2 Samuel 20:19
LXX_WH(i)
19
G1473
P-NS
εγω
G1510
V-PAI-1S
ειμι
G1516
A-APN
ειρηνικα
G3588
T-GPN
των
N-GPN
στηριγματων
G2474
N-PRI
ισραηλ
G4771
P-NS
συ
G1161
PRT
δε
G2212
V-PAI-2S
ζητεις
G2289
V-AAN
θανατωσαι
G4172
N-ASF
πολιν
G2532
ADV
και
G3390
N-ASF
μητροπολιν
G1722
PREP
εν
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2443
CONJ
ινα
G5100
I-NSN
τι
G2670
V-PAI-2S
καταποντιζεις
G2817
N-ASF
κληρονομιαν
G2962
N-GSM
κυριου
Clementine_Vulgate(i)
19 Nonne ego sum quæ respondeo veritatem in Israël, et tu quæris subvertere civitatem et evertere matrem in Israël? quare præcipitas hæreditatem Domini?
DouayRheims(i)
19 Am not I she that answer truth in Israel, and thou seekest to destroy the city, and to overthrow a mother in Israel? Why wilt thou throw down the inheritance of the Lord?
KJV_Cambridge(i)
19 I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?
Brenton_Greek(i)
19 Ἐγώ εἰμι εἰρηνικὰ τῶν στηριγμάτων Ἰσραήλ· σὺ δὲ ζητεῖς θανατῶσαι πόλιν καὶ μητρόπολιν ἐν Ἰσραήλ· ἱνατί καταποντίζεις κληρονομίαν Κυρίου;
JuliaSmith(i)
19 I peaceful of the faithful of Israel: thou seeking to kill a city and a mother in Israel: wherefore wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?
JPS_ASV_Byz(i)
19 We are of them that are peaceable and faithful in Israel; seekest thou to destroy a city and a mother in Israel? why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?'
Luther1545(i)
19 Ich bin eine von den friedsamen und treuen Städten in Israel; und du willst die Stadt töten und die Mutter in Israel? Warum willst du das Erbteil des HERRN verschlingen?
Luther1912(i)
19 Ich bin eine von den friedsamen und treuen Städten in Israel; und du willst die Stadt und Mutter in Israel töten? Warum willst du das Erbteil des HERRN verschlingen?
ReinaValera(i)
19 Yo soy de las pacíficas y fieles de Israel: y tú procuras destruir una ciudad que es madre de Israel: ¿por qué destruyes la heredad de Jehová?
Indonesian(i)
19 Kota kami Abel ini besar, salah satu kota yang paling tenteram dan setia di tanah Israel. Mengapa Tuan berusaha menghancurkannya? Inginkah Tuan merusakkan tanah kepunyaan TUHAN?"
ItalianRiveduta(i)
19 Abel è una delle città più pacifiche e più fedeli in Israele; e tu cerchi di far perire una città che è una madre in Israele. Perché vuoi tu distruggere l’eredità dell’Eterno?"
Lithuanian(i)
19 Mes esame taikingi ir ištikimi Izraeliui. Tu sieki sunaikinti miestą, kuris yra motina Izraeliui. Kodėl nori praryti Viešpaties paveldėjimą?”
Portuguese(i)
19 Eu sou uma das pacíficas e das fiéis em Israel; e tu procuras destruir uma cidade que é mãe em Israel; por que, pois, devorarias a herança do Senhor?