2 Chronicles 1:10
LXX_WH(i)
10
G3568
ADV
νυν
G4678
N-ASF
σοφιαν
G2532
CONJ
και
G4907
N-ASF
συνεσιν
G1325
V-AAD-2S
δος
G1473
P-DS
μοι
G2532
CONJ
και
G1831
V-FMI-1S
εξελευσομαι
G1799
PREP
ενωπιον
G3588
T-GSM
του
G2992
N-GSM
λαου
G3778
D-GSM
τουτου
G2532
CONJ
και
G1525
V-FMI-1S
εισελευσομαι
G3754
CONJ
οτι
G5100
I-NSM
τις
G2919
V-FAI-3S
κρινει
G3588
T-ASM
τον
G2992
N-ASM
λαον
G4771
P-GS
σου
G3588
T-ASM
τον
G3173
A-ASM
μεγαν
G3778
D-ASM
τουτον
Clementine_Vulgate(i)
10 Da mihi sapientiam et intelligentiam, ut ingrediar et egrediar coram populo tuo: quis enim potest hunc populum tuum digne, qui tam grandis est, judicare?
DouayRheims(i)
10 Give me wisdom and knowledge that I may come in and go out before thy people: for who can worthily judge this thy people, which is so great?
KJV_Cambridge(i)
10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
Brenton_Greek(i)
10 Νῦν σοφίαν καὶ σύνεσιν δός μοι, καὶ ἐξελεύσομαι ἐνώπιον τοῦ λαοῦ τούτου καὶ εἰσελεύσομαι, ὅτι τίς κρινεῖ τὸν λαόν σου τὸν μέγαν τοῦτον;
JuliaSmith(i)
10 Now wilt thou give to me wisdom and knowledge, and I shall go out before this people, and come in: for who shall judge this thy great people?
JPS_ASV_Byz(i)
10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this Thy people, that is so great?'
Luther1545(i)
10 So gib mir nun Weisheit und Erkenntnis, daß ich vor diesem Volk aus und ein gehe; denn wer kann dies dein großes Volk richten?
Luther1912(i)
10 So gib mir nun Weisheit und Erkenntnis, daß ich vor diesem Volk aus und ein gehe; denn wer kann dies dein großes Volk richten?
ReinaValera(i)
10 Dame ahora sabiduría y ciencia, para salir y entrar delante de este pueblo: porque ¿quién podrá juzgar este tu pueblo tan grande?
Indonesian(i)
10 Karena itu berikanlah kiranya kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang kuperlukan untuk memimpin mereka. Kalau tidak demikian, bagaimana mungkin aku dapat memerintah umat-Mu yang besar ini?"
ItalianRiveduta(i)
10 Dammi dunque saviezza e intelligenza, affinché io sappia come condurmi di fronte a questo popolo; poiché chi mai potrebbe amministrar la giustizia per questo tuo popolo che è così numeroso?"
Lithuanian(i)
10 Duok man išminties ir pažinimo, kad galėčiau įeiti ir išeiti prieš šitą tautą. Kas galėtų teisti šią Tavo tautą, kuri yra tokia didelė?”
Portuguese(i)
10 Dá-me, pois, agora sabedoria e conhecimento, para que eu possa sair e entrar perante este povo; pois quem poderá julgar este teu povo, que é tão grande?