Ezekiel 20:11-12
LXX_WH(i)
11
G2532
CONJ
και
G1325
V-AAI-1S
εδωκα
G846
D-DPM
αυτοις
G3588
T-APN
τα
N-APN
προσταγματα
G1473
P-GS
μου
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G1345
N-APN
δικαιωματα
G1473
P-GS
μου
G1107
V-AAI-1S
εγνωρισα
G846
D-DPM
αυτοις
G3745
A-APN
οσα
G4160
V-FAI-3S
ποιησει
G846
D-APN
αυτα
G444
N-NSM
ανθρωπος
G2532
CONJ
και
G2198
V-FMI-3S
ζησεται
G1722
PREP
εν
G846
D-DPM
αυτοις
12
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G4521
N-APN
σαββατα
G1473
P-GS
μου
G1325
V-AAI-1S
εδωκα
G846
D-DPM
αυτοις
G3588
T-GSN
του
G1510
V-PAN
ειναι
G1519
PREP
εις
G4592
N-ASN
σημειον
G303
PREP
ανα
G3319
A-ASM
μεσον
G1473
P-GS
εμου
G2532
CONJ
και
G303
PREP
ανα
G3319
A-ASM
μεσον
G846
D-GPM
αυτων
G3588
T-GSN
του
G1097
V-AAN
γνωναι
G846
D-APM
αυτους
G1360
CONJ
διοτι
G1473
P-NS
εγω
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-NSM
ο
G37
V-PAPNS
αγιαζων
G846
D-APM
αυτους
Clementine_Vulgate(i)
11 Et dedi eis præcepta mea, et judicia mea ostendi eis, quæ faciens homo vivet in eis.
12 Insuper et sabbata mea dedi eis, ut essent signum inter me et eos, et scirent quia ego Dominus sanctificans eos.
DouayRheims(i)
11 And I gave them my statutes, and I shewed them my judgments, which if a man do, he shall live in them.
12 Moreover I gave them also my sabbaths, to be a sign between me and them: and that they might know that I am the Lord that sanctify them.
KJV_Cambridge(i)
11 And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them.
12 Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them.
Brenton_Greek(i)
11 καὶ ἔδωκα αὐτοῖς τὰ προστάγματά μου, καὶ τὰ δικαιώματά μου ἐγνώρισα αὐτοῖς, ὅσα ποιήσει αὐτὰ ἄνθρωπος, καὶ ζήσεται ἐν αὐτοῖς. 12 Καὶ τὰ σάββατά μου ἔδωκα αὐτοῖς, τοῦ εἶναι εἰς σημεῖον ἀναμέσον ἐμοῦ καὶ ἀναμέσον αὐτῶν, τοῦ γνῶναι αὐτοὺς διότι ἐγὼ Κύριος ὁ ἁγιάζων αὐτούς.
JuliaSmith(i)
11 And I shall give to them my laws, and my judgments I caused them to know, which a man shall do them and he lived in them.
12 And also my Sabbaths I gave to them to be for a sign between me and between them, to know that I am Jehovah consecrating them.
JPS_ASV_Byz(i)
11 And I gave them My statutes, and taught them Mine ordinances, which if a man do, he shall live by them.
12 Moreover also I gave them My sabbaths, to be a sign between Me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them.
Luther1545(i)
11 gab ich ihnen meine Gebote und lehrete sie meine Rechte, durch welche lebet der Mensch, der sie hält.
12 Ich gab ihnen auch meine Sabbate zum Zeichen zwischen mir und ihnen damit sie lerneten, daß ich der HERR sei, der sie heiliget.
Luther1912(i)
11 gab ich ihnen meine Gebote und lehrte sie meine Rechte, durch welche lebt der Mensch, der sie hält.
12 Ich gab ihnen auch meine Sabbate zum Zeichen zwischen mir und ihnen, damit sie lernten, daß ich der HERR sei, der sie heiligt.
ReinaValera(i)
11 Y díles mis ordenanzas, y declaréles mis derechos, los cuales el hombre que los hiciere, vivirá en ellos.
12 Y díles también mis sábados que fuesen por señal entre mí y ellos, para que supiesen que yo soy Jehová que los santifico.
Indonesian(i)
11 Di sana Kuberikan kepada mereka perintah-perintah-Ku dan Kuajarkan hukum-hukum-Ku yang harus mereka taati, sebab orang yang mentaatinya akan tetap hidup.
12 Kusuruh mereka menghormati hari Sabat sebagai tanda perjanjian-Ku dengan mereka, untuk mengingatkan mereka bahwa Aku TUHAN, telah mengkhususkan mereka untuk-Ku.
ItalianRiveduta(i)
11 Diedi loro le mie leggi e feci loro conoscere le mie prescrizioni, per le quali l’uomo che le metterà in pratica vivrà.
12 E diedi pur loro i miei Sabati perché servissero di segno fra me e loro, perché conoscessero che io sono l’Eterno che li santifico.
Lithuanian(i)
11 daviau jiems savo įsakymus ir pamokiau nuostatų, kurių laikydamasis žmogus gyvens.
12 Daviau sabatą, ženklą tarp jų ir manęs, kad jie žinotų, jog Aš esu Viešpats, kuris juos pašventinu.
Portuguese(i)
11 E dei-lhes os meus estatutos, e lhes mostrei as minhas ordenanças, pelas quais o homem viverá, se as cumprir.
12 Demais lhes dei também os meus sábados, para servirem de sinal entre mim e eles; a fim de que soubessem que eu sou o Senhor que os santifica.