Exodus 21:16
LXX_WH(i)
16
G3739
R-NSM
[21:17] ος
G1437
CONJ
εαν
G2813
V-AAS-3S
κλεψη
G5100
I-NSM
τις
G5100
I-ASM
τινα
G3588
T-GPM
των
G5207
N-GPM
υιων
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G2616
V-AAPNS
καταδυναστευσας
G846
D-ASM
αυτον
G591
V-AMS-3S
αποδωται
G2532
CONJ
και
G2147
V-APS-3S
ευρεθη
G1722
PREP
εν
G846
D-DSM
αυτω
G2288
N-DSM
θανατω
G5053
V-PAD-3S
τελευτατω
Clementine_Vulgate(i)
16 Qui furatus fuerit hominem, et vendiderit eum, convictus noxæ, morte moriatur.
DouayRheims(i)
16 He that shall steal a man, and sell him, being convicted of the guilt, shall be put to death.
KJV_Cambridge(i)
16 And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
Brenton_Greek(i)
16 17(16) Ὃς ἐὰν κλέψῃ τίς τινα τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ καταδυναστεύσας αὐτὸν ἀποδῶται, καὶ εὑρεθῇ ἐν αὐτῷ, θανάτῳ τελευτάτω.
JuliaSmith(i)
16 And he stealing a man, and selling him, and being found in his hand, dying, he shall die.
JPS_ASV_Byz(i)
16 And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
Luther1545(i)
16 Wer einen Menschen stiehlt und verkaufet, daß man ihn bei ihm findet, der soll des Todes sterben.
Luther1912(i)
16 Wer einen Menschen stiehlt, es sei, daß er ihn verkauft oder daß man ihn bei ihm findet, der soll des Todes sterben.
ReinaValera(i)
16 Asimismo el que robare una persona, y la vendiere, ó se hallare en sus manos, morirá.
ArmenianEastern(i)
16 Եթէ մէկը գողանայ մի իսրայէլացու եւ վաճառի, եւ կամ իր մօտ գտնեն նրան, ապա սա մահապատժի թող ենթարկուի:
Indonesian(i)
16 Siapa yang menculik seseorang, harus dihukum mati, entah orang itu sudah dijualnya atau masih ada di rumahnya.
ItalianRiveduta(i)
16 Chi ruba un uomo sia che l’abbia venduto o che gli sia trovato nelle mani dev’esser messo a morte.
Portuguese(i)
16 Quem furtar algum homem, e o vender, ou mesmo se este for achado na sua mão, certamente será morto.