Genesis 1:18
LXX_WH(i)
18
G2532
CONJ
και
G757
V-PAN
αρχειν
G3588
T-GSF
της
G2250
N-GSF
ημερας
G2532
CONJ
και
G3588
T-GSF
της
G3571
N-GSF
νυκτος
G2532
CONJ
και
V-PAN
διαχωριζειν
G303
PREP
ανα
G3319
A-ASM
μεσον
G3588
T-GSN
του
G5457
N-GSN
φωτος
G2532
CONJ
και
G303
PREP
ανα
G3319
A-ASM
μεσον
G3588
T-GSN
του
G4655
N-GSN
σκοτους
G2532
CONJ
και
G3708
V-AAI-3S
ειδεν
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G3754
CONJ
οτι
G2570
A-NSN
καλον
Clementine_Vulgate(i)
18 et præessent diei ac nocti, et dividerent lucem ac tenebras. Et vidit Deus quod esset bonum.
DouayRheims(i)
18 And to rule the day and the night, and to divide the light and the darkness. And God saw that it was good.
KJV_Cambridge(i)
18 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
Brenton_Greek(i)
18 καὶ ἄρχειν τῆς ἡμέρας καὶ τῆς νυκτὸς, καὶ διαχωρίζειν ἀνὰ μέσον τοῦ φωτὸς, καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σκότους· καὶ εἶδεν ὁ Θεὸς ὅτι καλόν.
JuliaSmith(i)
18 And to rule in the day and in the night, and to separate between the light and between the darkness: And God will see that it is good.
JPS_ASV_Byz(i)
18 and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness; and God saw that it was good.
Luther1545(i)
18 und den Tag und die Nacht regierten und schieden Licht und Finsternis. Und Gott sah, daß es gut war.
Luther1912(i)
18 und den Tag und die Nacht regierten und schieden Licht und Finsternis. Und Gott sah, daß es gut war.
ReinaValera(i)
18 Y para señorear en el día y en la noche, y para apartar la luz y las tinieblas: y vió Dios que era bueno.
ArmenianEastern(i)
18 ինչպէս նաեւ ցերեկուայ ու գիշերուայ վրայ իշխելու եւ լոյսն ու խաւարը իրարից բաժանելու համար: Աստուած տեսաւ, որ լաւ է:
Indonesian(i)
18 untuk menguasai siang dan malam, dan untuk memisahkan terang dari gelap. Dan Allah senang melihat hal itu.
ItalianRiveduta(i)
18 per presiedere al giorno e alla notte e separare la luce dalle tenebre. E Dio vide che questo era buono.
Lithuanian(i)
18 valdytų dieną bei naktį ir atskirtų šviesą nuo tamsos. Ir Dievas matė, kad tai buvo gerai.
Portuguese(i)
18 para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que isso era bom.