Esther 6:5

HOT(i) 5 ויאמרו נערי המלך אליו הנה המן עמד בחצר ויאמר המלך יבוא׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H559 ויאמרו said H5288 נערי servants H4428 המלך And the king's H413 אליו unto H2009 הנה him, Behold, H2001 המן Haman H5975 עמד standeth H2691 בחצר in the court. H559 ויאמר said, H4428 המלך And the king H935 יבוא׃ Let him come in.
Vulgate(i) 5 responderunt pueri Aman stat in atrio dixitque rex ingrediatur
Wycliffe(i) 5 And the children answeriden, Aaman stondith in the halle.
Coverdale(i) 5 And the kinges seruauntes saide vnto him: Beholde, Ama stodeth in the courte. The kynge saide: Let him come in.
MSTC(i) 5 And the king's servants said unto him, "Behold, Haman standeth in the court." The king said, "Let him come in."
Matthew(i) 5 And the kinges seruauntes sayd vnto hym: beholde, Haman standeth in the courte. The kinge sayde: let him come in.
Great(i) 5 And the kynges seruauntes sayde vnto hym: beholde, Haman standeth without in the court. And the kyng sayd: let him come in.
Geneva(i) 5 And the Kings seruants said vnto him, Behold, Haman standeth in the court. And the King sayd, Let him come in.
Bishops(i) 5 And the kinges seruauntes saide vnto him: Beholde, Haman standeth in the court. And the king saide: let him come in
DouayRheims(i) 5 The servants answered: Aman standeth in the court, and the king said: Let him come in.
KJV(i) 5 And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.
KJV_Cambridge(i) 5 And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.
Thomson(i) 5 So the king's servants said, Behold Haman is standing in the court, and the king said, Call him in.
Webster(i) 5 And the king's servants said to him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.
Brenton(i) 5 And the king's servants said, Behold, Aman stands in the court. And the king said, Call him.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ εἶπαν οἱ διάκονοι τοῦ βασιλέως, ἰδοὺ Ἀμὰν ἕστηκεν ἐν τῇ αὐλῇ· καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς, καλέσατε αὐτόν.
Leeser(i) 5 And the king’s young men said unto him, Behold, Haman is standing in the court. And the king said, Let him come in.
YLT(i) 5 and the servants of the king say unto him, `Lo, Haman is standing in the court;' and the king saith, `Let him come in.'
JuliaSmith(i) 5 And the king's young men will say to him, Behold, Haman standing in the enclosure. And the king will say, He shall come in.
Darby(i) 5 And the king`s servants said to him, Behold, Haman is standing in the court. And the king said, Let him come in.
ERV(i) 5 And the king’s servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.
ASV(i) 5 And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.
JPS_ASV_Byz(i) 5 And the king's servants said unto him: 'Behold, Haman standeth in the court.' And the king said: 'Let him come in.'
Rotherham(i) 5 So the king’s young men said unto him, Lo! Haman, standing in the court. And the king said, Let him come in.
CLV(i) 5 The king's retainers replied to him:Here is Haman standing in the court. So the king commanded:Let him enter.
BBE(i) 5 And the king's servants said to him, See, Haman is waiting in the outer room. And the king said, Let him come in.
MKJV(i) 5 And the king's servants said to him, Behold, Haman stands in the court. And the king said, Let him come in.
LITV(i) 5 And the king's servants said to him, Behold, Haman stands in the court. And the king said, Let him come in.
ECB(i) 5 And the lads of the sovereign say to him, Behold, Haman stands in the court. And the sovereign says, Have him come in.
ACV(i) 5 And the king's servants said to him, Behold, Haman stands in the court. And the king said, Let him come in.
WEB(i) 5 The king’s servants said to him, “Behold, Haman stands in the court.” The king said, “Let him come in.”
NHEB(i) 5 The king's servants said to him, "Look, Haman stands in the court." The king said, "Let him come in."
AKJV(i) 5 And the king's servants said to him, Behold, Haman stands in the court. And the king said, Let him come in.
KJ2000(i) 5 And the king's servants said unto him, Behold, Haman stands in the court. And the king said, Let him come in.
UKJV(i) 5 And the king's servants said unto him, Behold, Haman stands in the court. And the king said, Let him come in.
TKJU(i) 5 And the king's servants said to him, "Behold, Haman stands in the court." And the king said, "Let him come in."
EJ2000(i) 5 And the king’s servants said unto him, Behold, Haman stands in the court. And the king said, Let him come in.
CAB(i) 5 And the king's servants said, Behold, Haman stands in the court. And the king said, Call him.
LXX2012(i) 5 And the king's servants said, Behold, Aman stands in the court. And the king said, Call him.
NSB(i) 5 The king's servants said: »Haman is waiting in the outer room.« The king said: »Let him come in.«
ISV(i) 5 The king’s young men told him, “Look, Haman is standing in the courtyard.”
The king said, “Let him come in.”
LEB(i) 5 And the king's servants said to him, "Look! Haman is standing in the courtyard." And the king said, "Let him come."
BSB(i) 5 So the king’s attendants answered him, “Haman is there, standing in the court.” “Bring him in,” ordered the king.
MSB(i) 5 So the king’s attendants answered him, “Haman is there, standing in the court.” “Bring him in,” ordered the king.
MLV(i) 5 And the king's servants said to him, Behold, Haman stands in the court. And the king said, Let him come in.
VIN(i) 5 The servants answered: Aman standeth in the court, and the king said: Let him come in.
