Genesis 5:2

HOT(i) 2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שׁמם אדם ביום הבראם׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H2145 זכר Male H5347 ונקבה and female H1254 בראם created H1288 ויברך he them; and blessed H853 אתם   H7121 ויקרא them, and called H853 את   H8034 שׁמם their name H120 אדם   H3117 ביום in the day H1254 הבראם׃ when they were created.
Vulgate(i) 2 masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
Clementine_Vulgate(i) 2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
Wycliffe(i) 2 God formede hem male and female, and blesside hem, and clepide the name of hem Adam, in the day in which thei weren formed.
Tyndale(i) 2 Male and female made he the and called their names man in the daye when they were created.
Coverdale(i) 2 Male and female made he them, and blessed the, & called their names Man, in the tyme whan they were created.
MSTC(i) 2 Male and female made he them, and called their names man, in the day when they were created.
Matthew(i) 2 Male & female made he them, & called their names man, in the day when they were created.
Great(i) 2 Male and female created he them, & blessed them, and called theyr name Adam in the daye of theyr creacyon.
Geneva(i) 2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
Bishops(i) 2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the daye of their creation
DouayRheims(i) 2 He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created.
KJV(i) 2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
KJV_Cambridge(i) 2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Thomson(i) 2 A male and a female he made them, and blessed them. And he called his name Adam on the day he made them.
Webster(i) 2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Brenton(i) 2 male and female he made them, and blessed them; and he called his name Adam, in the day in which he made them.
Brenton_Greek(i) 2 Ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς· καὶ εὐλόγησεν αὐτούς· καὶ ἐπωνόμασε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἀδὰμ, ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν αὐτούς.
Leeser(i) 2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, on the day when they were created.
YLT(i) 2 a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
JuliaSmith(i) 2 Male and female he formed them; and he will bless them, and will call their name Adam in the day they are created.
Darby(i) 2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
ERV(i) 2 male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
ASV(i) 2 male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
JPS_ASV_Byz(i) 2 male and female created He them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Rotherham(i) 2 Male and female, created he them,––and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.
CLV(i) 2 Male and female created He them; and blessing them is He, and calling their name Adam in the day they are created.
BBE(i) 2 Male and female he made them, naming them Man, and giving them his blessing on the day when they were made.
MKJV(i) 2 He created them male and female, and blessed them. And He called their name man in the day when they were created.
LITV(i) 2 He created them male and female, and blessed them, and called their name Adam in the day when they were created.
ECB(i) 2 male and female created he them; and blessed them and called their name Adam in the day they were created.
ACV(i) 2 male and female he created them, and blessed them, and called their name Man, in the day when they were created.
WEB(i) 2 He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.
NHEB(i) 2 He created them male and female, and blessed them, and called their name "humankind" on the day when they were created.
AKJV(i) 2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
KJ2000(i) 2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
UKJV(i) 2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
EJ2000(i) 2 male and female created he them and blessed them and called their name Man, in the day when they were created.
CAB(i) 2 male and female He made them, and blessed them; and He called his name Adam, in the day in which He made them.
LXX2012(i) 2 male and female he made them, and blessed them; and he called his name Adam, in the day in which he made them.
NSB(i) 2 He created them male and female and blessed them. When they were created, he called them Mankind.
ISV(i) 2 Creating them male and female, he blessed them and called them humans when he created them.
LEB(i) 2 Male and female he created them. And he blessed them. And he called their name "Humankind" when* they were created.
BSB(i) 2 Male and female He created them, and He blessed them. And in the day they were created, He called them “man.”
MSB(i) 2 Male and female He created them, and He blessed them. And in the day they were created, He called them “man.”
MLV(i) 2 he created them male and female and blessed them and in the day when they were created he called their name Man.
VIN(i) 2 He created them male and female and blessed them. When they were created, he called them Mankind.
