ingrediar et egrediar coram populo tuo: quis enim potest hunc populum tuum digne, qui tam grandis est, judicare?
Wycliffe(i) 10 Yiue thou to me wisdom and vndurstondyng, that Y go in and go out bifor thi puple; for who may deme worthili this thi puple, which is so greet?
Coverdale(i) 10 Graunte me wy?dome therfore and knowlege, yt I maye go out and in before this people: for who is able to iudge this greate people of thine?
MSTC(i) 10 Wherefore give me wisdom and knowledge how to behave myself unto this people: for who is able to judge this people that is so great?"
Matthew(i) 10 Wherfore geue me wisdome and knowledge how to behaue my selfe vnto thys people: for who is able to iudge thys people that is so greate?
Great(i) 10 Wherfore, geue me nowe wysdome & knowledge, that I maye be able to go out and in before this people: for who els can iudge this people that is so great?
Geneva(i) 10 Giue me now wisdome and knowledge, that I may go out and go in before this people: for who can iudge this thy great people?
Bishops(i) 10 Wherefore geue me now wysedome and knowledge, that I may be able to go in and out before this people: for who els can iudge this people that is so great
DouayRheims(i) 10 Give me wisdom and knowledge that I may come in and go out before thy people: for who can worthily judge this thy people, which is so great?
KJV(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
KJV_Cambridge(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
Thomson(i) 10 grant me now wisdom and understanding that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people which is so great?
Webster(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy great people?
Brenton(i) 10 Now give me wisdom and understanding, that I may go out and come in before this people: for who shall judge this thy great people?
Brenton_Greek(i) 10 Νῦν σοφίαν καὶ σύνεσιν δός μοι, καὶ ἐξελεύσομαι ἐνώπιον τοῦ λαοῦ τούτου καὶ εἰσελεύσομαι, ὅτι τίς κρινεῖ τὸν λαόν σου τὸν μέγαν τοῦτον;
Leeser(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who could otherwise judge this thy great people?
YLT(i) 10 now, wisdom and knowledge give to me, and I go out before this people, and I come in, for who doth judge this Thy great people?'
JuliaSmith(i) 10 Now wilt thou give to me wisdom and knowledge, and I shall go out before this people, and come in: for who shall judge this thy great people?
Darby(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this thy great people?
ERV(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
ASV(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this thy people, that is so great?
JPS_ASV_Byz(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this Thy people, that is so great?'
Rotherham(i) 10 Now, wisdom and knowledge, give thou unto me, that I may go out before this people, and may come in,––for who can judge this thy people, that is so great?
CLV(i) 10 now, wisdom and knowledge give to me, and I go out before this people, and I come in, for who does judge this Your great people?.
BBE(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, so that I may go out and come in before this people: for who is able to be the judge of this great people of yours?
MKJV(i) 10 Give me now wisdom and knowledge that I may go out and come in before this people. For who can judge this Your great people?
LITV(i) 10 Now give to me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this Your great people?
ECB(i) 10 give me now wisdom and knowledge to go and come at the face of this people: for who can judge this your people so great?
ACV(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people. For who can judge this thy people, that is so great?
WEB(i) 10 Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this great people of yours?”
NHEB(i) 10 Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this your people, that is so great?"
AKJV(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this your people, that is so great?
KJ2000(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this your people, that are so great?
UKJV(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this your people, that is so great?
EJ2000(i) 10 Give me now wisdom and knowledge that I may go out and come in before this people, for who can judge this thy people, that is so great?
CAB(i) 10 Now give me wisdom and understanding, I pray, that I may go out and come in before this people: for who shall judge this, Your great people?
LXX2012(i) 10 Now give me wisdom and understanding, that I may go out and come in before this people: for who shall judge this your great people?
NSB(i) 10 »Please give me the wisdom and knowledge I need to rule over them. Otherwise, how would I ever be able to rule this great people of yours?«
ISV(i) 10 Give me wisdom now, so I may go in and out among this people, because who can rule this great people that belongs to you?
LEB(i) 10 Now, give to me wisdom and knowledge that I may go out and come in before this people, for who can judge this, your great people?"
BSB(i) 10 Now grant me wisdom and knowledge, so that I may lead this people. For who is able to govern this great people of Yours?”
MSB(i) 10 Now grant me wisdom and knowledge, so that I may lead this people. For who is able to govern this great people of Yours?”
MLV(i) 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people. For who can judge this your people, that is so great?
VIN(i) 10 Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this great people of yours?”
Luther1545(i) 10 So gib mir nun Weisheit und Erkenntnis, daß ich vor diesem Volk aus und ein gehe; denn wer kann dies dein großes Volk richten?
Luther1912(i) 10 So gib mir nun Weisheit und Erkenntnis, daß ich vor diesem Volk aus und ein gehe; denn wer kann dies dein großes Volk richten?
ELB1871(i) 10 Gib mir nun Weisheit und Erkenntnis daß ich vor diesem Volke aus- und eingehen möge; denn wer könnte dieses dein großes Volk richten? -
ELB1905(i) 10 Gib mir nun Weisheit und Erkenntnis daß ich vor diesem Volke aus- und eingehen möge; denn wer könnte dieses dein großes Volk richten?
DSV(i) 10 Geef mij nu wijsheid en wetenschap, dat ik voor het aangezicht van dit volk uitga en inga; want wie zou dit Uw groot volk kunnen richten?
Giguet(i) 10 Donnez-moi la sagesse et l’intelligence, pour que je puisse bien agir devant ce peuple; car, qui jugera votre grand peuple?
DarbyFR(i) 10 maintenant, donne-moi de la sagesse et de la connaissance, et je sortirai et j'entrerai devant ce peuple; car qui jugera ton peuple qui est si grand?
