Exodus 39:7
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
[36:14] και
G2007
V-AAI-3S
επεθηκεν
G846
D-APM
αυτους
G1909
PREP
επι
G3588
T-APM
τους
G3676
N-APM
ωμους
G3588
T-GSF
της
N-GSF
επωμιδος
G3037
N-APM
λιθους
G3422
N-GSN
μνημοσυνου
G3588
T-GPM
των
G5207
N-GPM
υιων
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2505
ADV
καθα
G4929
V-AAI-3S
συνεταξεν
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-DSM
τω
N-DSM
μωυση
Clementine_Vulgate(i)
7 posuitque eos in lateribus superhumeralis in monimentum filiorum Israël, sicut præceperat Dominus Moysi.
DouayRheims(i)
7 And he set them in the sides of the ephod, for a memorial of the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
KJV_Cambridge(i)
7 And he put them on the shoulders of the ephod, that they should be stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
Brenton_Greek(i)
7 36:14(39:7) καὶ ἐπέθηκεν αὐτοὺς ἐπὶ τοὺς ὤμους τῆς ἐπωμίδος, λίθους μνημοσύνου τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
JuliaSmith(i)
7 He will put them upon the shoulders of the ephod, stones of remembrance to the sons of Israel, as Jehovah commanded Moses.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as the LORD commanded Moses.
Luther1545(i)
7 und heftete sie auf die Schultern des Leibrocks, daß es Steine seien zum Gedächtnis der Kinder Israel, wie der HERR Mose geboten hatte.
Luther1912(i)
7 und er heftete sie auf die Schulterstücke des Leibrocks, daß es Steine seien zum Gedächtnis der Kinder Israel, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
ReinaValera(i)
7 Y púsolas sobre las hombreras del ephod, por piedras de memoria á los hijos de Israel; como Jehová lo había á Moisés mandado.
ArmenianEastern(i)
7 Իսրայէլի որդիների յիշատակի ակնաքարերը ամրացրին վակասի ուսին, ինչպէս որ հրամայել էր Տէրը Մովսէսին:
Indonesian(i)
7 Kemudian batu-batu itu dipasang pada tali bahu efod sebagai tanda peringatan akan kedua belas suku Israel, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
ItalianRiveduta(i)
7 E le misero sulle spallette dell’efod, come pietre di ricordanza per i figliuoli d’Israele, nel modo che l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
Lithuanian(i)
7 Juos pritvirtino ant abiejų efodo pečių Izraelio sūnų atminimui, kaip Viešpats įsakė Mozei.
Portuguese(i)
7 as quais puseram sobre as ombreiras do éfode para servirem de pedras de memorial para os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.