2 Kings 18:29
LXX_WH(i)
29
G3592
D-APN
ταδε
G3004
V-PAI-3S
λεγει
G3588
T-NSM
ο
G935
N-NSM
βασιλευς
G3165
ADV
μη
V-PAD-3S
επαιρετω
G4771
P-AP
υμας
G1478
N-NSM
εζεκιας
G3056
N-DPM
λογοις
G3754
CONJ
οτι
G3364
ADV
ου
G3165
ADV
μη
G1410
V-PMS-3S
δυνηται
G4771
P-AP
υμας
G1807
V-AMN
εξελεσθαι
G1537
PREP
εκ
G5495
N-GSF
χειρος
G1473
P-GS
μου
Clementine_Vulgate(i)
29 Hæc dicit rex: Non vos seducat Ezechias: non enim poterit eruere vos de manu mea:
DouayRheims(i)
29 Thus saith the king: Let not Ezechias deceive you: for he shall not be able to deliver you out of my hand.
KJV_Cambridge(i)
29 Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand:
Brenton_Greek(i)
29 Τάδε λέγει ὁ βασιλεὺς, μὴ ἐπαιρέτω ὑμᾶς Ἐζεκίας λόγοις, ὅτι οὐ μὴ δύνηται ὑμᾶς ἐξελέσθαι ἐκ χειρός αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
29 Thus said the king, Hezekiah shall not be lifted up to you: for he shall not be able to deliver you from my hand:
JPS_ASV_Byz(i)
29 Thus saith the king: Let not Hezekiah beguile you; for he will not be able to deliver you out of his hand;
Luther1545(i)
29 So spricht der König: Laßt euch Hiskia nicht aufsetzen; denn er vermag euch nicht zu erretten von meiner Hand.
Luther1912(i)
29 So spricht der König: Laßt euch Hiskia nicht betrügen; denn er vermag euch nicht zu erretten von meiner Hand.
ItalianRiveduta(i)
29 Così parla il re: Non v’inganni Ezechia; poich’egli non potrà liberarvi dalle mie mani;
Lithuanian(i)
29 Taip sako karalius: ‘Nesiduokite Ezekijo suvedžiojami, nes jis neišgelbės jūsų iš mano rankos!
Portuguese(i)
29 Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da minha mão;