Colossians 4:9

Stephanus(i) 9 συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε
Tregelles(i) 9 σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωριοῦσιν τὰ ὧδε.
Nestle(i) 9 σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε.
SBLGNT(i) 9 σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε.
f35(i) 9 συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε
Vulgate(i) 9 cum Onesimo carissimo et fideli fratre qui est ex vobis omnia quae hic aguntur nota facient vobis
Clementine_Vulgate(i) 9 cum Onesimo carissimo, et fideli fratre, qui ex vobis est. Omnia, quæ hic aguntur, nota facient vobis.
Wycliffe(i) 9 most dere and feithful brother, which is of you; whiche schulen make alle thingis that ben doon here, knowun to you.
Tyndale(i) 9 wt one Onesimus a faythfull and a beloved brother which is one of you. They shall shewe you of all thinges which are adoynge here.
Coverdale(i) 9 with one Onesimus a faithfull and beloued brother, which is one of you: they shal shewe you of all thinges, which are adoynge here
MSTC(i) 9 with one Onesimus a faithful, and a beloved brother, which is one of you. They shall show you of all things which are a doing here.
Matthew(i) 9 wyth one Onesimus, a faythfull and a beloued brother, whiche is one of you. They shall shewe you of al thinges, whiche are adoing here.
Great(i) 9 wyth one Onesymus a faythfull and beloued brother, which is one of you. They shall shewe you of all thynges, which area doinge here.
Geneva(i) 9 With Onesimus a faithfull and a beloued brother, who is one of you. They shall shew you of all things here.
Bishops(i) 9 With Onesimus a faythfull and beloued brother, which is of you. They shall shewe you of all thynges which [are] here
DouayRheims(i) 9 With Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they shall make known to you.
KJV(i) 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
KJV_Cambridge(i) 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
Mace(i) 9 I have sent him with Onesimus a faithful and beloved brother, who is of your city: they will inform you of what passes here.
Whiston(i) 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you, who shall make known unto you all things which [are] here,
Wesley(i) 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you: they will make known to you all things that are done here.
Worsley(i) 9 together with Onesimus a faithful and beloved brother, who is one of you. They will inform you of all things here.
Haweis(i) 9 with Onesimus, that faithful and beloved brother, who is one of you: they will make known unto you all things that have passed here.
Thomson(i) 9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will inform you of the state of all things here.
Webster(i) 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things which are done here.
Living_Oracles(i) 9 with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is from you. They will make known to you all things which are done here.
Etheridge(i) 9 with Onesimos, the faithful and beloved brother who is of you. These will make you know what concerneth us.
Murdock(i) 9 together with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is from among you. These will make known to you what is occurrent with us.
Sawyer(i) 9 with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; they will tell you of all things here.
Diaglott(i) 9 with Onesimus the faithful and beloved brother, who is from you; all to you they will make known the things here.
ABU(i) 9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all the things here.
Anderson(i) 9 I have sent him with Onesimus, my faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known all things that are done here.
Noyes(i) 9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will inform you of every thing here.
YLT(i) 9 with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that are here.
JuliaSmith(i) 9 With Onesimus, the faithful and dearly beloved brother, who is of you. They shall make known to you all the thing here.
Darby(i) 9 with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is [one] of you. They shall make known to you everything here.
ERV(i) 9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that [are done] here.
ASV(i) 9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that [are done] here.
JPS_ASV_Byz(i) 9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here.
Rotherham(i) 9 Together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is from among you:––all things, unto you, will they make known, that [are taking place] here.
Twentieth_Century(i) 9 With him will be Onesimus, our dear faithful Brother, who is one of yourselves. They will tell you all that is going on here.
Godbey(i) 9 along with our faithful and beloved brother, Onesimus, who is from you; they will truly make known all things to you.
WNT(i) 9 And with him I send our dear and trusty brother Onesimus, who is one of yourselves. They will inform you of everything here.
Worrell(i) 9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is from among you; they will make known to you all things here.
Moffatt(i) 9 He is accompanied by that faithful and beloved brother Onesimus, who is one of yourselves. They will inform you of all that goes on here.
Goodspeed(i) 9 And with him I send my dear, faithful brother Onesimus, who is one of your own number. They will tell you all about matters here.
Riverside(i) 9 And with him I am sending Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you all about affairs here.
MNT(i) 9 They will inform you of all that goes on here.
Lamsa(i) 9 Together with O-nesÆi-mus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all the things which have happened to us.
CLV(i) 9 together with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all things here."
Williams(i) 9 he is accompanied by Onesimus, a faithful and dearly loved brother, who is one of your own number. They will tell you everything that is going on here.
BBE(i) 9 And with him I have sent Onesimus, the true and well-loved brother, who is one of you. They will give you word of everything which is taking place here.
MKJV(i) 9 along with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all things here.