Martin(i) 10 Et donne-moi maintenant de la sagesse et de la connaissance, afin que je sorte et que j'entre devant ce peuple; car qui pourrait juger ton peuple, qui est si grand ?
Segond(i) 10 Accorde-moi donc de la sagesse et de l'intelligence, afin que je sache me conduire à la tête de ce peuple! Car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si grand?
SE(i) 10 Dame, pues, ahora sabiduría y ciencia, para que pueda gobernar este pueblo; porque ¿quién podrá juzgar este tu pueblo tan grande?
ReinaValera(i) 10 Dame ahora sabiduría y ciencia, para salir y entrar delante de este pueblo: porque ¿quién podrá juzgar este tu pueblo tan grande?
JBS(i) 10 Dame, pues, ahora sabiduría y ciencia, para que pueda salir y entrar delante de este pueblo; porque ¿quién podrá juzgar este tu pueblo tan grande?
Albanian(i) 10 Më jep, pra, dituri dhe zgjuarsi, që të mund të hyj dhe të dal para këtij populli, sepse kush mund ta qeverisë, vallë, këtë popull të madh tëndin?".
RST(i) 10 то ныне дай мне премудрость и знание, чтобы я умел выходить пред народом сим и входить, ибо кто может управлять сим народом Твоим великим?
Arabic(i) 10 فاعطني الآن حكمة ومعرفة لاخرج امام هذا الشعب وادخل لانه من يقدر ان يحكم على شعبك هذا العظيم.
Bulgarian(i) 10 Дай ми сега мъдрост и разум, за да излизам и да влизам пред този народ; защото кой може да съди този Твой голям народ?
Croatian(i) 10 Daj mi sada mudrost i znanje da uzmognem upravljati ovim narodom, jer tko će upravljati tolikim narodom kao što je ovaj tvoj!"
BKR(i) 10 Protož dej mi moudrost a umění, aťbych vycházeti mohl před lidem tímto i vcházeti. Nebo kdož by mohl souditi tento lid tvůj tak mnohý?
Danish(i) 10 Giv mig nu Visdom og Kundskab, at jeg kan gaa ud og gaa ind for dette Folk; thi hvo kan ellers dømme dette dit store Folk?
CUV(i) 10 求 你 賜 我 智 慧 聰 明 , 我 好 在 這 民 前 出 入 ; 不 然 , 誰 能 判 斷 這 眾 多 的 民 呢 ?
CUVS(i) 10 求 你 赐 我 智 慧 聪 明 , 我 好 在 这 民 前 出 入 ; 不 然 , 谁 能 判 断 这 众 多 的 民 呢 ?
Esperanto(i) 10 tial donu al mi nun sagxecon kaj sciadon, por ke mi povosciu eliradi kaj eniradi antaux tiu popolo; cxar kiu povas regi tiun Vian grandan popolon?
Finnish(i) 10 Niin anna minulle nyt taito ja ymmärrys, käydäkseni tämän kansan edessä ulos ja sisälle; sillä kuka voi tuomita tätä suurta kansaas?
FinnishPR(i) 10 Anna siis minulle viisaus ja taito lähteä ja tulla tämän kansan edellä, sillä kuka voi muuten tätä sinun suurta kansaasi tuomita?"
Haitian(i) 10 Se poutèt sa, ban mwen konesans ak bon konprann pou m' ka gouvènen pèp sa a. Si se pa sa, mwen pa wè ki jan m'a fè pou m' gouvènen pèp ou a ak tout moun sa yo ladan l'.
Hungarian(i) 10 Most azért adj nékem bölcseséget és tudományt, hogy a te néped elõtt mind ki-, mind bemehessek; mert vajjon kicsoda kormányozhatja ezt a te nagy népedet?
Indonesian(i) 10 Karena itu berikanlah kiranya kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang kuperlukan untuk memimpin mereka. Kalau tidak demikian, bagaimana mungkin aku dapat memerintah umat-Mu yang besar ini?"
Italian(i) 10 Dammi ora sapienza, e scienza, per andare e venir davanti a questo popolo; perciocchè, chi potrebbe giudicare questo tuo gran popolo?
ItalianRiveduta(i) 10 Dammi dunque saviezza e intelligenza, affinché io sappia come condurmi di fronte a questo popolo; poiché chi mai potrebbe amministrar la giustizia per questo tuo popolo che è così numeroso?"
Korean(i) 10 주는 이제 내게 지혜와 지식을 주사 이 백성 앞에서 출입하게 하옵소서 이렇게 많은 주의 백성을 누가 능히 재판하리이까
Lithuanian(i) 10 Duok man išminties ir pažinimo, kad galėčiau įeiti ir išeiti prieš šitą tautą. Kas galėtų teisti šią Tavo tautą, kuri yra tokia didelė?”
PBG(i) 10 Przetoż daj mi mądrość i umiejętność, abym wychodził i wchodził przed tym ludem: albowiem któż jest, coby mógł sądzić ten lud twój tak wielki.
Portuguese(i) 10 Dá-me, pois, agora sabedoria e conhecimento, para que eu possa sair e entrar perante este povo; pois quem poderá julgar este teu povo, que é tão grande?
Norwegian(i) 10 Gi mig nu visdom og kunnskap, så jeg kan være leder og fører for dette folk! For hvem kunde ellers dømme dette ditt folk som er så stort?
Romanian(i) 10 Dă-mi dar înţelepciune şi pricepere, ca să ştiu cum să mă port în fruntea acestui popor! Căci cine ar putea să judece pe poporul Tău, pe poporul acesta atît de mare?``
Ukrainian(i) 10 Дай тепер мені мудрість та знання, щоб умів я виходити й входити перед цим народом, бо хто зможе судити цей великий Твій народ?