2 Chronicles 7:9-9

HOT(i) 9 ויעשׂו ביום השׁמיני עצרת כי חנכת המזבח עשׂו שׁבעת ימים והחג שׁבעת ימים׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H6213 ויעשׂו they made H3117 ביום day H8066 השׁמיני And in the eighth H6116 עצרת a solemn assembly: H3588 כי for H2598 חנכת the dedication H4196 המזבח of the altar H6213 עשׂו they kept H7651 שׁבעת seven H3117 ימים days, H2282 והחג and the feast H7651 שׁבעת seven H3117 ימים׃ days.
Vulgate(i) 9 fecitque die octavo collectam eo quod dedicasset altare septem diebus et sollemnitatem celebrasset diebus septem
Clementine_Vulgate(i) 9 Fecitque die octavo collectam, eo quod dedicasset altare septem diebus, et solemnitatem celebrasset diebus septem.
Wycliffe(i) 9 And in the eiythe dai he made a gaderyng of money, `that is, for necessaries of the temple, for he hadde halewid the auter in seuene daies, and `hadde maad solempnytee in seuene daies.
Coverdale(i) 9 and on the eight daye helde he a conuocacion. For the dedicacion of the altare helde they seuen daies, and the feast seuen dayes also.
MSTC(i) 9 And the eighth day they made a gathering. For they kept the hallowing of the altar seven days, and the feast seven days.
Matthew(i) 9 And the eyght daye they made a gatheryng. For they kept the halowyng of the aulter seuen dayes, & the feast seuen dayes.
Great(i) 9 And in the eyght daye they made a gatheringe. For they kepte the dedicacyon of the aulter seuen dayes, and the feast seuen dayes.
Geneva(i) 9 And in the eight day they made a solemne assemblie: for they had made the dedication of the altar seuen daies, and the feast seuen dayes.
Bishops(i) 9 And in the eyght day they made an assemblie: For they kept the dedication of the aulter seuen dayes, & the feast seuen dayes
DouayRheims(i) 9 And he made on the eighth day a solemn assembly, because he had kept the dedication of the altar seven days, and had celebrated the solemnity seven days.
KJV(i) 9 And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
KJV_Cambridge(i) 9 And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
Thomson(i) 9 And on the eighth day he made a finishing feast, for he had celebrated the dedication of the altar with a festival of seven days.
Webster(i) 9 And on the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
Brenton(i) 9 And on the eighth day he kept a solemn assembly: for he kept a feast of seven days as the dedication of the altar.
Brenton_Greek(i) 9 Καὶ ἐποίησεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἐξόδιον, ὅτι ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου ἐποίησεν ἑπτὰ ἡμέρας ἑορτήν.
Leeser(i) 9 And they held on the eighth day a solemn assembly; for the dedication of the altar they held seven days, and the feast seven days.
YLT(i) 9 And they make on the eighth day a restraint, because the dedication of the altar they have made seven days, and the feast seven days.
JuliaSmith(i) 9 And they will do in the eighth day a restraint: for they did the consecration of the altar, seven days; and the festival, seven days.
Darby(i) 9 And on the eighth day they held a solemn assembly; for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
ERV(i) 9 And on the eighth day they held a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
ASV(i) 9 And on the eighth day they held a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
JPS_ASV_Byz(i) 9 And on the eighth day they held a solemn assembly; for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
Rotherham(i) 9 And they made, on the eighth day, a closing feast,––because, the dedication of the altar, they had kept seven days and a festival seven days.
CLV(i) 9 And they make on the eighth day a restraint, because the dedication of the altar they have made seven days, and the feast seven days.
BBE(i) 9 And on the eighth day they had a holy meeting; the offerings for making the altar holy went on for seven days, and the feast for seven days.