Luther1545(i) 2 und schuf sie ein Männlein und Fräulein; und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Luther1912(i) 2 und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
ELB1871(i) 2 Mann und Weib schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
ELB1905(i) 2 Mann und Weib W. Männlich und weiblich schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, H. Adam an dem Tage, da sie geschaffen wurden.
DSV(i) 2 Man en vrouw schiep Hij hen, en zegende ze, en noemde hun naam Mens, ten dage als zij geschapen werden.
Giguet(i) 2 Il les créa mâle et femelle, il les bénit. Et il donna à l’homme le nom d’Adam, le jour où il les créa.
DarbyFR(i) 2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit; et il appela leur nom Adam, au jour qu'ils furent créés.
Martin(i) 2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit, et il leur donna le nom d'homme, le jour qu'ils furent créés.
Segond(i) 2 Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.
SE(i) 2 macho y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adán, el día en que fueron creados.
ReinaValera(i) 2 Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
JBS(i) 2 macho y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Hombre, el día en que fueron creados.
Albanian(i) 2 Ai i krijoi mashkull dhe femër, i bekoi dhe u dha emrin njeri, ditën që u krijuan.
RST(i) 2 мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
Arabic(i) 2 ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق.
ArmenianEastern(i) 2 արու եւ էգ ստեղծեց նրանց, օրհնեց եւ ադամ, այսինքն՝ մարդ անուանեց նրանց այն օրը, երբ ստեղծեց նրանց:
Bulgarian(i) 2 създаде ги мъжки и женски пол, благослови ги и ги нарече човек в деня, когато бяха създадени.
Croatian(i) 2 stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
BKR(i) 2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
Danish(i) 2 Han skabte dem Mand og Kvinde og velsignede dem og kaldte deres Navn Menneske, paa den Dag de bleve skabte.
CUV(i) 2 並 且 造 男 造 女 。 在 他 們 被 造 的 日 子 , 神 賜 福 給 他 們 , 稱 他 們 為 人 。 〉
CUVS(i) 2 并 且 造 男 造 女 。 在 他 们 被 造 的 日 子 , 神 赐 福 给 他 们 , 称 他 们 为 人 。 〉
Esperanto(i) 2 kiel viron kaj virinon Li kreis ilin, kaj Li benis ilin kaj donis al ili la nomon Homo en la tago de ilia naskigxo.
Estonian(i) 2 Ta lõi tema meheks ja naiseks, ja Ta õnnistas neid ning andis neile loomisepäeval nime: inimene!
Finnish(i) 2 Mieheksi ja vaimoksi loi hän heidät ja siunasi heitä, ja kutsui heidän nimensä ihminen, sinä päivänä jona he luotiin.
FinnishPR(i) 2 Mieheksi ja naiseksi hän heidät loi ja siunasi heidät ja antoi heille nimen ihminen, silloin kun heidät luotiin.
Haitian(i) 2 Li kreye yo gason ak fi. Li beni yo. Jou li kreye yo a, li rele yo moun.
Hungarian(i) 2 Férfiúvá és asszonynyá teremté õket, és megáldá õket és nevezé az õ nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
Indonesian(i) 2 Diciptakan-Nya mereka laki-laki dan perempuan. Diberkati-Nya mereka dan dinamakan-Nya mereka "Manusia".)
Italian(i) 2 Egli li creò maschio e femmina, e li benedisse, e pose loro nome UOMO, nel giorno che furono creati.
ItalianRiveduta(i) 2 li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di "uomo", nel giorno che furon creati.
Korean(i) 2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
Lithuanian(i) 2 Jis sutvėrė vyrą ir moterį, palaimino juos ir pavadino juos Adomu tą dieną, kai jie buvo sutverti.
PBG(i) 2 Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
Portuguese(i) 2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
Norwegian(i) 2 Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
Romanian(i) 2 I -a făcut parte bărbătească şi parte femeiască, i -a binecuvîntat, şi le -a dat numele de,,om``, în ziua cînd au fost făcuţi.
Ukrainian(i) 2 Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Людина.