2 Chronicles 29:32-33

ABP_GRK(i)
  32 G2532 και G1096 εγένετο G3588 ο G706 αριθμός G3588 της G3646.1 ολοκαυτώσεως G3739 ης G399 ανήνεγκεν G3588 η G1577 εκκλησία G3448 μόσχοι G1440 εβδομήκοντα G2919.1 κριοί G1540 εκατόν G286 αμνοί G1250 διακόσιοι G1519 εις G3646.1 ολοκαύτωσιν G2962 κυρίω G3956 πάντα G3778 ταύτα
  33 G2532 και G3588 οι G37 ηγιασμένοι G3448 μόσχοι G1812 εξακόσιοι G4263 πρόβατα G5153 τρισχίλια
LXX_WH(i)
    32 G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3S εγενετο G3588 T-NSM ο G706 N-NSM αριθμος G3588 T-GSF της   N-GSF ολοκαυτωσεως G3739 R-GSF ης G399 V-AAI-3S ανηνεγκεν G3588 T-NSF η G1577 N-NSF εκκλησια G3448 N-NPM μοσχοι G1440 N-NUI εβδομηκοντα   N-NPM κριοι G1540 N-NUI εκατον G286 N-NPM αμνοι G1250 A-NPM διακοσιοι G1519 PREP εις   N-ASF ολοκαυτωσιν G2962 N-DSM κυριω G3956 A-APN παντα G3778 D-APN ταυτα
    33 G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G37 V-RMPNP ηγιασμενοι G3448 N-NPM μοσχοι G1812 A-NPM εξακοσιοι G4263 N-APN προβατα G5153 A-APN τρισχιλια
HOT(i) 32 ויהי מספר העלה אשׁר הביאו הקהל בקר שׁבעים אילים מאה כבשׂים מאתים לעלה ליהוה כל אלה׃ 33 והקדשׁים בקר שׁשׁ מאות וצאן שׁלשׁת אלפים׃
IHOT(i) (In English order)
  32 H1961 ויהי was H4557 מספר And the number H5930 העלה of the burnt offerings, H834 אשׁר which H935 הביאו brought, H6951 הקהל the congregation H1241 בקר bullocks, H7657 שׁבעים threescore and ten H352 אילים rams, H3967 מאה a hundred H3532 כבשׂים lambs: H3967 מאתים two hundred H5930 לעלה for a burnt offering H3068 ליהוה to the LORD. H3605 כל all H428 אלה׃ these
  33 H6942 והקדשׁים   H1241 בקר oxen H8337 שׁשׁ six H3967 מאות hundred H6629 וצאן sheep. H7969 שׁלשׁת and three H505 אלפים׃ thousand
Vulgate(i) 32 porro numerus holocaustorum quae obtulit multitudo hic fuit tauros septuaginta arietes centum agnos ducentos 33 sanctificaveruntque Domino boves sescentos et oves tria milia
Clementine_Vulgate(i) 32 Porro numerus holocaustorum quæ obtulit multitudo, hic fuit: tauros septuaginta, arietes centum, agnos ducentos. 33 Sanctificaveruntque Domino boves sexcentos, et oves tria millia.
Wycliffe(i) 32 Therfor al the multitude offride with deuoute soule sacrifices, and preisyngis, and brent sacrifices. Sotheli this was the noumbre of brent sacrifices, whiche the multitude offride; seuenti bolis, and an hundrid rammes, two hundrid lambren. 33 Also thei halewiden to the Lord sixe hundrid oxis, and thre thousynde sheep.
Coverdale(i) 32 And the nombre of the burntofferynges that the congregacion broughte, was thre score bullockes and ten, an hundreth rames, and two hundreth lambes, and all these for the burntofferynge vnto the LORDE, 33 and they sanctifyed sixe hundreth bullockes, and thre thousande shepe.
MSTC(i) 32 And the number of the burnt offerings which the congregation brought in was seventy oxen and a hundred rams and two hundred lambs: and all for burnt offerings to the LORD. 33 And beside that they dedicated six hundred oxen and three thousand sheep.