MKJV(i) 9 And in the eighth day they made a solemn assembly. For they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
LITV(i) 9 And they made a solemn assembly on the eighth day, because they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
ECB(i) 9 And on the eighth day, they work a private assembly: for they work the hanukkah of the sacrifice altar seven days; and the celebration seven days:
ACV(i) 9 And on the eighth day they held a solemn assembly. For they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
WEB(i) 9 On the eighth day, they held a solemn assembly; for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
NHEB(i) 9 On the eighth day they held a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
AKJV(i) 9 And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
KJ2000(i) 9 And in the eighth day they made a solemn assembly: for they observed the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
UKJV(i) 9 And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
EJ2000(i) 9 And in the eighth day they made a solemn assembly, for they had made the dedication of the altar in seven days, and they had celebrated the solemn feast for seven days.
CAB(i) 9 And on the eighth day he kept a solemn assembly; for he kept a feast of seven days as the dedication of the altar.
LXX2012(i) 9 And on the eighth day he kept a solemn assembly: for he kept a feast of seven days as the dedication of the altar.
NSB(i) 9 There was an assembly on the eighth day. They observed the dedication of the altar for seven days and celebrated the festival for another seven days.
ISV(i) 9 On the day after the festival ended, they convened a solemn assembly, because they had been dedicating the altar for seven days and observing the festival for seven days.
LEB(i) 9 And on the eighth day they made a solemn assembly, for they held* the dedication of the altar seven days and the feast seven days.
BSB(i) 9 On the eighth day they held a solemn assembly, for the dedication of the altar had lasted seven days, and the feast seven days more.
MSB(i) 9 On the eighth day they held a solemn assembly, for the dedication of the altar had lasted seven days, and the feast seven days more.
MLV(i) 9 And on the eighth day they held a solemn assembly. For they kept the dedication of the altar seven days and the feast seven days.
VIN(i) 9 On the eighth day, they held a solemn assembly; for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
Luther1545(i) 9 Und hielt am achten Tage eine Versammlung; denn die Einweihung des Altars hielten sie sieben Tage und das Fest auch sieben Tage.
Luther1912(i) 9 und hielt am achten Tag eine Versammlung; denn die Einweihung des Altars hielten sie sieben Tage und das Fest auch sieben Tage.
ELB1871(i) 9 Und am achten Tage hielten sie eine Festversammlung; denn sie feierten die Einweihung des Altars sieben Tage und das Fest sieben Tage.
ELB1905(i) 9 Und am achten Tage hielten sie eine Festversammlung; denn sie feierten die Einweihung des Altars sieben Tage und das Fest sieben Tage.
DSV(i) 9 En ten achtsten dage hielden zij een verbodsdag; want zij hielden de inwijding des altaars zeven dagen, en het feest zeven dagen.
Giguet(i) 9 Et le huitième jour il sanctifia la fin de la fête, parce que la fête de la Dédicace de l’autel avait duré sept jours.
DarbyFR(i) 9 Et au huitième jour ils célébrèrent une fête solennelle; car ils firent la dédicace de l'autel pendant sept jours, et la fête pendant sept jours.
Martin(i) 9 Et au huitième jour ils firent une assemblée solennelle, car ils célébrèrent la dédicace de l'autel pendant sept jours, et la fête solennelle, pendant sept autres jours.
Segond(i) 9 Le huitième jour, ils eurent une assemblée solennelle; car ils firent la dédicace de l'autel pendant sept jours, et la fête pendant sept jours.
SE(i) 9 Al octavo día hicieron convocación, porque habían hecho la dedicación del altar en siete días, y habían celebrado la fiesta solemne por siete días.
ReinaValera(i) 9 Al octavo día hicieron convocación, porque habían hecho la dedicación del altar en siete días, y habían celebrado la solemnidad por siete días.
JBS(i) 9 Al octavo día hicieron convocación, porque habían hecho la dedicación del altar en siete días, y habían celebrado la fiesta solemne por siete días.
Albanian(i) 9 Ditën e tetë bënë një mbledhje solemne, sepse kishin kremtuar kushtimin e altarit shtatë ditë dhe festën shtatë ditë të tjera.
RST(i) 9 а в день восьмой сделали попразднство, ибо освящение жертвенника совершали семь дней и праздник семь дней.
