Acts 17:29
LXX_WH(i)
29
G1085
N-NSN
γενος
G3767
CONJ
ουν
G5225 [G5723]
V-PAP-NPM
υπαρχοντες
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G3756
PRT-N
ουκ
G3784 [G5719]
V-PAI-1P
οφειλομεν
G3543 [G5721]
V-PAN
νομιζειν
G5557
N-DSM
χρυσω
G2228
PRT
η
G696
N-DSM
αργυρω
G2228
PRT
η
G3037
N-DSM
λιθω
G5480
N-DSN
χαραγματι
G5078
N-GSF
τεχνης
G2532
CONJ
και
G1761
N-GSF
ενθυμησεως
G444
N-GSM
ανθρωπου
G3588
T-ASN
το
G2304
A-ASN
θειον
G1511 [G5750]
V-PXN
ειναι
G3664
A-ASM
ομοιον
Tischendorf(i)
29
G1085
N-NSN
γένος
G3767
CONJ
οὖν
G5225
V-PAP-NPM
ὑπάρχοντες
G3588
T-GSM
τοῦ
G2316
N-GSM
θεοῦ
G3756
PRT-N
οὐκ
G3784
V-PAI-1P
ὀφείλομεν
G3543
V-PAN
νομίζειν
G5557
N-DSM
χρυσῷ
G2228
PRT
ἢ
G696
N-DSM
ἀργύρῳ
G2228
PRT
ἢ
G3037
N-DSM
λίθῳ,
G5480
N-DSN
χαράγματι
G5078
N-GSF
τέχνης
G2532
CONJ
καὶ
G1761
N-GSF
ἐνθυμήσεως
G444
N-GSM
ἀνθρώπου,
G3588
T-ASN
τὸ
G2304
A-ASN
θεῖον
G1510
V-PAN
εἶναι
G3664
A-ASM
ὅμοιον.
TR(i)
29
G1085
N-NSN
γενος
G3767
CONJ
ουν
G5225 (G5723)
V-PAP-NPM
υπαρχοντες
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G3756
PRT-N
ουκ
G3784 (G5719)
V-PAI-1P
οφειλομεν
G3543 (G5721)
V-PAN
νομιζειν
G5557
N-DSM
χρυσω
G2228
PRT
η
G696
N-DSM
αργυρω
G2228
PRT
η
G3037
N-DSM
λιθω
G5480
N-DSN
χαραγματι
G5078
N-GSF
τεχνης
G2532
CONJ
και
G1761
N-GSF
ενθυμησεως
G444
N-GSM
ανθρωπου
G3588
T-ASN
το
G2304
A-ASN
θειον
G1510 (G5750)
V-PXN
ειναι
G3664
A-ASM
ομοιον
RP(i)
29
G1085N-NSNγενοvG3767CONJουνG5225 [G5723]V-PAP-NPMυπαρχοντεvG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεουG3756PRT-NουκG3784 [G5719]V-PAI-1PοφειλομενG3543 [G5721]V-PANνομιζεινG5557N-DSMχρυσωG2228PRTηG696N-DSMαργυρωG2228PRTηG3037N-DSMλιθωG5480N-DSNχαραγματιG5078N-GSFτεχνηvG2532CONJκαιG1761N-GSFενθυμησεωvG444N-GSMανθρωπουG3588T-ASNτοG2304A-ASNθειονG1510 [G5721]V-PANειναιG3664A-ASNομοιον
IGNT(i)
29
G1085
γενος
Offspring
G3767
ουν
Therefore
G5225 (G5723)
υπαρχοντες
Being
G3588
του
Of
G2316
θεου
God,
G3756
ουκ
We
G3784 (G5719)
οφειλομεν
Ought Not
G3543 (G5721)
νομιζειν
To Think
G5557
χρυσω
Of Gold
G2228
η
Or
G696
αργυρω
To Silver
G2228
η
Or
G3037
λιθω
To Stone,
G5480
χαραγματι
A Graven Thing
G5078
τεχνης
Of Art
G2532
και
And
G1761
ενθυμησεως
Imagination
G444
ανθρωπου
Of Man,
G3588
το
That Which "is"
G2304
θειον
Divine
G1511 (G5750)
ειναι
To Be
G3664
ομοιον
Like.