Matthew(i) 32 And the numbre of the burntofferynges which the congregacion brought in was .lxx. oxen & an hundred rammes & two hundred lambes: & all for burntofferynges to the Lorde. 33 And besyde that they dedicated sixe hundred oxen and thre thousand shepe.
Great(i) 32 And the nombre of the burntofferinges which the congregacion brought, was .lxx. oxen, an hundred rammes, & two hundred shepe: which were, all for the burnt offeringe of the Lorde. 33 And ther were dedicated syxe hundred oxen, and thre thousande shepe.
Geneva(i) 32 And the nomber of the burnt offrings, which the Congregation brought, was seuentie bullockes, an hundreth rammes, and two hundreth lambes: all these were for a burnt offring to the Lord: 33 And for sanctification sixe hundreth bullockes, and three thousand sheepe.
Bishops(i) 32 And the number of the burnt offringes which the congregation brought, was threescore and ten oxen, an hundred rammes, & two hundred sheepe: which were all for the burnt offering of the Lorde 33 And there were dedicated sixe hundred oxen, and three thousand sheepe
DouayRheims(i) 32 And the number of the holocausts which the multitude offered, was seventy bullocks, a hundred rams, and two hundred lambs. 33 And they consecrated to the Lord six hundred oxen, and three thousand sheep.
KJV(i) 32 And the number of the burnt offerings, which the congregation brought, was threescore and ten bullocks, an hundred rams, and two hundred lambs: all these were for a burnt offering to the LORD. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
KJV_Cambridge(i) 32 And the number of the burnt offerings, which the congregation brought, was threescore and ten bullocks, an hundred rams, and two hundred lambs: all these were for a burnt offering to the LORD. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
Thomson(i) 32 And the number for the whole burnt offerings, which the congregation offered, was seventy young bulls, a hundred rams, two hundred lambs. All these were for a whole burnt offering to the Lord. 33 And there were hallowed six hundred young bulls and three thousand sheep.
Webster(i) 32 And the number of the burnt-offerings, which the congregation brought, was seventy bullocks, a hundred rams: and two hundred lambs: all these were for a burnt-offering to the LORD. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
Brenton(i) 32 And the number of the whole-burnt-offerings which the congregation brought, was seventy calves, a hundred rams, two hundred lambs: all these were for a whole-burnt-offering to the Lord. 33 And the consecrated calves were six hundred, and the sheep three thousand.
Brenton_Greek(i) 32 Καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς τῆς ὁλοκαυτώσεως ἧς ἀνήνεγκεν ἡ ἐκκλησία, μόσχοι ἑβδομήκοντα, κριοὶ ἑκατὸν, ἀμνοὶ διακόσιοι· εἰς ὁλοκαύτωσιν Κυρίῳ πάντα ταῦτα. 33 Καὶ οἱ ἡγιασμένοι μόσχοι ἑξακόσιοι, πρόβατα τρισχίλια.
Leeser(i) 32 And the number of the burnt-offerings, which the assembly brought, was seventy bullocks, one hundred rams, and two hundred sheep: as a burnt-offering unto the Lord were all these. 33 And the hallowed sacrifices were six hundred oxen and three thousand sheep.
YLT(i) 32 And the number of the burnt-offerings that the assembly have brought in, is seventy oxen, a hundred rams, lambs two hundred; for a burnt-offering to Jehovah are all these. 33 And the sanctified things are oxen six hundred, and sheep three thousand.
JuliaSmith(i) 32 And the number of the burnt-offerings which the convocation brought, will be seventy oxen, a hundred rams, two hundred lambs: all these for a bunt-offering to Jehovah. 33 And the consecrated things, six hundred oxen and three thousand sheep.
