Deuteronomy 28:40

HOT(i) 40 זיתים יהיו לך בכל גבולך ושׁמן לא תסוך כי ישׁל זיתך׃
IHOT(i) (In English order)
  40 H2132 זיתים olive trees H1961 יהיו Thou shalt have H3605 לך בכל throughout all H1366 גבולך thy coasts, H8081 ושׁמן with the oil; H3808 לא but thou shalt not H5480 תסוך anoint H3588 כי for H5394 ישׁל shall cast H2132 זיתך׃ thine olive
Vulgate(i) 40 olivas habebis in omnibus terminis tuis et non ungueris oleo quia defluent et peribunt
Clementine_Vulgate(i) 40 Olivas habebis in omnibus terminis tuis, et non ungeris oleo: quia defluent, et peribunt.
Wycliffe(i) 40 Thou schalt haue olyue trees in alle thi termes, and thou schalt not be anoyntid with oile; for tho schulen falle doun, and schulen perische.
Tyndale(i) 40 Thou shalt haue olyue trees in all thy costes, but shalt not be anoynted with the oyle, for thyne olyue trees shalbe rooted out.
Coverdale(i) 40 Thou shalt haue Olyue trees in all yi coastes, but shalt not be anoynted with the oyle: for thyne Oliue trees shalbe roted out.
MSTC(i) 40 Thou shalt have olive trees in all thy coasts, but shalt not be anointed with the oil: for thine olive trees shall be rooted out.
Matthew(i) 40 Thou shalt haue olyuetrees in al thy coastes, but shalt not be anoynted with the oyle, for thyne olyue trees shalbe roted out.
Great(i) 40 Thou shalt haue oliue trees thorowe out all thy coastes, but shalt not anoynte thy selfe wyth the oyle, for thyne olyue trees shalbe roted out.
Geneva(i) 40 Thou shalt haue Oliue trees in all thy coastes, but shalt not anoynt thy selfe with the oyle: for thine oliues shall fall.
Bishops(i) 40 Thou shalt haue oliue trees throughout al thy coastes, but shalt not annoynt thy selfe with the oyle, for thine oliues shall fall downe
DouayRheims(i) 40 Thou shalt have olive trees in all thy borders, and shalt not be anointed with the oil: for the olives shall fall off and perish.
KJV(i) 40 Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit.
KJV_Cambridge(i) 40 Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit.
Thomson(i) 40 Thou shalt have plantations of olive trees, in all thy borders, but shalt not be anointed with oil, for thine olive tree shall cast its fruit:
Webster(i) 40 Thou shalt have olive-trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil: for thy olive shall cast its fruit.
Brenton(i) 40 Thou shalt have olive trees in all thy borders, and thou shalt not anoint thee with oil, because thine olive shall utterly cast its fruit.
Brenton_Greek(i) 40 Ἐλαῖαι ἔσονταί σοι ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις σου, καὶ ἔλαιον οὐ χρίσῃ, ὅτι ἐκρυήσεται ἡ ἐλαία σου.
Leeser(i) 40 Olive-trees wilt thou have throughout all thy borders; but with the oil shalt thou not anoint thyself; for thy olive shall cast the fruit.
YLT(i) 40 olives are to thee in all thy border, and oil thou dost not pour out, for thine olive doth fall off.
JuliaSmith(i) 40 Olive trees shall be to thee in all thy boundaries, and thou shalt not be anointed with oil, for thine olive shall slip away.
Darby(i) 40 Olive-trees shalt thou have throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with oil; for thine olive-tree shall cast its fruit.
ERV(i) 40 Thou shalt have olive trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil: for thine olive shall cast [its fruit].
ASV(i) 40 Thou shalt have olive-trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast [its fruit].
JPS_ASV_Byz(i) 40 Thou shalt have olive-trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olives shall drop off.
Rotherham(i) 40 Olive trees, shalt thou have in all thy bounds,––but, with oil, shalt thou not anoint thyself, for thine olives, shall drop off.
CLV(i) 40 You shall come to have olives in all your territory, yet you shall not rub yourself with oil because your olives shall drop off.
