Exodus 35:3

HOT(i) 3 לא תבערו אשׁ בכל משׁבתיכם ביום השׁבת׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H3808 לא no H1197 תבערו Ye shall kindle H784 אשׁ fire H3605 בכל throughout H4186 משׁבתיכם your habitations H3117 ביום day. H7676 השׁבת׃ upon the sabbath
Vulgate(i) 3 non succendetis ignem in omnibus habitaculis vestris per diem sabbati
Wycliffe(i) 3 Ye schulen not kyndle fier in alle youre dwellyng places bi the `dai of sabat.
Tyndale(i) 3 Moreouer ye shall kyndle no fyre thorow out all youre habitacyons apo the Sabbath daye.
Coverdale(i) 3 Ye shal kyndle no fyre vpon the Sabbath daye in all youre dwellynges.
MSTC(i) 3 Moreover, ye shall kindle no fire throughout all your habitations upon the Sabbath day."
Matthew(i) 3 Moreouer ye shal kyndle no fyre thorowe out all your habitacions vpon the Sabboth day.
Great(i) 3 Ye shall kyndle no fier thorowout all youre habitacions vpon the Sabbath daye.
Geneva(i) 3 Ye shall kindle no fire throughout all your habitations vpon the Sabbath day.
Bishops(i) 3 Ye shall kindle no fire throughout your habitation vpo the Sabboth day
DouayRheims(i) 3 You shall kindle no fire in any of your habitations on the sabbath day.
KJV(i) 3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
KJV_Cambridge(i) 3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
Thomson(i) 3 You shall not kindle a fire in any of your habitations on the sabbath day. I am the Lord.
Webster(i) 3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath-day.
Brenton(i) 3 Ye shall not burn a fire in any of your dwellings on the sabbath-day; I am the Lord.
Brenton_Greek(i) 3 Οὐ καύσετε πῦρ ἐν πάσῃ κατοικίᾳ ὑμῶν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων· ἐγὼ Κύριος.
Leeser(i) 3 Ye shall not kindle any fire throughout your habitations upon the sabbath day.
YLT(i) 3 ye do not burn a fire in any of your dwellings on the sabbath-day.'
JuliaSmith(i) 3 Ye shall not burn a fire in all your dwellings in the day of the rest
Darby(i) 3 Ye shall kindle no fire throughout your dwellings upon the sabbath day.
ERV(i) 3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
ASV(i) 3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
JPS_ASV_Byz(i) 3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.'
Rotherham(i) 3 Ye shall not kindle a fire, in any of your dwellings,––on the sabbath day.
CLV(i) 3 You shall not consume anything with fire in all your dwellings on the sabbath day.
BBE(i) 3 No fire is to be lighted in any of your houses on the Sabbath day.
MKJV(i) 3 You shall kindle no fire throughout your living places upon the Sabbath day.
LITV(i) 3 You shall not kindle a fire in all your dwellings on the day of the Sabbath.
ECB(i) 3 kindle no fire throughout your settlements on the shabbath day.
ACV(i) 3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
WEB(i) 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.’”
NHEB(i) 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.'"
AKJV(i) 3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the sabbath day.
KJ2000(i) 3 You shall kindle no fire throughout your houses upon the sabbath day.
UKJV(i) 3 All of you shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
EJ2000(i) 3 Ye shall kindle no fire in any of your habitations upon the sabbath day.
CAB(i) 3 You shall not burn a fire in any of your dwellings on the Sabbath day; I am the Lord.
LXX2012(i) 3 You⌃ shall not burn a fire in any of your dwellings on the sabbath-day; I [am] the Lord.
NSB(i) 3 »Do not light a fire in your homes on the Sabbath day.«
ISV(i) 3 You are not to light a fire in any of your dwellings on the Sabbath.”
LEB(i) 3 You will not kindle a fire in any of your dwellings on the day of the Sabbath."
BSB(i) 3 Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day.”
MSB(i) 3 Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day.”