ACVI(i)
29
G5225
V-PAP-NPM
υπαρχοντες
Being
G3767
CONJ
ουν
Therefore
G1085
N-NSN
γενος
Offspring
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2316
N-GSM
θεου
God
G3784
V-PAI-1P
οφειλομεν
We Ought
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G3543
V-PAN
νομιζειν
To Think
G3588
T-ASN
το
The
G2304
A-ASN
θειον
Divine
G1511
V-PXN
ειναι
To Be
G3664
A-ASM
ομοιον
Like
G5557
N-DSM
χρυσω
Gold
G2228
PRT
η
Or
G696
N-DSM
αργυρω
Silver
G2228
PRT
η
Or
G3037
N-DSM
λιθω
Stone
G5480
N-DSN
χαραγματι
Handiwork
G5078
N-GSF
τεχνης
Of Skill
G2532
CONJ
και
And
G1761
N-GSF
ενθυμησεως
Thought
G444
N-GSM
ανθρωπου
Of Man
new(i)
29
G5225 [G5723]
Being
G3767
then
G1085
the offspring
G2316
of God,
G3784 [G5719]
we ought
G3756
not
G3543 [G5721]
to think
G3588
that the
G2304
Godhead
G1511 [G5750]
is
G3664
like
G5557
gold,
G2228
or
G696
silver,
G2228
or
G3037
stone,
G5480
an imprint
G5078
of a craft,
G2532
and
G444
man's
G1761
pondering.
Clementine_Vulgate(i)
29 Genus ergo cum simus Dei, non debemus æstimare auro, aut argento, aut lapidi, sculpturæ artis, et cogitationis hominis, divinum esse simile.
DouayRheims(i)
29 Being therefore the offspring of God, we must not suppose the divinity to be like unto gold or silver or stone, the graving of art and device of man.
KJV_Cambridge(i)
29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.
KJV_Strongs(i)
29
G3767
Forasmuch then
G5225
as we are
[G5723]
G1085
the offspring
G2316
of God
G3784
, we ought
[G5719]
G3756
not
G3543
to think
[G5721]
G2304
that the Godhead
G1511
is
[G5750]
G3664
like
G5557
unto gold
G2228
, or
G696
silver
G2228
, or
G3037
stone
G5480
, graven
G5078
by art
G2532
and
G444
man's
G1761
device.
Living_Oracles(i)
29 We, therefore, being the offspring of God, ought not to imagine the Deity to be like gold, or silver, or stone, wrought by the art and contrivance of man.
JuliaSmith(i)
29 Being therefore the posterity of God, we ought not to think gold, or silver, or stone, an engraving of art, or meditation of man, the divinity to be like.
JPS_ASV_Byz(i)
29 Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and device of man.
Twentieth_Century(i)
29 Therefore, as the offspring of God, we must not think that the Deity has any resemblance to anything made of gold, or silver, or stone--a work of human art and imagination.
JMNT(i)
29 "Therefore, continuously and inherently subsisting from under a beginning, being God's family (a species of God; a race whose source is God; [the] kind of being having the qualities and characteristics of God; [the] offspring birthed from God), we continue indebted (or: we ought) not to from custom be habitually presuming or inferring the Deity (or: the Divine Nature) to be like gold or silver or stone – a result of engraved or sculpted work of art or craftsmanship, or even of human inner rush of emotion, passion or sentiment.
BIB(i)
29 γένος (Offspring) οὖν (therefore) ὑπάρχοντες (being) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), οὐκ (not) ὀφείλομεν (we ought) νομίζειν (to consider) χρυσῷ (to gold), ἢ (or) ἀργύρῳ (to silver), ἢ (or) λίθῳ (to stone), χαράγματι (a graven thing), τέχνης (of craft) καὶ (and) ἐνθυμήσεως (imagination) ἀνθρώπου (of man), τὸ (the) Θεῖον (Divine Being) εἶναι (to be) ὅμοιον (like).
Luther1545(i)
29 So wir denn göttliches Geschlechts sind, sollen wir nicht meinen, die Gottheit sei gleich den güldenen, silbernen und steinernen Bildern, durch menschliche Gedanken gemacht.
