2 Samuel 22:50

HOT(i) 50 על כן אודך יהוה בגוים ולשׁמך אזמר׃
IHOT(i) (In English order)
  50 H5921 על   H3651 כן   H3034 אודך I will give thanks H3068 יהוה unto thee, O LORD, H1471 בגוים among the heathen, H8034 ולשׁמך unto thy name. H2167 אזמר׃ and I will sing praises
Vulgate(i) 50 propterea confitebor tibi Domine in gentibus et nomini tuo cantabo
Wycliffe(i) 50 Therfor, Lord, Y schal knowleche to thee in hethene men; and Y schal synge to thi name.
Coverdale(i) 50 For this cause wyl I geue thankes vnto the amonge the Heythen, and synge prayses vnto thy name.
MSTC(i) 50 And therefore I will praise thee O LORD among the heathen, and will sing unto thy name.
Matthew(i) 50 And therfore I wyll prayse the O Lorde amonge the Hethen, and wyll synge vnto thy name.
Great(i) 50 And therfore I will prayse the (O Lorde) amonge the nacyons, and wyll synge vnto thy name.
Geneva(i) 50 Therefore I will praise thee, O Lord amog the nations, and will sing vnto thy Name)
Bishops(i) 50 And therefore I wyll prayse thee O Lorde among the nations: and wyll sing vnto thy name
DouayRheims(i) 50 Therefore will I give thanks to thee, O Lord, among the Gentiles, and will sing to thy name.
KJV(i) 50 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
KJV_Cambridge(i) 50 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
Thomson(i) 50 For this cause I will give thee thanks, Lord, among the nations. I will sing melodiously to thy name.
Webster(i) 50 Therefore I will give thanks to thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises to thy name.
Brenton(i) 50 Therefore will I confess to thee, O Lord, among the Gentiles, and sing to thy name.
Brenton_Greek(i) 50 Διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι Κύριε ἐν τοῖς ἔθνεσι, καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ.
Leeser(i) 50 Therefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the nations, and unto thy name will I sing praises;
YLT(i) 50 Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
JuliaSmith(i) 50 For this will I praise thee, O Jehovah, in the nations, to thy name will I play on the harp.
Darby(i) 50 Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, And will sing psalms to thy name.
ERV(i) 50 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.
ASV(i) 50 Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations,
And will sing praises unto thy name.
JPS_ASV_Byz(i) 50 Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
Rotherham(i) 50 For this cause, will I praise thee, O Yahweh, among the nations,––and, to thy name, will I touch the strings:––
CLV(i) 50 Therefore I confess You, O Yahweh, among nations. And to Your name I sing praise.
BBE(i) 50 Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
MKJV(i) 50 Therefore, I will give thanks to You, O Jehovah, among the heathen, and I will sing praises to Your name.
LITV(i) 50 On account of this I will confess You, Jehovah, among nations. and I will sing praise to Your name.
ECB(i) 50 So I spread hands to you, O Yah Veh, among the goyim; and I pluck to your name.
ACV(i) 50 Therefore I will give thanks to thee, O LORD, among gentiles, and will sing praises to thy name.
WEB(i) 50 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
NHEB(i) 50 Therefore I will praise you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
AKJV(i) 50 Therefore I will give thanks to you, O LORD, among the heathen, and I will sing praises to your name.
KJ2000(i) 50 Therefore I will give thanks unto you, O LORD, among the nations, and I will sing praises unto your name.
UKJV(i) 50 Therefore I will give thanks unto you, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto your name.
TKJU(i) 50 Therefore I will give thanks to you, O LORD, among the heathen, and I will sing praises to your name.
EJ2000(i) 50 Therefore, I will confess thee among the Gentiles, O LORD, and I will sing unto thy name.
CAB(i) 50 Therefore will I confess to You, O Lord, among the Gentiles, and sing to Your name.