Darby(i) 32 And the number of the burnt-offerings, which the congregation brought, was seventy bullocks, a hundred rams, two hundred lambs: all these were for a burnt-offering to Jehovah. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
ERV(i) 32 And the number of the burnt offerings, which the congregation brought, was threescore and ten bullocks, an hundred rams, and two hundred lambs: all these were for a burnt offering to the LORD. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
ASV(i) 32 And the number of the burnt-offerings which the assembly brought was threescore and ten bullocks, a hundred rams, and two hundred lambs: all these were for a burnt-offering to Jehovah. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
JPS_ASV_Byz(i) 32 And the number of the burnt-offerings, which the congregation brought, was threescore and ten bullocks, a hundred rams, and two hundred lambs; all these were for a burnt-offering to the LORD. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
Rotherham(i) 32 And it came to pass that, the number of ascending–sacrifices which the convocation brought, was––seventy bullocks, and a hundred rams, and two hundred young sheep,––as an ascending–sacrifice unto Yahweh, all these. 33 But, the hallowed beasts, were six hundred bullocks, and three thousand sheep.
CLV(i) 32 And the number of the burnt-offerings that the assembly have brought in, is seventy oxen, a hundred rams, lambs two hundred; for a burnt-offering to Yahweh [are] all these. 33 And the sanctified things [are] oxen six hundred, and sheep three thousand.
BBE(i) 32 The number of burned offerings which the people took in was seventy oxen, a hundred male sheep, and two hundred lambs: all these were for burned offerings to the Lord. 33 And the holy things were six hundred oxen and three thousand sheep.
MKJV(i) 32 And the number of the burnt offerings which the congregation brought was seventy oxen, a hundred rams, two hundred lambs. All these were for a burnt offering to Jehovah. 33 And the things consecrated were six hundred oxen and three thousand sheep.
LITV(i) 32 And the number of the burnt offerings that the congregation brought was seventy oxen, a hundred rams, two hundred lambs; all these for a burnt offering to Jehovah. 33 And the dedicated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
ECB(i) 32 and the number of the holocausts the congregation brings: seventy oxen, a hundred rams and two hundred lambs - all these are for a holocaust to Yah Veh. 33 And the holies: six hundred oxen and three thousand flocks.
ACV(i) 32 And the number of the burnt offerings which the assembly brought was seventy bullocks, a hundred rams, and two hundred lambs. All these were for a burnt offering to LORD. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
WEB(i) 32 The number of the burnt offerings which the assembly brought was seventy bulls, one hundred rams, and two hundred lambs. All these were for a burnt offering to Yahweh. 33 The consecrated things were six hundred head of cattle and three thousand sheep.
NHEB(i) 32 The number of the burnt offerings which the assembly brought was seventy bulls, one hundred rams, and two hundred lambs: all these were for a burnt offering to the LORD. 33 The consecrated things were six hundred head of cattle and three thousand sheep.
AKJV(i) 32 And the number of the burnt offerings, which the congregation brought, was three score and ten bullocks, an hundred rams, and two hundred lambs: all these were for a burnt offering to the LORD. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
KJ2000(i) 32 And the number of the burnt offerings, which the congregation brought, was threescore and ten bullocks, a hundred rams, and two hundred lambs: all these were for a burnt offering to the LORD. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
UKJV(i) 32 And the number of the burnt offerings, which the congregation brought, was threescore and ten bullocks, an hundred rams, and two hundred lambs: all these were for a burnt offering to the LORD. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
TKJU(i) 32 And the number of the burnt offerings, which the congregation brought, was three score and ten bulls, a hundred rams, and two hundred lambs: All these were for a burnt offering to the LORD. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
EJ2000(i) 32 And the number of the burnt offerings, which the congregation brought, was seventy bullocks, one hundred rams, and two hundred lambs; all these were for the burnt offering of the LORD. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
CAB(i) 32 And the number of the whole burnt offerings which the congregation brought, was seventy calves, a hundred rams, and two hundred lambs: all these were for a whole burnt offering to the Lord. 33 And the consecrated calves were six hundred, and the sheep three thousand.
LXX2012(i) 32 And the number of the whole burnt offerings which the congregation brought, was seventy calves, a hundred rams, two hundred lambs: all these [were] for a whole burnt offering to the Lord. 33 And the consecrated calves were six hundred, [and] the sheep three thousand.