Luther1545(i) 5 Und des Königs Knaben sprachen zu ihm: Siehe, Haman stehet im Hofe. Der König sprach: Laßt ihn hereingehen!
Luther1912(i) 5 Und des Königs Diener sprachen zu ihm: Siehe, Haman steht im Hofe. Der König sprach: Laßt ihn hereingehen!
ELB1871(i) 5 Und die Diener des Königs sprachen zu ihm: Siehe, Haman steht im Hofe. Und der König sprach: Er komme herein!
ELB1905(i) 5 Und die Diener des Königs sprachen zu ihm: Siehe, Haman steht im Hofe. Und der König sprach: Er komme herein!
DSV(i) 5 En des konings jongelingen zeiden tot hem: Zie, Haman staat in het voorhof. Toen zeide de koning: Dat hij inkome.
Giguet(i) 5 Et les serviteurs du roi répondirent: Voilà Aman dans le parvis. Et le roi dit: Appelez-le.
DarbyFR(i) 5 Et les serviteurs du roi lui dirent: Voici Haman, qui se tient dans la cour. Et le roi dit: Qu'il entre.
Martin(i) 5 Et les gens du Roi lui répondirent : Voilà Haman qui est au parvis; et le Roi dit : Qu'il entre.
Segond(i) 5 Les serviteurs du roi lui répondirent: C'est Haman qui se tient dans la cour. Et le roi dit: Qu'il entre.
SE(i) 5 Y los servidores del rey le respondieron: He aquí Amán está en el patio. Y el rey dijo: Entre.
ReinaValera(i) 5 Y los servidores del rey le respondieron: He aquí Amán está en el patio. Y el rey dijo: Entre.
JBS(i) 5 Y los servidores del rey le respondieron: He aquí Amán está en el patio. Y el rey dijo: Entre.
Albanian(i) 5 Shërbëtorët e mbretit iu përgjigjën: "Ja, Hamani është në oborr". Mbreti tha: "Lëreni të hyjë".
RST(i) 5 И сказали отроки царю: вот, Аман стоит на дворе. И сказал царь: пусть войдет.
Arabic(i) 5 فقال غلمان الملك له هوذا هامان واقف في الدار. فقال الملك ليدخل.
Bulgarian(i) 5 И слугите на царя му казаха: Ето, Аман стои в двора. И царят каза: Да влезе!
Croatian(i) 5 Službenici kraljevi odgovoriše: "Eno se u predvorju nalazi Haman." "Neka uđe!" - naredi kralj.
BKR(i) 5 Odpověděli králi služebníci jeho: Aj, Aman stojí v síni. Řekl král: Nechť vejde sem.
Danish(i) 5 Og Kongens Tjenere sagde til ham: Se, Haman staar i Forgaarden; og Kongen sagde: Lader ham komme ind!
CUV(i) 5 臣 僕 說 : 「 哈 曼 站 在 院 內 。 」 王 說 : 「 叫 他 進 來 。 」
CUVS(i) 5 臣 仆 说 : 「 哈 曼 站 在 院 内 。 」 王 说 : 「 叫 他 进 来 。 」
Esperanto(i) 5 La junuloj de la regxo diris al li:Jen Haman staras sur la korto. Kaj la regxo diris:Li eniru.
Finnish(i) 5 Ja kuninkaan palveliat sanoivat hänelle: katso, Haman seisoo pihalla. Kuningas sanoi: tulkaan sisälle.
FinnishPR(i) 5 Niin kuninkaan palvelijat vastasivat hänelle: "Katso, esipihassa seisoo Haaman".
Haitian(i) 5 Mesye yo reponn: -Aman la a wi! L'ap espere ou nan lakou a. Wa a di: -Fè l' antre!
Hungarian(i) 5 És felelének néki a király apródjai: Ímé Hámán áll az udvarban. És mondja a király: Jõjjön be!
Indonesian(i) 5 Pelayan-pelayan itu menjawab kepada raja, "Haman ada di istana dan ia ingin menghadap Baginda." "Suruh dia masuk," kata raja.
Italian(i) 5 Ed i famigli del re gli dissero: Ecco Haman, che sta aspettando nel cortile. E il re disse: Fate ch’egli entri.
ItalianRiveduta(i) 5 I servi del re gli risposero: "Ecco, c’è Haman nel cortile". E il re: "Fatelo entrare".
Korean(i) 5 시신이 고하되 `하만이 뜰에 섰나이다' 왕이 가로되 `들어오게 하라' 하니
Lithuanian(i) 5 Karaliaus tarnai jam atsakė: “Hamanas stovi kieme”. Karalius liepė pakviesti Hamaną.
PBG(i) 5 Tedy odpowiedzieli królowi słudzy jego: Oto Haman stoi w sieni. I rzekł król: Niech sam wnijdzie.
Portuguese(i) 5 E os servos do rei lhe responderam: Eis que Haman está esperando no pátio. E disse o rei que entrasse.
ManxGaelic(i) 5 As dooyrt fir-oik y ree rish, Cur-my-ner ta Haman ny hassoo 'sy chooyrt. As dooyrt y ree, Lhig da cheet stiagh.
Norwegian(i) 5 Kongens tjenere svarte: Det er Haman som står der ute i gården. Kongen så: La ham komme inn!
Romanian(i) 5 Slujitorii împăratului i-au răspuns:,,Haman este în curte.`` Şi împăratul a zis:,,Să intre.``
Ukrainian(i) 5 І сказали отроки царя до нього: Ось Гаман стоїть на подвір'ї. І сказав цар: Нехай увійде!