LITV(i) 9 with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you. They will make known to you all the things here.
ECB(i) 9 with Onesimus, a trustworthy and beloved brother, who is one of you. They have you know all that are here.
AUV(i) 9 [He is coming], together with Onesimus our faithful and dearly loved brother, who is one of you. [Note: This could mean either “from your town” or, “a fellow-Christian”]. They will tell you about everything that is happening here.
ACV(i) 9 with Onesimus, the faithful and beloved brother who is of you. They will make known to you all things here.
Common(i) 9 and with him Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of yourselves. They will tell you everything that has taken place here.
WEB(i) 9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
NHEB(i) 9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
AKJV(i) 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all things which are done here.
KJC(i) 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
KJ2000(i) 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
UKJV(i) 9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
RKJNT(i) 9 With him is Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all things which have taken place here.
TKJU(i) 9 with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known to you all things which are done here.
RYLT(i) 9 with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that are here.
EJ2000(i) 9 with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all the things which are happening here.
CAB(i) 9 with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all the things happening here.
WPNT(i) 9 with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you; they will tell you everything that is happening here.
JMNT(i) 9 Together with Onesimus, the faithful and beloved brother – who is from among you folks – they will personally and intimately continue acquainting you with (making known to you) all the things here.
NSB(i) 9 He will be with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things that are done here.
ISV(i) 9 He is coming with Onesimus, that faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
LEB(i) 9 together with Onesimus, my faithful and dear brother, who is one of you. They will make known to you all the circumstances* here.
BGB(i) 9 σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε.
BIB(i) 9 σὺν (with) Ὀνησίμῳ (Onesimus), τῷ (the) πιστῷ (faithful) καὶ (and) ἀγαπητῷ (beloved) ἀδελφῷ (brother), ὅς (who) ἐστιν (is) ἐξ (one of) ὑμῶν (you). πάντα (All things) ὑμῖν (to you) γνωρίσουσιν (they will make known) τὰ (-) ὧδε (here).
BLB(i) 9 with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things here.
BSB(i) 9 With him I am sending Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
MSB(i) 9 With him I am sending Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
MLV(i) 9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one from you. They will be making all things known to you which are done here.
VIN(i) 9 He is coming with Onesimus, that faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
Luther1545(i) 9 samt Onesimus, dem getreuen und lieben Bruder, welcher von den Euren ist. Alles, wie es hier zustehet, werden sie euch kundtun.
Luther1912(i) 9 samt Onesimus, dem getreuen und lieben Bruder, welcher von den euren ist. Alles, wie es hier steht, werden sie euch kundtun.
ELB1871(i) 9 mit Onesimus, dem treuen und geliebten Bruder, der von euch ist; sie werden euch alles kundtun, was hier vorgeht.
ELB1905(i) 9 mit Onesimus, dem treuen und geliebten Bruder, der von euch ist; sie werden euch alles kundtun, was hier vorgeht.
DSV(i) 9 Met Onesimus, den getrouwen en geliefden broeder, dewelke uit de uwen is; zij zullen u alles bekend maken, wat hier is.
DarbyFR(i) 9 le fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres. Ils vous informeront de toutes les choses d'ici.
Martin(i) 9 Avec Onésime notre fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres, ils vous avertiront de toutes les affaires de deçà.
Segond(i) 9 Je l'envoie avec Onésime, le fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.
SE(i) 9 con Onésimo, amado y fiel hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá pasa, os lo harán saber.
ReinaValera(i) 9 Con Onésimo, amado y fiel hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá pasa, os harán saber.
JBS(i) 9 con Onésimo, amado y fiel hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá pasa, os lo harán saber.
Albanian(i) 9 Aristarku, i burgosur me mua, ju përshëndet bashkë me Markun, kushëririn e Barnabës (për të cilin keni marrë mësimin, po të vijë te ju, ta mirëprisni),
RST(i) 9 с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.
Peshitta(i) 9 ܥܡ ܐܢܤܝܡܘܤ ܐܚܐ ܡܗܝܡܢܐ ܘܚܒܝܒܐ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܢܟܘܢ ܗܢܘܢ ܢܘܕܥܘܢܟܘܢ ܡܕܡ ܕܠܘܬܢ ܀
Arabic(i) 9 مع انسيمس الاخ الامين الحبيب الذي هو منكم. هما سيعرّفانكم بكل ما ههنا.
Armenian(i) 9 Ոնեսիմոս հաւատարիմ եւ սիրելի եղբօր հետ՝ որ ձեզմէ է. իրենք պիտի գիտցնեն ձեզի ամէն ինչ որ կայ հոս:
Basque(i) 9 Onesimo gure anaye fidelarequin eta maitearequin cein baita çuenetaric, hec alde hunetaco eguiteco guciéz auertituren çaituztéz.