NSB(i) 32 They brought seventy bulls, one hundred sheep, and two hundred lambs as burnt offerings for Jehovah. 33 They also brought six hundred bulls and three thousand sheep as sacrifices for the people to eat.
ISV(i) 32 The number of burnt offerings brought by the assembly was 70 bulls, 100 rams, and 200 lambs. All of these were burnt offerings to the LORD. 33 The consecrated offerings numbered 600 bulls and 3,000 sheep.
LEB(i) 32 And the number of burnt offerings that the assembly brought was seventy cattle, one hundred rams, two hundred lambs—all these were to offer to Yahweh. 33 And the consecrated offerings of cattle were six hundred cattle and three thousand sheep.
BSB(i) 32 The number of burnt offerings the assembly brought was seventy bulls, a hundred rams, and two hundred lambs; all these were for a burnt offering to the LORD. 33 And the consecrated offerings were six hundred bulls and three thousand sheep.
MSB(i) 32 The number of burnt offerings the assembly brought was seventy bulls, a hundred rams, and two hundred lambs; all these were for a burnt offering to the LORD. 33 And the consecrated offerings were six hundred bulls and three thousand sheep.
MLV(i) 32 And the number of the burnt offerings which the assembly brought was seventy bullocks, a hundred rams and two hundred lambs. All these were for a burnt offering to Jehovah. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
VIN(i) 32 The number of the burnt offerings which the assembly brought was seventy bulls, one hundred rams, and two hundred lambs: all these were for a burnt offering to the LORD. 33 And they consecrated to the Lord six hundred oxen, and three thousand sheep.
Luther1545(i) 32 Und die Zahl der Brandopfer, so die Gemeine herzubrachte, war siebenzig Rinder, hundert Widder und zweihundert Lämmer, und solches alles zu Brandopfer dem HERRN. 33 Und sie heiligten sechshundert Rinder und dreitausend Schafe.
Luther1912(i) 32 Und die Zahl der Brandopfer, die die Gemeinde herzubrachte, waren siebzig Rinder, hundert Widder und zweihundert Lämmer, und solches alles zum Brandopfer dem HERRN. 33 Und sie heiligten sechshundert Rinder und dreitausend Schafe.
ELB1871(i) 32 Und die Zahl der Brandopfer, welche die Versammlung brachte, war: siebzig Rinder, hundert Widder, zweihundert Schafe; alle diese zum Brandopfer für Jehova. 33 Und der Geheiligten waren: sechshundert Rinder und dreitausend Schafe.
ELB1905(i) 32 Und die Zahl der Brandopfer, welche die Versammlung brachte, war: siebzig Rinder, hundert Widder, zweihundert Schafe; alle diese zum Brandopfer für Jahwe. 33 Und der Geheiligten Anderswo: geheiligte Dinge waren: sechshundert Rinder und dreitausend Schafe. Eig. Stück Kleinvieh
DSV(i) 32 En het getal der brandofferen, die de gemeente bracht, was zeventig runderen, honderd rammen, tweehonderd lammeren; deze alle den HEERE ten brandoffer. 33 Nog waren der geheiligde dingen zeshonderd runderen en drie duizend schapen.
Giguet(i) 32 Voici le nombre des holocaustes qu’offrit l’Église: soixante-dix boeufs, cent béliers, deux cents agneaux; tous pour les holocaustes au Seigneur. 33 Il y eut en outre: six cents boeufs consacrés, et trois mille brebis.
DarbyFR(i) 32 Et le nombre des holocaustes que la congrégation amena fut de soixante-dix taureaux, cent béliers, deux cents agneaux, tout cela pour l'holocauste à l'Éternel. 33 Et les choses consacrées furent six cents boeufs et trois mille moutons.
Martin(i) 32 Or le nombre des holocaustes que l'assemblée offrit, fut de soixante-dix boeufs, cent moutons, deux cents agneaux, le tout en holocauste à l'Eternel. 33 Et les autres choses consacrées furent, six cents bœufs, et trois mille moutons.