BBE(i) 40 Your land will be full of olive-trees, but there will be no oil for the comfort of your body; for your olive-tree will give no fruit.
MKJV(i) 40 You shall have olive trees throughout all your coasts, but you shall not anoint with the oil, for your olive shall drop off its fruit.
LITV(i) 40 You shall have olive trees in all your border, and you shall not anoint with oil; for your olive shall fall off.
ECB(i) 40 you have olives throughout all your borders, but you anoint not with the oil; for your olive slips:
ACV(i) 40 Thou shall have olive trees throughout all thy borders, but thou shall not anoint thyself with the oil, for thine olive shall drop off.
WEB(i) 40 You will have olive trees throughout all your borders, but you won’t anoint yourself with the oil, for your olives will drop off.
NHEB(i) 40 You shall have olive trees throughout all your borders, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olives shall drop off.
AKJV(i) 40 You shall have olive trees throughout all your coasts, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olive shall cast his fruit.
KJ2000(i) 40 You shall have olive trees throughout all your borders, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olives shall drop off.
UKJV(i) 40 You shall have olive trees throughout all your coasts, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olive shall cast his fruit.
EJ2000(i) 40 Thou shalt have olive trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall fall.
CAB(i) 40 You shall have olive trees in all your borders, and you shall not anoint you with oil, because your olive shall utterly cast its fruit.
LXX2012(i) 40 You shall have olive trees in all your borders, and you shall not anoint you with oil, because your olive shall utterly cast [its fruit].
NSB(i) 40 »You will have olive trees throughout all your coasts, but you shall not anoint with the oil, for your olive shall drop off its fruit.
ISV(i) 40 You’ll have olive trees throughout your territory, but you won’t be able to anoint yourself with oil, because the olives will drop off the trees.
LEB(i) 40 There shall be olive trees for you in all of your territory, but you shall not anoint yourself, for your olives* shall drop off.
BSB(i) 40 You will have olive trees throughout your territory but will never anoint yourself with oil, because the olives will drop off.
MSB(i) 40 You will have olive trees throughout your territory but will never anoint yourself with oil, because the olives will drop off.
MLV(i) 40 You will have olive trees throughout all your borders, but you will not anoint yourself with the oil, for your olive will drop off.
VIN(i) 40 You will have olive trees throughout all your borders, but you won't anoint yourself with the oil, for your olives will drop off.
Luther1545(i) 40 Ölbäume wirst du haben in allen deinen Grenzen, aber du wirst dich nicht salben mit Öl; denn dein Ölbaum wird ausgerissen werden.
Luther1912(i) 40 Ölbäume wirst du haben in allen deinen Grenzen; aber du wirst dich nicht salben mit Öl, denn dein Ölbaum wird ausgerissen werden.
ELB1871(i) 40 Olivenbäume wirst du haben in allen deinen Grenzen; aber mit Öl wirst du dich nicht salben, denn dein Olivenbaum wird die Frucht abwerfen.
ELB1905(i) 40 Olivenbäume wirst du haben in allen deinen Grenzen; aber mit Öl wirst du dich nicht salben, denn dein Olivenbaum wird die Frucht abwerfen.
DSV(i) 40 Olijfbomen zult gij hebben in al uw landpalen, maar gij zult u met olie niet zalven; want uw olijfboom zal zijn vrucht afwerpen.
Giguet(i) 40 Tu auras des oliviers sur tout ton territoire, et tu ne t’oindras pas d’huile; les olives auront coulé.
DarbyFR(i) 40 Tu auras des oliviers dans tous tes confins, mais tu ne t'oindras pas d'huile; car ton olivier perdra son fruit.
Martin(i) 40 Tu auras des oliviers en tous tes quartiers, mais tu ne t'oindras point d'huile; car tes oliviers perdront leur fruit.
Segond(i) 40 Tu auras des oliviers dans toute l'étendue de ton pays; et tu ne t'oindras pas d'huile, car tes olives tomberont.
SE(i) 40 Tendrás olivas en todo tu término, mas no te ungirás con el aceite; porque tu aceituna se caerá.
ReinaValera(i) 40 Tendrás olivas en todo tu término, mas no te ungirás con el aceite; porque tu aceituna se caerá.