LXX2012(i) 50 Therefore will I confess to you, O Lord, among the Gentiles, and sing to your name.
NSB(i) 50 »I will praise you, Jehovah, and I will honor you among the nations.
ISV(i) 50 Because of all of this I will praise you among the nations, LORD, and I will sing praises to your name!
LEB(i) 50 Therefore I will extol you, Yahweh, among the nations! I will sing praises to your name!
BSB(i) 50 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
MSB(i) 50 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
MLV(i) 50 Therefore I will give thanks to you, O Jehovah, among gentiles and will sing praises to your name.
VIN(i) 50 Therefore I will praise you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
Luther1545(i) 50 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
Luther1912(i) 50 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
ELB1871(i) 50 Darum, Jehova, will ich dich preisen unter den Nationen und Psalmen singen deinem Namen,
ELB1905(i) 50 Darum, Jahwe, will ich dich preisen unter den Nationen und Psalmen singen Eig. und singspielen deinem Namen,
DSV(i) 50 Daarom zal ik U, o HEERE, loven onder de heidenen, en Uw Naam zal ik psalmzingen.
Giguet(i) 50 A cause de cela, Seigneur, je vous rendrai gloire parmi toutes les nations, et je chanterai votre nom,
DarbyFR(i) 50 C'est pourquoi, Éternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à la gloire de ton nom.
Martin(i) 50 C'est pourquoi, ô Eternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des psaumes à ton Nom.
Segond(i) 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Eternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.
SE(i) 50 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
ReinaValera(i) 50 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
JBS(i) 50 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
Albanian(i) 50 Prandaj, o Zot, do të të kremtoj midis kombeve dhe do të këndojë lavdinë e emrit tënd.
RST(i) 50 За то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
Arabic(i) 50 لذلك احمدك يا رب في الامم ولاسمك ارنم.
Bulgarian(i) 50 Затова, ГОСПОДИ, ще Те славя сред народите и Името Ти ще възпея.
Croatian(i) 50 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
BKR(i) 50 Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
Danish(i) 50 Derfor vil jeg bekende dig, HERRE! iblandt Hedningerne og synge dit Navn Lov.
CUV(i) 50 耶 和 華 啊 , 因 此 我 要 在 外 邦 中 稱 謝 你 , 歌 頌 你 的 名 。
CUVS(i) 50 耶 和 华 啊 , 因 此 我 要 在 外 邦 中 称 谢 你 , 歌 颂 你 的 名 。
Esperanto(i) 50 Tial mi gloras Vin, ho Eternulo, inter la popoloj, Kaj pri Via nomo mi kantas.
Finnish(i) 50 Sentähden minä kiitän sinua Herra pakanain seassa, ja sinun nimelles kiitoksen veisaan.
FinnishPR(i) 50 Sentähden minä ylistän sinua, Herra, kansojen keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta;
Haitian(i) 50 Se poutèt sa m'a fè moun lòt nasyon yo konnen ki moun ou ye. m'a chante pou fè lwanj ou.
Hungarian(i) 50 Dícsérlek azért téged, Uram, a pogányok között,
Indonesian(i) 50 Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
Italian(i) 50 Perciò, o Signore, io ti celebrerò fra le nazioni, E salmeggerò al tuo Nome;
Korean(i) 50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다 !
Lithuanian(i) 50 Todėl dėkosiu Tau, Viešpatie, tarp pagonių ir giedosiu gyrių Tavo vardui.
PBG(i) 50 Przetoż będę cię wyznawał Panie między narodami; a imieniowi twemu śpiewać będę.
Portuguese(i) 50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
Norwegian(i) 50 Derfor vil jeg prise dig, Herre, blandt hedningene og lovsynge ditt navn.
Romanian(i) 50 De aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne! Şi voi cînta spre slava Numelui Tău.
Ukrainian(i) 50 Тому то хвалю Тебе, Господи, серед народів, Іменню Твоєму співаю!