Segond(i) 32 Le nombre des holocaustes offerts par l'assemblée fut de soixante-dix boeufs, cent béliers, et deux cents agneaux; toutes ces victimes furent immolées en holocauste à l'Eternel. 33 Et l'on consacra encore six cents boeufs et trois mille brebis.
SE(i) 32 Y fue el número de los holocaustos que trajo la congregación, setenta bueyes, cien carneros, doscientos corderos; todo para el holocausto del SEÑOR. 33 Y las ofrendas fueron seiscientos bueyes, y tres mil ovejas.
ReinaValera(i) 32 Y fué el número de los holocaustos que trajo la congregación, setenta bueyes, cien carneros, doscientos corderos; todo para el holocausto de Jehová. 33 Y las ofrendas fueron seiscientos bueyes, y tres mil ovejas.
JBS(i) 32 Y fue el número de los holocaustos que trajo la congregación, setenta bueyes, cien carneros, doscientos corderos; todo para el holocausto del SEÑOR. 33 Y las ofrendas consagradas fueron seiscientos bueyes, y tres mil ovejas.
Albanian(i) 32 Numri i olokausteve që solli asambleja ishte shtatëdhjetë dema, njëqind desh dhe dyqind qengja; të tëra këto ishin olokauste për Zotin. 33 Kafshët e shenjtëruara ishin gjashtëqind lopë dhe tre mijë dele.
RST(i) 32 И было число всесожжений, которые привели собравшиеся: семьдесят волов, сто овнов, двести агнцев – все это для всесожжения Господу. 33 Других священных жертв было : шестьсот из крупного скота и три тысячи из мелкого скота.
Arabic(i) 32 وكان عدد المحرقات التي اتى بها الجماعة سبعين ثورا ومئة كبش ومئتي خروف. كل هذه محرقة للرب. 33 والاقداس ست مئة من البقر وثلاثة آلاف من الضأن.
Bulgarian(i) 32 И броят на всеизгарянията, които събранието принесе, беше седемдесет говеда, сто овена и двеста агнета; всички тези бяха за всеизгаряния на ГОСПОДА. 33 А посветените дарове бяха шестстотин говеда и три хиляди овце.
Croatian(i) 32 Paljenica što ih je donio zbor bijaše na broj: sedamdeset goveda, sto ovnova, dvjesta jaganjaca, sve za paljenice Jahvi. 33 Ostalih posvećenih darova bilo je šest stotina goveda i tri tisuće grla sitne stoke.
BKR(i) 32 Tak že počet obětí zápalných, kteréž přivedlo shromáždění to, byl volů sedmdesáte, skopců sto, beránků dvě stě, všecko to na obět zápalnou Hospodinu. 33 Jiných pak věcí posvěcených bylo volů šest set, a ovec tři tisíce.
Danish(i) 32 Og Tallet paa Brændofferet, som Forsamlingen førte frem, var halvfjerdsindstyve Øksne, hundrede Vædre, to Hundrede Lam, alt sammen HERREN til Brændoffer. 33 Og hvad der blev helliget, var seks Hundede Øksne og tre Tusinde Faar.
CUV(i) 32 會 眾 所 奉 的 燔 祭 如 下 : 公 牛 七 十 隻 , 公 羊 一 百 隻 , 羊 羔 二 百 隻 , 這 都 是 作 燔 祭 獻 給 耶 和 華 的 ; 33 又 有 分 別 為 聖 之 物 , 公 牛 六 百 隻 , 綿 羊 三 千 隻 。
CUVS(i) 32 会 众 所 奉 的 燔 祭 如 下 : 公 牛 七 十 隻 , 公 羊 一 百 隻 , 羊 羔 二 百 隻 , 这 都 是 作 燔 祭 献 给 耶 和 华 的 ; 33 又 冇 分 别 为 圣 之 物 , 公 牛 六 百 隻 , 绵 羊 叁 千 隻 。
Esperanto(i) 32 La nombro de la bruloferoj, kiujn la komunumo alkondukis, estis:sepdek bovoj, cent virsxafoj, ducent sxafidoj; cxio cxi tio estis bruloferoj al la Eternulo. 33 Da konsekritaj estis:sescent bovoj kaj tri mil sxafoj.
