Genesis 17:6
Clementine_Vulgate(i)
6 Faciamque te crescere vehementissime, et ponam te in gentibus, regesque ex te egredientur.
DouayRheims(i)
6 And I will make thee increase exceedingly, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
KJV_Cambridge(i)
6 And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Brenton_Greek(i)
6 Καὶ αὐξανῶ σε σφόδρα σφόδρα, καὶ θήσω σε εἰς ἔθνη· καὶ βασιλεῖς ἐκ σοῦ ἐξελεύσονται.
JuliaSmith(i)
6 And I made thee fruitful with might exceedingly, and I gave thee for nations, and kings shall come forth from thee.
JPS_ASV_Byz(i)
6 And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Luther1545(i)
6 Und will dich fast sehr fruchtbar machen und will von dir Völker machen; und sollen auch Könige von dir kommen.
Luther1912(i)
6 und will dich gar sehr fruchtbar machen und will von dir Völker machen, und sollen auch Könige von dir kommen.
ReinaValera(i)
6 Y multiplicarte he mucho en gran manera, y te pondré en gentes, y reyes saldrán de ti.
ArmenianEastern(i)
6 Քո սերունդը շատ եմ աճեցնելու, քեզնից բազում ազգեր պիտի սերեմ, թագաւորներ պիտի ծնուեն քեզնից:
Indonesian(i)
6 Aku akan memberikan kepadamu banyak anak cucu, dan di antara mereka akan ada yang menjadi raja-raja. Keturunanmu akan begitu banyak, sehingga mereka akan menjadi bangsa-bangsa.
ItalianRiveduta(i)
6 E ti farò moltiplicare grandissimamente, e ti farò divenir nazioni, e da te usciranno dei re.