Genesis 36:32

HOT(i) 32 וימלך באדום בלע בן בעור ושׁם עירו דנהבה׃
IHOT(i) (In English order)
  32 H4427 וימלך reigned H123 באדום in Edom: H1106 בלע And Bela H1121 בן the son H1160 בעור of Beor H8034 ושׁם and the name H5892 עירו of his city H1838 דנהבה׃ Dinhabah.
Wycliffe(i) 32 Balach, the sone of Beor, and the name of his citee was Deneba.
Tyndale(i) 32 Bela the sonne of Beor reigned in Edomea and the name of his cyte was Dinhaba.
Coverdale(i) 32 Bela ye sonne of Beor was kynge in Edumea, & ye name of his cite was Dinhaba.
MSTC(i) 32 Bela the son of Beor reigned in Idumaea, and the name of his city was Dinhabah.
Matthew(i) 32 Bela the sonne of Beor raygned in Edomea, & the name of hys city was Dinhaba.
Great(i) 32 Bela the sonne of Beor reygned in Edomea, & the name of hys cytie was Dinhaba.
Geneva(i) 32 Then Bela the sonne of Beor reigned in Edom, and the name of his citie was Dinhabah.
Bishops(i) 32 Bela the sonne of Beor raigned in Edom: and the name of his citie was Dinhabah
KJV(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
KJV_Cambridge(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
Thomson(i) 32 Balak son of Beor reigned in Edom and the name of his city was Donnaba;
Webster(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
Brenton(i) 32 And Balac, son of Beor, reigned in Edom; and the name of his city was Dennaba.
Brenton_Greek(i) 32 Καὶ ἐβασίλευσεν ἐν Ἐδὼμ Βαλὰκ υἱὸς Βεώρ· καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ, Δενναβά.
Leeser(i) 32 And there reigned in Edom Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
YLT(i) 32 And Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city is Dinhabah;
JuliaSmith(i) 32 And Bela will reign in Edom, the son of Beor; and the name of his city Dinhabah.
Darby(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
ERV(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
ASV(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
JPS_ASV_Byz(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
Rotherham(i) 32 There reigned in Edom, Bela, son of Beor,––and, the name of his city, was Dinhabah.
CLV(i) 32 And reigning in Edom is Bela, son of Beor. And the name of his city is Dinhabah.
BBE(i) 32 Bela, son of Beor, was king in Edom, and the name of his chief town was Dinhabah.
MKJV(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom. And the name of his city was Dinhabah.
LITV(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city, Dinhabah.
ECB(i) 32 And Bela the son of Beor reigns in Edom: and the name of his city is Dinhabah.
ACV(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
WEB(i) 32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
NHEB(i) 32 Bela the son of Beor reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
AKJV(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
KJ2000(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
UKJV(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
EJ2000(i) 32 And Bela, the son of Beor, reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
CAB(i) 32 Bela, son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
LXX2012(i) 32 And Balac, son of Beor, reigned in Edom; and the name of his city [was] Dennaba.
NSB(i) 32 Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
ISV(i) 32 Beor’s son Bela ruled over Edom. His city’s name was Dinhabah.
LEB(i) 32 Bela the son of Beor reigned in Edom. And the name of his city was Dinhabah.
BSB(i) 32 Bela son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
MSB(i) 32 Bela son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
MLV(i) 32 And Bela the son of Beor reigned in Edom and the name of his city was Dinhabah.
VIN(i) 32 Bela, son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
Luther1545(i) 32 Bela war König in Edom, ein Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Luther1912(i) 32 Bela war König in Edom, ein Sohn Beors, und seine Stadt hieß Dinhaba.
ELB1871(i) 32 Bela, der Sohn Beors, wurde König in Edom, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
ELB1905(i) 32 Bela, der Sohn Beors, wurde König in Edom, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
DSV(i) 32 Bela dan, de zoon van Beor, regeerde in Edom, en de naam zijner stad was Dinhaba.
DarbyFR(i) 32 Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était Dinhaba.
Martin(i) 32 Bélah, fils de Béhor, régna en Edom, et le nom de sa ville était Dinhaba.
Segond(i) 32 Béla, fils de Béor, régna sur Edom; et le nom de sa ville était Dinhaba.
SE(i) 32 Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
ReinaValera(i) 32 Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
JBS(i) 32 Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
Albanian(i) 32 Bela, i biri i Beorit, mbretëroi në Edom, dhe emri i qytetit të tij qe Dinhabah.
RST(i) 32 царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
Arabic(i) 32 ملك في ادوم بالع بن بعور. وكان اسم مدينته دنهابة.
ArmenianEastern(i) 32 Եդոմում թագաւորեց Սեպփորի որդի Բաղակը. նրա քաղաքի անունը Դեննաբա էր:
Bulgarian(i) 32 В Едом царува Вела, син на Веор, а името на града му беше Денава.
Croatian(i) 32 Beorov sin Bela vladao je u Edomu; njegov se grad zvao Dinhaba.
BKR(i) 32 Kraloval tedy v Edom Béla, syn Beorův, a jméno města jeho Denaba.
Danish(i) 32 nemlig Bela, Beors Søn, var Konge Edom, og hans Stads Navn var Dinhaba.
CUV(i) 32 比 珥 的 兒 子 比 拉 在 以 東 作 王 , 他 的 京 城 名 叫 亭 哈 巴 。
CUVS(i) 32 比 珥 的 儿 子 比 拉 在 以 东 作 王 , 他 的 京 城 名 叫 亭 哈 巴 。
Esperanto(i) 32 En Edom regxis Bela, filo de Beor, kaj la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
Estonian(i) 32 Bela, Beori poeg, oli kuningaks Edomis, ja tema linna nimi oli Dinhaba.
Finnish(i) 32 Niin hallitsi Edomissa Bela Beorin poika: ja hänen kaupunkinsa nimi on Dinhaba.
FinnishPR(i) 32 Bela, Beorin poika, oli kuninkaana Edomissa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
Haitian(i) 32 Bela, gason Beyò a, t'ap gouvènen peyi Edon. Yo te rele lavil kote li te rete a Denaba.
Hungarian(i) 32 Király vala Edómban Bela, Behor fia, s az õ városának neve Dinhába vala.
Italian(i) 32 Bela, figliuolo di Beor, regnò in Idumea; e il nome della sua città era Dinhaba.
ItalianRiveduta(i) 32 Bela, figliuolo di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinhaba.
Korean(i) 32 브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었으니 그 도성의 이름은 딘하바며
Lithuanian(i) 32 Edome karaliumi buvo Beoro sūnus Bela: jo miestas vadinosi Dinhaba.
PBG(i) 32 Królował tedy w Edom Bela, syn Beorów, a imię miasta jego Dynhaba.
Portuguese(i) 32 Reinou, pois, em Edom Bela, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinaba.
Norwegian(i) 32 Bela, Beors sønn, var konge i Edom, og hans by hette Dinhaba.
Romanian(i) 32 Bela, fiul lui Beor, a împărăţit peste Edom; şi numele cetăţii lui era Dinhaba. -
Ukrainian(i) 32 І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.