Bulgarian(i) 9 Изпратих с него и верния и възлюбен брат Онисим, който е от вас. Те ще ви кажат всичко за тук.
Croatian(i) 9 Šaljem ga s Onezimom, vjernim i ljubljenim bratom, koji je vaš zemljak: oni će vam priopćiti kako je ovdje.
BKR(i) 9 S Onezimem, věrným a milým bratrem, kterýž jest tam od vás. Tiť vám všecko oznámí, co se děje u nás.
Danish(i) 9 tilligemed Onesimus, den troe og elskelige Broder, som er fra Eders By; hvorledes det har sig her med alle Ting, skulle de kundgjøre Eder.
CUV(i) 9 我 又 打 發 一 位 親 愛 忠 心 的 兄 弟 阿 尼 西 母 同 去 ; 他 也 是 你 們 那 裡 的 人 。 他 們 要 把 這 裡 一 切 的 事 都 告 訴 你 們 。
CUVS(i) 9 我 又 打 发 一 位 亲 爱 忠 心 的 兄 弟 阿 尼 西 母 同 去 ; 他 也 是 你 们 那 里 的 人 。 他 们 要 把 这 里 一 切 的 事 都 告 诉 你 们 。
Esperanto(i) 9 kune kun Onesimo, la fidela kaj amata frato, kiu estas el vi. Ili sciigos vin pri cxiuj cxi tieaj aferoj.
Estonian(i) 9 ühes ustava ja armsa venna Oneesimosega, kes on teie seast. Küll nad annavad teile teada, kuidas siin kõigega lugu on.
Finnish(i) 9 Ynnä Onesimuksen, uskollisen ja rakkaan veljen kanssa, joka yksi teistä on: kuinka kaikki täällä ovat, he teillä tiettäväksi tekevät.
FinnishPR(i) 9 ja myös Onesimuksen, uskollisen ja rakkaan veljen, joka on teikäläisiä; he ilmoittavat teille, kuinka täällä kaikki on.
Haitian(i) 9 Frè Onezim ki moun menm kote ak nou ap vin ansanm avè li. Se yon bon zanmi mwen renmen anpil. Yo tou de va di nou sa k'ap pase bò isit.
Hungarian(i) 9 Onézimussal együtt, a hû és szeretett atyafival, ki ti közületek való; minden itt való dolgot megismertetnek õk veletek.
Indonesian(i) 9 Onesimus akan pergi bersama-sama dengan Tikhikus; ia seorang dari kalanganmu. Ia orang yang setia, dan kami mengasihinya. Ia dan Tikhikus akan memberitahukan kepadamu segala-galanya yang terjadi di tempat saya ini.
Italian(i) 9 (G4-8) insieme col fedele, e caro fratello Onesimo, il quale è de’ vostri; essi vi faranno assaper tutte le cose di qua.
ItalianRiveduta(i) 9 e con lui ho mandato il fedele e caro fratello Onesimo, che è dei vostri. Essi vi faranno sapere tutte le cose di qua.
Japanese(i) 9 汝らの中の一人、忠實なる愛する兄弟オネシモを彼と共につかはす、彼等この處の事を具に汝らに知らせん。
Kabyle(i) 9 A d-yas nețța d gma-tneɣ eɛzizen Unizim i ɣef nețkel, yellan d yiwen seg-wen; d nutni ara wen-n-yawin lexbaṛ ɣef wayen meṛṛa ideṛṛun dagi.
Korean(i) 9 신실하고 사랑을 받는 형제 오네시모를 함께 보내노니 그는 너희에게서 온 사람이라 저희가 여기 일을 다 너희에게 알게 하리라
Latvian(i) 9 Kopā ar mīlēto un uzticamo brāli Onēzimu, kas ir no jums. Tie jums darīs zināmu visu, kas šeit notiek.
Lithuanian(i) 9 Jis su Onesimu, ištikimu ir mylimu broliu, kuris yra iš jūsų, papasakos jums visa, kas čia dedasi.
PBG(i) 9 Z Onezymem, wiernym a miłym bratem, który jest z was; ci wam wszystko oznajmią, co się tu dzieje.
Portuguese(i) 9 juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós; eles vos farão saber tudo o que aqui se passa.
Norwegian(i) 9 tillikemed Onesimus, den trofaste og elskede bror, som er fra eders by; de skal fortelle eder alt herfra.
Romanian(i) 9 L-am trimes împreună cu Onisim, fratele credincios şi prea iubit, care este dintr'ai voştri. Ei vă vor spune tot ce se petrece pe aici.
Ukrainian(i) 9 із Онисимом, вірним та улюбленим братом, який з-поміж вас. Вони все вам розповідять, що діється тут.
UkrainianNT(i) 9 з Онисимом, вірним і любим братом нашим, котрий з між вас: все вони скажуть вам, що тут (дїєть ся).