Genesis 44:12
LXX_WH(i)
12
G2045
V-IAI-3S
ηρευνα
G1161
PRT
δε
G575
PREP
απο
G3588
T-GSM
του
G4245
A-GSMC
πρεσβυτερου
G757
V-AMPNS
αρξαμενος
G2193
CONJ
εως
G2064
V-AAI-3S
ηλθεν
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASM
τον
G3501
A-ASMC
νεωτερον
G2532
CONJ
και
G2147
V-AAI-3S
ευρεν
G3588
T-ASN
το
N-ASN
κονδυ
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
N-DSM
μαρσιππω
G3588
T-DSM
τω
G958
N-PRI
βενιαμιν
Clementine_Vulgate(i)
12 Quos scrutatus, incipiens a majore usque ad minimum, invenit scyphum in sacco Benjamin.
DouayRheims(i)
12 Which when he had searched, beginning at the eldest, and ending at the youngest, he found the cup in Benjamin's sack.
KJV_Cambridge(i)
12 And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
Brenton_Greek(i)
12 Ἠρεύνησε δὲ ἀπὸ τοῦ πρεσβυτέρου ἀρξάμενος, ἕως ἦλθεν ἐπὶ τὸν νεώτερον, καὶ εὗρε τὸ κόνδυ ἐν τῷ μαρσίππῳ τοῦ Βενιαμίν.
JuliaSmith(i)
12 And he will search, beginning at the great and finishing at the small: and he will find the cup in Benjamin's sack.
JPS_ASV_Byz(i)
12 And he searched, beginning at the eldest, and leaving off at the youngest; and the goblet was found in Benjamin's sack.
Luther1545(i)
12 Und er suchte und hub am Größesten an bis auf den Jüngsten; da fand sich der Becher in Benjamins Sack.
Luther1912(i)
12 Und er suchte und hob am Ältesten an bis auf den Jüngsten; da fand sich der Becher in Benjamins Sack.
ReinaValera(i)
12 Y buscó; desde el mayor comenzó, y acabó en el menor; y la copa fué hallada en el costal de Benjamín.
ArmenianEastern(i)
12 Կառավարիչը, աւագից սկսած մինչեւ կրտսերը, խուզարկեց եւ սկիհը գտաւ Բենիամինի պարկի մէջ:
Indonesian(i)
12 Pelayan Yusuf itu memeriksa karung-karung itu dengan teliti, mulai dari karung kepunyaan yang sulung sampai kepada karung kepunyaan yang bungsu, dan piala itu ditemukan di dalam karung Benyamin.
ItalianRiveduta(i)
12 Il maestro di casa li frugò, cominciando da quello del maggiore, per finire con quello del più giovane; e la coppa fu trovata nel sacco di Beniamino.
Lithuanian(i)
12 Jis ėmė ieškoti, pradėjo nuo vyriausiojo ir baigė jauniausiuoju. Ir rado taurę Benjamino maiše.
Portuguese(i)
12 E o despenseiro buscou, começando pelo maior, e acabando pelo mais novo; e achou-se a taça no saco de Benjamim.