JBS(i) 40 Tendrás olivas en todo tu término, mas no te ungirás con el aceite; porque tu aceituna se caerá.
Albanian(i) 40 Do të kesh ullinj në të gjithë territorin tënd, por nuk do të lyesh me vaj, sepse ullinjtë e tu do të bien.
RST(i) 40 Маслины будут у тебя во всех пределах твоих, но елеем не помажешься, потому что осыплется маслина твоя.
Arabic(i) 40 يكون لك زيتون في جميع تخومك وبزيت لا تدّهن لان زيتونك ينتثر.
Bulgarian(i) 40 Ще имаш маслини по всичките си области, но с масло няма да се помазваш, защото маслините ти ще окапват.
Croatian(i) 40 Imat ćeš masline po svemu svome području, ali se uljem nećeš mazati jer će ti masline opadati.
BKR(i) 40 Olivoví hojnost míti budeš ve všech končinách svých, a však olejem se pomazovati nebudeš, nebo sprchne ovoce s olivy tvé.
Danish(i) 40 Du skal have, Olietræer inden alle dine Landemærker, men ikke salve dig med Olien; thi dit Olietræ skal oprykkes.
CUV(i) 40 你 全 境 有 橄 欖 樹 , 卻 不 得 其 油 抹 身 , 因 為 樹 上 的 橄 欖 不 熟 自 落 了 。
CUVS(i) 40 你 全 境 冇 橄 榄 树 , 却 不 得 其 油 抹 身 , 因 为 树 上 的 橄 榄 不 熟 自 落 了 。
Esperanto(i) 40 Olivarbojn vi havos en cxiuj viaj limoj, sed per oleo vi vin ne sxmiros; cxar senfruktigxos viaj olivarboj.
Finnish(i) 40 Öljypuita on sinulla kaikissa sinun maas paikoissa, mutta ei sinun pidä voiteleman sinuas öljyllä; sillä öljypuus revitään ylös.
FinnishPR(i) 40 Öljypuita sinulla on kaikkialla alueellasi, mutta öljyllä et sinä itseäsi voitele, sillä sinun öljymarjasi varisevat maahan.
Haitian(i) 40 Pye oliv va pouse toupatou nan peyi nou an, men nou p'ap gen yon ti degout lwil oliv, paske tout grenn oliv yo ap koule.
Hungarian(i) 40 Olajfáid lesznek minden határodban, de nem kened magadat olajjal, mert olajfádnak gyümölcse lehull.
Indonesian(i) 40 Di seluruh negerimu tumbuh pohon zaitun, tetapi buah-buahnya akan gugur, sehingga kamu tidak memperoleh minyaknya.
Italian(i) 40 Tu avrai degli ulivi in tutte le tue contrade, ma tu non ti ungerai d’olio; perciocchè i tuoi ulivi perderanno il lor frutto.
ItalianRiveduta(i) 40 Avrai degli ulivi in tutto il tuo territorio ma non t’ungerai d’olio, perché i tuoi ulivi perderanno il loro frutto.
Korean(i) 40 네 모든 경내에 감람나무가 있을지라도 그 열매가 떨어지므로 그 기름을 네 몸에 바르지 못할 것이며
Lithuanian(i) 40 Turėsi alyvmedžių visame krašte, o aliejumi nesitepsi, nes jų vaisiai neprinokę nubyrės.
PBG(i) 40 Oliwnego drzewa dosyć mieć będziesz po wszystkich granicach twoich, a oliwą mazać się nie będziesz; bo opadają oliwki twoje.
Portuguese(i) 40 Terás oliveiras em todos os teus termos, porém não te ungirás com azeite; porque a azeitona te cairá da oliveira.
Norwegian(i) 40 Oljetrær skal du ha i hele ditt land, men med olje skal du ikke salve dig; for ditt oljetre skal kaste karten av.
Romanian(i) 40 Vei avea măslini, pe toată întinderea ţării tale: şi nu te vei unge cu untdelemn, căci măslinele vor cădea.
Ukrainian(i) 40 Будуть у тебе оливки по всім краї твоїм, та оливою не будеш маститися, бо поспадає оливка твоя.