2 Chronicles 34:17
LXX_WH(i)
17
G2532
CONJ
και
V-AAI-3P
εχωνευσαν
G3588
T-ASN
το
G694
N-ASN
αργυριον
G3588
T-ASN
το
G2147
V-APPAS
ευρεθεν
G1722
PREP
εν
G3624
N-DSM
οικω
G2962
N-GSM
κυριου
G2532
CONJ
και
G1325
V-AAI-3P
εδωκαν
G1909
PREP
επι
G5495
N-ASF
χειρα
G3588
T-GPM
των
G1985
N-GPM
επισκοπων
G2532
CONJ
και
G1909
PREP
επι
G5495
N-ASF
χειρα
G3588
T-GPM
των
G4160
V-PAPGP
ποιουντων
G2039
N-ASF
εργασιαν
IHOT(i)
(In English order)
17
H5413
ויתיכו
And they have gathered together
H853
את
H3701
הכסף
the money
H4672
הנמצא
that was found
H1004
בבית
in the house
H3068
יהוה
of the LORD,
H5414
ויתנוהו
and have delivered
H5921
על
it into
H3027
יד
the hand
H6485
המפקדים
of the overseers,
H5921
ועל
and to
H3027
יד
the hand
H6213
עושׂי
of the workmen.
H4399
המלאכה׃
of the workmen.
Clementine_Vulgate(i)
17 Argentum quod repertum est in domo Domini, conflaverunt, datumque est præfectis artificum, et diversa opera fabricantium.
DouayRheims(i)
17 They have gathered together the silver that was found in the house of the Lord: and it is given to the overseers of the artificers, and of the workmen, for divers works.
KJV_Cambridge(i)
17 And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen.
Brenton_Greek(i)
17 Καὶ ἐχώνευσαν τὸ ἀργύριον τὸ εὑρεθὲν ἐν οἴκῳ Κυρίου, καὶ ἔδωκαν ἐπὶ χεῖρα τῶν ἐπισκόπων, καὶ ἐπὶ χεῖρα τῶν ποιούντων τὴν ἐργασίαν.
JuliaSmith(i)
17 And they will pour out the silver being found in the house of Jehovah, and they will give it to the hand of those reviewing, and to the hand of those doing the work.
JPS_ASV_Byz(i)
17 And they have poured out the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and into the hand of the workmen.'
Luther1545(i)
17 Und sie haben das Geld zuhauf geschüttet, das im Hause des HERRN funden ist, und haben's gegeben denen, die verordnet sind, und den Arbeitern.
Luther1912(i)
17 Und sie haben das Geld zuhauf geschüttet, das im Hause des HERRN gefunden ist, und haben's gegeben denen, die verordnet sind, und den Arbeitern.
ReinaValera(i)
17 Han reunido el dinero que se halló en la casa de Jehová, y lo han entregado en mano de los comisionados, y en mano de los que hacen la obra.
Indonesian(i)
17 Kami sudah mengambil uang yang disimpan di Rumah TUHAN, dan menyerahkannya kepada para pekerja dan pengawas-pengawasnya."
ItalianRiveduta(i)
17 Hanno versato il danaro che s’è trovato nella casa dell’Eterno, e l’hanno consegnato a quelli che son preposti ai lavori e agli operai".
Portuguese(i)
17 Tomaram o dinheiro que se achou na casa do Senhor, e o entregaram nas mãos dos superintendentes e nas mãos dos que fazem a obra.