Genesis 4:16
Clementine_Vulgate(i)
16 Egressusque Cain a facie Domini, habitavit profugus in terra ad orientalem plagam Eden.
DouayRheims(i)
16 And Cain went out from the face of the Lord, and dwelt as a fugitive on the earth at the east side of Eden.
KJV_Cambridge(i)
16 And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
JuliaSmith(i)
16 And Cain went out from the face of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, eastward of Eden.
JPS_ASV_Byz(i)
16 And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
Luther1545(i)
16 Also ging Kain von dem Angesicht des HERRN und wohnete im Lande Nod, jenseit Eden, gegen Morgen.
Luther1912(i)
16 Also ging Kain von dem Angesicht des HERRN und wohnte im Lande Nod, jenseit Eden, gegen Morgen.
Indonesian(i)
16 Lalu pergilah Kain dari hadapan TUHAN dan tinggal di tanah yang bernama "Pengembaraan" di sebelah timur Eden.
ItalianRiveduta(i)
16 E Caino si partì dal cospetto dell’Eterno e dimorò nel paese di Nod, ad oriente di Eden.
Lithuanian(i)
16 Kainas pasitraukė iš Viešpaties akivaizdos ir apsigyveno Nodo šalyje, į rytus nuo Edeno.
Portuguese(i)
16 Então saiu Caim da presença do Senhor, e habitou na terra de Node, ao oriente do Éden.