Finnish(i) 32 Ja polttouhrin luku, jonka seurakunta vei, oli seitsemänkymmentä härkää, sata oinasta ja kaksisataa karitsaa; ja nämät kaikki veivät he polttouhriksi Herralle. 33 Ja he pyhittivät kuusisataa härkää ja kolmetuhatta lammasta.
FinnishPR(i) 32 Ja seurakunnan tuomien polttouhrien lukumäärä oli seitsemänkymmentä raavasta, sata oinasta ja kaksisataa karitsaa, nämä kaikki polttouhriksi Herralle. 33 Ja pyhiä lahjoja oli kuusisataa raavasta ja kolmetuhatta lammasta.
Haitian(i) 32 Yo mennen swasanndis towo, san belye mouton ak desan (200) ti mouton pou yo te boule nèt pou Seyè a. 33 Konsa tou, yo ofri sisan (600) towo, twamil (3.000) mouton pou yo touye pou Bondye.
Hungarian(i) 32 És az égõáldozatra való barmok száma, a melyeket a gyülekezet hozott vala, [ez volt:] hetven tulok, száz kos, kétszáz bárány. Mindezek egészen égõáldozatul valának az Úrnak. 33 Azonkivül szenteltek az [Úrnak] hatszáz tulkot és háromezer juhot.
Indonesian(i) 32 Mereka membawa 70 sapi jantan, 100 domba, dan 200 anak domba serta mempersembahkannya untuk kurban bakaran kepada TUHAN. 33 Mereka juga membawa 600 sapi jantan dan 3.000 domba untuk dipersembahkan dan dimakan bersama oleh semua yang hadir.
Italian(i) 32 E il numero degli olocausti che la raunanza presentò fu di settanta buoi, di cento montoni, e di dugent’agnelli; tutto ciò in olocausto al Signore. 33 E le altre bestie consacrate furono seicento buoi, e tremila montoni.
ItalianRiveduta(i) 32 Il numero degli olocausti offerti dalla raunanza fu di settanta giovenchi, cento montoni, duecento agnelli: tutto per l’olocausto all’Eterno. 33 E furon pure consacrati seicento buoi e tremila pecore.
Korean(i) 32 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 33 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
Lithuanian(i) 32 Deginamųjų aukų, kurias susirinkusieji aukojo, buvo septyniasdešimt jaučių, šimtas avinų, du šimtai ėriukų; visi jie buvo paskirti deginamajai aukai Viešpačiui. 33 Pašvęstųjų aukų buvo šeši šimtai jaučių ir trys tūkstančiai avių.
PBG(i) 32 I była liczba ofiar na całopalenie, które przywiodło zgromadzenie, wołów siedmdziesiąt, baranów sto, baranków dwieście, wszystko to na całopalenie Panu. 33 Innych też rzeczy poświęconych było: wołów sześć set, i owiec trzy tysiące,
Portuguese(i) 32 E o número dos holocaustos que a congregação trouxe foi de setenta novilhos, cem carneiros e duzentos cordeiros, tudo isso em holocausto ao Senhor. 33 Houve também, de coisas consagradas, seiscentos bois e três mil ovelhas.
Norwegian(i) 32 Og tallet på de brennoffer som menigheten førte frem, var sytti okser, hundre værer og to hundre lam; alt dette var til brennoffer for Herren. 33 De andre offer som blev frembåret, var seks hundre stykker storfe og tre tusen stykker småfe.
Romanian(i) 32 Numărul arderilor de tot aduse de adunare a fost de şaptezeci de boi, o sută de berbeci, şi două sute de miei; toate aceste vite au fost jertfite ca ardere de tot Domnului. 33 Şi au mai închinat Domnului şase sute de boi şi trei mii de oi.
Ukrainian(i) 32 І було число цілопалення, що спровадив збір: худоби великої сімдесят, баранів сотня, овечок двісті, для цілопалення Господеві все це. 33 А для святости: худоби великої шість сотень, а худоби дрібної три тисячі.