MLV(i) 3 You* will kindle no fire throughout your* habitations upon the Sabbath day.
VIN(i) 3 ye do not burn a fire in any of your dwellings on the sabbath-day.'
Luther1545(i) 3 Ihr sollt kein Feuer anzünden am Sabbattage in allen euren Wohnungen.
Luther1912(i) 3 Ihr sollt kein Feuer anzünden am Sabbattag in allen euren Wohnungen.
ELB1871(i) 3 Ihr sollt am Tage des Sabbaths kein Feuer anzünden in allen euren Wohnungen.
ELB1905(i) 3 Ihr sollt am Tage des Sabbaths kein Feuer anzünden in allen euren Wohnungen.
DSV(i) 3 Gij zult geen vuur aansteken in enige uwer woningen op den sabbatdag.
Giguet(i) 3 N’allumez point de feu en vos demeures le jour du sabbat; je suis le Seigneur.
DarbyFR(i) 3 Vous n'allumerez point de feu, dans toutes vos habitations, le jour du sabbat.
Martin(i) 3 Vous n'allumerez point de feu dans aucune de vos demeures le jour du repos.
Segond(i) 3 Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat.
SE(i) 3 No encenderéis fuego en todas vuestras moradas en el día del sábado.
ReinaValera(i) 3 No encenderéis fuego en todas vuestras moradas en el día del sábado.
JBS(i) 3 No encenderéis fuego en ninguna de vuestras moradas en el día del sábado.
Albanian(i) 3 Nuk do të ndizni zjarr në asnjë prej banesave tuaja ditën e shtunë".
RST(i) 3 не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботы.
Arabic(i) 3 لا تشعلوا نارا في جميع مساكنكم يوم السبت
ArmenianEastern(i) 3 Շաբաթ օրը ձեր բոլորի տներում կրակ չպիտի վառուի, որովհետեւ ե՛ս եմ Տէրը»:
Bulgarian(i) 3 В съботен ден да не кладете огън в никое от жилищата си.
Croatian(i) 3 Na subotnji dan ni vatre ne ložite po svojim stanovima."
BKR(i) 3 Nezanítíte ohně nikdež v příbytcích svých v den sobotní.
Danish(i) 3 I skulle ingen Ild optænde i nogen af eders Boliger paa Sabbatsdagen.
CUV(i) 3 當 安 息 日 , 不 可 在 你 們 一 切 的 住 處 生 火 。
CUVS(i) 3 当 安 息 日 , 不 可 在 你 们 一 切 的 住 处 生 火 。
Esperanto(i) 3 Ne bruligu fajron en cxiuj viaj logxejoj en la tago sabata.
Finnish(i) 3 Ei teidän pidä tulta sytyttämän kaikissa teidän asuinsioissanne sabbatin päivänä.
FinnishPR(i) 3 Älkää sytyttäkö tulta sapatin päivänä, missä asuttekin."
Haitian(i) 3 Ata dife piga nou limen nan ankenn kay jou repo a.
Hungarian(i) 3 Ne gerjeszszetek tüzet a ti házaitokban szombatnapon.
Indonesian(i) 3 Pada hari itu kamu tak boleh menyalakan api di rumahmu."
Italian(i) 3 Non accendete fuoco in alcuna delle vostre stanze nel giorno del Sabato.
ItalianRiveduta(i) 3 Non accenderete fuoco in alcuna delle vostre abitazioni il giorno del sabato".
Korean(i) 3 안식일에는 너희의 모든 처소에서 불도 피우지 말지니라 !'
PBG(i) 3 Nie rozniecicie ognia we wszystkich mieszkaniach waszych w dzień sabbatu.
Portuguese(i) 3 Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado.
Norwegian(i) 3 I skal ikke tende op ild i nogen av eders boliger i sabbatsdagen.
Romanian(i) 3 Să n'aprinzi foc, în niciuna din locuinţele voastre, în ziua Sabatului.``
Ukrainian(i) 3 Не розпалите огню за суботнього дня по всіх ваших осадах.