Arabic(i) 9 وعملوا في اليوم الثامن اعتكافا لانهم عملوا تدشين المذبح سبعة ايام والعيد سبعة ايام.
Bulgarian(i) 9 А на осмия ден имаха тържествено събрание, защото празнуваха посвещението на олтара седем дни и празника седем дни.
Croatian(i) 9 A osmoga su dana svetkovali svečani zbor, jer su posvetu žrtveniku svetkovali sedam dana i blagdan sedam dana.
BKR(i) 9 I světili dne osmého svátek; nebo posvěcení oltáře slavili za sedm dní, tolikéž slavnost tu za sedm dní.
Danish(i) 9 Og paa den ottende Dag holdt de en Slutningshøjtid; thi de holdt Alterets Indvielse i syv Dage og Højtiden i syv Dage.
CUV(i) 9 第 八 日 設 立 嚴 肅 會 , 行 奉 獻 壇 的 禮 七 日 , 守 節 七 日 。
CUVS(i) 9 第 八 日 设 立 严 肃 会 , 行 奉 献 坛 的 礼 七 日 , 守 节 七 日 。
Esperanto(i) 9 Kaj en la oka tago ili faris festofermon, cxar la inauxguron de la altaro ili faris dum sep tagoj kaj la feston dum sep tagoj.
Finnish(i) 9 Ja piti kahdeksantena päivänä päätösjuhlan, sillä he pitivät alttarin vihkimistä seitsemän päivää ja juhlaa myös seitsemän päivää.
FinnishPR(i) 9 Kahdeksantena päivänä heillä oli juhlakokous. Sillä alttarin vihkimistä he viettivät seitsemän päivää ja juhlaa seitsemän päivää.
Haitian(i) 9 Yo pase sèt jou ap fè sèvis pou mete lotèl la apa pou sèvis Bondye, lèfini yo pase sèt jou ankò ap fè fèt. Sou wityèm jou fèt la, yo fè yon gwo sèvis pou fèmen seremoni an.
Hungarian(i) 9 A nyolczadik napon pedig gyülekezést tartának, mert az oltár felszentelését hét napon át végezték és az ünnepet is hét napon.
Indonesian(i) 9 Tujuh hari lamanya mereka berkumpul untuk upacara peresmian mezbah TUHAN, kemudian tujuh hari lagi untuk perayaan Pondok Daun. Pada hari terakhir diadakan perayaan penutupan,
Italian(i) 9 E l’ottavo giorno appresso, celebrarono la solenne raunanza; perciocchè per sette giorni aveano celebrata la dedicazione dell’Altare, e per sette altri giorni celebrarono la festa solenne.
ItalianRiveduta(i) 9 L’ottavo giorno fecero una raunanza solenne; poiché celebrarono la dedicazione dell’altare per sette giorni, e la festa per altri sette giorni.
Korean(i) 9 제 팔일에 무리가 한 성회를 여니라 단의 낙성식을 칠일 동안 행한 후 이 절기를 칠일 동안 지키니라
Lithuanian(i) 9 Aštuntą dieną jie padarė iškilmingą susirinkimą, nes jie šventino aukurą septynias dienas ir dar septynias dienas vyko šventė.
PBG(i) 9 (Potem uczynili dnia ósmego święto; albowiem poświęcenie ołtarza sprawowali przez siedm dni, i święto uroczyste obchodzili przez siedm dni.
Portuguese(i) 9 E no oitavo dia celebraram uma assembleia solene, pois haviam celebrado por sete dias a dedicação do altar, e por sete dias a festa.
Norwegian(i) 9 Og på den åttende dag holdt de en festforsamling; for alterets innvielse feiret de i syv dager og festen i syv dager.
Romanian(i) 9 În ziua a opta, au avut o adunare de sărbătoare; căci sfinţirea altarului au făcut -o şapte zile, şi sărbătoarea tot şapte zile.
Ukrainian(i) 9 А восьмого дня справили віддання свята, бо обряд освячення жертівника справляли сім день, і свято сім день.