Luther1912(i)
29 So wir denn göttlichen Geschlechts sind, sollen wir nicht meinen, die Gottheit sei gleich den goldenen, silbernen und steinernen Bildern, durch menschliche Kunst und Gedanken gemacht.
Luther1912_Strongs(i)
29
G3767
So wir denn
G2316
göttlichen
G1085
Geschlechts
G5225
sind
G3784
, sollen
G3756
wir nicht
G3543
meinen
G2304
, die Gottheit
G1511
sei
G3664
gleich
G5557
den goldenen
G696
, silbernen
G2228
und
G3037
steinernen
G444
Bildern, durch menschliche
G5078
Kunst
G2532
und
G1761
Gedanken
G5480
gemacht .
ELB1871_Strongs(i)
29
G3767
Da wir nun
G2316
Gottes
G1085
Geschlecht
G5225
sind,
G3784
so sollen
G3756
wir nicht
G3543
meinen,
G2304
daß das Göttliche
G5557
dem Golde
G2228
oder
G696
Silber
G2228
oder
G3037
Stein,
G5480
einem Gebilde
G5078
der Kunst
G2532
und
G1761
der Erfindung
G444
des Menschen,
G3664
gleich
G1511
sei.
ELB1905_Strongs(i)
29
G3767
Da wir nun
G2316
Gottes
G1085
Geschlecht
G5225
sind
G3784
, so sollen
G3756
wir nicht
G3543
meinen
G2304
, daß das Göttliche
G5557
dem Golde
G2228
oder
G696
Silber
G2228
oder
G3037
Stein
G5480
, einem Gebilde
G5078
der Kunst
G2532
und
G1761
der Erfindung
G444
des Menschen
G3664
, gleich
G1511
sei .
DSV_Strongs(i)
29
G3767
Wij dan
G5225 G5723
, zijnde
G2316
Gods
G1085
geslacht
G3784 G5719
, moeten
G3756
niet
G3543 G5721
menen
G2304
, dat de Godheid
G5557
goud
G2228
, of
G696
zilver
G2228
, of
G3037
steen
G3664
gelijk
G1511 G5750
zij
G5078 G444
, welke door mensenkunst
G2532
en
G1761
bedenking
G5480
gesneden zijn.
Segond_Strongs(i)
29
G3767
Ainsi donc
G5225
, étant
G5723
G1085
la race
G2316
de Dieu
G3784
, nous ne devons
G5719
G3756
pas
G3543
croire
G5721
G2304
que la divinité
G1511
soit
G5750
G3664
semblable
G5557
à de l’or
G2228
,
G696
à de l’argent
G2228
, ou
G3037
à de la pierre
G5480
, sculptés
G5078
par l’art
G2532
et
G1761
l’industrie
G444
de l’homme.
ReinaValera(i)
29 Siendo pues linaje de Dios, no hemos de estimar la Divinidad ser semejante á oro, ó á plata, ó á piedra, escultura de artificio ó de imaginación de hombres.
Indonesian(i)
29 Nah, karena kita adalah anak-anak Allah, kita tidak boleh menganggap Allah sama seperti patung daripada emas atau perak atau batu yang dibuat menurut kepandaian manusia.
ItalianRiveduta(i)
29 Essendo dunque progenie di Dio, non dobbiam credere che la Divinità sia simile ad oro, ad argento, o a pietra scolpiti dall’arte e dall’immaginazione umana.
Lithuanian(i)
29 Todėl, būdami dieviškos kilmės, neturime manyti, jog Dievybė yra panaši į auksą, sidabrą ar akmenį, įgavusį pavidalą žmogaus sumanymų ir sugebėjimų dėka.
Portuguese(i)
29 Sendo nós, pois, geração de Deus, não devemos pensar que a divindade seja semelhante ao ouro, ou à prata, ou à pedra esculpida pela arte e imaginação do homem.
UkrainianNT(i)
29 Бувши ж оце Божим родом, не мусимо думати, що Божество похоже на золото, або на камінь, різьбу, іскуства і видумки чоловічої.