Genesis 8:22
LXX_WH(i)
22
G3956
A-APF
πασας
G3588
T-APF
τας
G2250
N-APF
ημερας
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
G4690
N-NSN
σπερμα
G2532
CONJ
και
G2326
N-NSM
θερισμος
G5592
N-NSN
ψυχος
G2532
CONJ
και
G2738
N-NSN
καυμα
G2330
N-NSN
θερος
G2532
CONJ
και
N-NSN
εαρ
G2250
N-ASF
ημεραν
G2532
CONJ
και
G3571
N-ASF
νυκτα
G3364
ADV
ου
G2664
V-FAI-3P
καταπαυσουσιν
Clementine_Vulgate(i)
22 Cunctis diebus terræ, sementis et messis, frigus et æstus, æstas et hiems, nox et dies non requiescent.
DouayRheims(i)
22 All the days of the earth, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, night and day, shall not cease.
KJV_Cambridge(i)
22 While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
Brenton_Greek(i)
22 Πάσας τὰς ἡμέρας τῆς γῆς, σπέρμα καὶ θερισμός, ψῦχος καὶ καῦμα, θέρος καὶ ἔαρ, ἡμέραν καὶ νύκτα, οὐ καταπαύσουσι.
JuliaSmith(i)
22 Yet all the days of the earth, seed and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
JPS_ASV_Byz(i)
22 While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.'
Luther1545(i)
22 Solange die Erde stehet, soll nicht aufhören Samen und Ernte, Frost und Hitze, Sommer und Winter, Tag und Nacht.
Luther1912(i)
22 Solange die Erde steht, soll nicht aufhören Saat und Ernte, Frost und Hitze, Sommer und Winter, Tag und Nacht.
ReinaValera(i)
22 Todavía serán todos los tiempos de la tierra; la sementera y la siega, y el frío y calor, verano é invierno, y día y noche, no cesarán.
ArmenianEastern(i)
22 Այսուհետեւ, քանի դեռ կայ երկիրը, թող չդադարեն սերմն ու հունձը, ցուրտն ու տօթը, ամառն ու գարունը, ցերեկն ու գիշերը»:
Indonesian(i)
22 Selama dunia ini ada, selalu akan ada masa menanam dan masa menuai, musim dingin dan musim panas, musim kemarau dan musim hujan, siang dan malam."
ItalianRiveduta(i)
22 Finché la terra durerà, sementa e raccolta, freddo e caldo, estate e inverno, giorno e notte, non cesseranno mai".
Lithuanian(i)
22 Kol žemė bus, nenustos sėja ir pjūtis, šaltis ir šiluma, vasara ir žiema, diena ir naktis!”
Portuguese(i)
22 Enquanto a terra durar, não deixará de haver sementeira e ceifa, frio e calor, verão e inverno, dia e noite.