Habakkuk 2:12

HOT(i) 12 הוי בנה עיר בדמים וכונן קריה בעולה׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H1945 הוי Woe H1129 בנה to him that buildeth H5892 עיר a town H1818 בדמים with blood, H3559 וכונן and establisheth H7151 קריה a city H5766 בעולה׃ by iniquity!
Vulgate(i) 12 vae qui aedificat civitatem in sanguinibus et praeparat urbem in iniquitate
Wycliffe(i) 12 Wo to hym that bildith a citee in bloodis, and makith redi a citee in wickidnesse.
Coverdale(i) 12 Wo vnto him, yt buyldeth the towne with bloude, and maynteneth ye cite with vnrightuousnes.
MSTC(i) 12 Woe unto him, that buildeth the town with blood, and maintaineth the city with unrighteousness.
Matthew(i) 12 Wo vnto hym, that buyldeth the towne wyth bloude, & maintaineth the citie wyth vnryghtuousnes.
Great(i) 12 Wo vnto him, that buyldeth the towne with bloude, & maynteneth the citye with vnrightuousnes.
Geneva(i) 12 Wo vnto him that buildeth a towne with blood, and erecteth a citie by iniquitie.
Bishops(i) 12 Wo vnto him that buyldeth a towne with blood, and erecteth a citie by iniquitie
DouayRheims(i) 12 Woe to him that buildeth a town with blood, and prepareth a city by iniquity.
KJV(i) 12 Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
KJV_Cambridge(i) 12 Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
Thomson(i) 12 Woe to him who buildeth a city with blood and furbisheth up a city with iniquities!
Webster(i) 12 Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
Brenton(i) 12 Woe to him that builds a city with blood, and establishes a city by unrighteousness.
Brenton_Greek(i) 12 Οὐαὶ ὁ οἰκοδομῶν πόλιν ἐν αἵμασι, καὶ ἑτοιμάζων πόλιν ἐν ἀδικίαις.
Leeser(i) 12 Woe to him that buildeth a city with blood-guiltiness, and layeth the foundation of a town by wrong-doing.
YLT(i) 12 Woe to him who is building a city by blood, And establishing a city by iniquity.
JuliaSmith(i) 12 Wo! to him building a city with bloods, and preparing a city by iniquity.
Darby(i) 12 Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by unrighteousness!
ERV(i) 12 Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
ASV(i) 12 Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
JPS_ASV_Byz(i) 12 Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
Rotherham(i) 12 Alas! for him who buildeth a city with deeds of blood,––and establisheth a town with perversity.
CLV(i) 12 Woe to him who is building a city by blood, and establishes a town by iniquity!"
BBE(i) 12 A curse on him who is building a place with blood, and basing a town on evil-doing!
MKJV(i) 12 Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
LITV(i) 12 Woe to him who builds a town with blood and establishes a city by iniquity!
ECB(i) 12 Ho to him who builds a city by blood - who establishes a city by wickedness!
ACV(i) 12 Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
WEB(i) 12 Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
NHEB(i) 12 Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity.
AKJV(i) 12 Woe to him that builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
KJ2000(i) 12 Woe to him that builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
UKJV(i) 12 Woe to him that builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
TKJU(i) 12 Woe to him that builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
EJ2000(i) 12 Woe to him that builds the city with blood and founds the village with iniquity!
CAB(i) 12 Woe to him that builds a city with blood, and establishes a city by unrighteousness.
LXX2012(i) 12 Woe to him that builds a city with blood, and establishes a city by unrighteousness.
NSB(i) 12 »Woe to him who builds a town with bloodshed and establishes a city with iniquity!
ISV(i) 12 Judgment on the Lawless“Woe to the one who founds a city upon bloodshed, and constructs a city by lawlessness.
LEB(i) 12 Woe to him who builds a city by bloodguilt, and who founds a city by wickedness!
BSB(i) 12 Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by iniquity!
MSB(i) 12 Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by iniquity!
MLV(i) 12 Woe to him who builds a town with blood and establishes a city by unrighteousness!
VIN(i) 12 "Woe to him who builds a town with bloodshed and establishes a city with iniquity!
Luther1545(i) 12 Wehe dem, der die Stadt mit Blut bauet und zurichtet die Stadt mit Unrecht!
Luther1912(i) 12 Weh dem, der die Stadt mit Blut baut und richtet die Stadt mit Unrecht zu!
ELB1871(i) 12 Wehe dem, der Städte mit Blut baut, und Städte mit Ungerechtigkeit gründet!
ELB1905(i) 12 Wehe dem, der Städte mit Blut baut, und Städte mit Ungerechtigkeit gründet!
DSV(i) 12 Wee dien, die de stad met bloed bouwt, en die de stad met onrecht bevestigt!
Giguet(i) 12 Malheur à celui qui bâtit une maison avec le sang, et qui la fonde avec l’iniquité!
DarbyFR(i) 12 à celui qui bâtit une ville avec du sang et qui établit une cité sur l'iniquité!
Martin(i) 12 Malheur à celui qui cimente la ville avec le sang, et qui fonde la ville sur l'iniquité.
Segond(i) 12 Malheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, Qui fonde une ville avec l'iniquité!
SE(i) 12 Ay del que edifica la ciudad con sangre, y del que funda la villa con iniquidad!
ReinaValera(i) 12 Ay del que edifica la ciudad con sangres, y del que funda la villa con iniquidad!
JBS(i) 12 ¡Ay del que edifica la ciudad con sangre, y del que funda la villa con iniquidad!
Albanian(i) 12 Mjerë ai që ndërton një qytet me gjak dhe themelon një qytet me paudhësi!
RST(i) 12 „горе строящему город на крови и созидающему крепости неправдою!"
Arabic(i) 12 ويل للباني مدينة بالدماء وللمؤسس قرية بالاثم.
Bulgarian(i) 12 Горко на онзи, който гради град с кръв и утвърждава град с беззаконие!
Croatian(i) 12 Jao onom tko grad diže krvlju i tvrđavu zasnuje na nepravdi!
BKR(i) 12 Běda tomu, kterýž staví město krví, a utvrzuje město nepravostí.
Danish(i) 12 Ve den, som bygger en By ved Blod og grundlægger en Stad ved Uret.
CUV(i) 12 以 人 血 建 城 、 以 罪 孽 立 邑 的 有 禍 了 !
CUVS(i) 12 以 人 血 建 城 、 以 罪 孽 立 邑 的 冇 祸 了 !
Esperanto(i) 12 Ve al tiu, kiu konstruas urbon per sangoversxado kaj pretigas fortikajxon per maljusteco!
Finnish(i) 12 Voi sitä, joka kaupungin verellä rakentaa, ja valmistaa kaupunkia vääryydellä.
FinnishPR(i) 12 Voi sitä, joka rakentaa kaupungin verivelkojen varaan ja perustaa linnan vääryyden varaan!
Haitian(i) 12 Madichon pou moun k'ap touye moun, k'ap fè lenjistis pou bati lavil yo!
Hungarian(i) 12 Jaj annak, a ki várost épít vérengzéssel, és a ki várat emel álnoksággal.
Indonesian(i) 12 Terkutuklah engkau! Engkau mendirikan kota atas dasar kejahatan dan membangunnya dengan pembunuhan.
Italian(i) 12 Guai a colui che edifica la città con sangue, e che la fonda con iniquità!
ItalianRiveduta(i) 12 Guai a colui che edifica la città col sangue, e fonda una città sull’iniquità!
Korean(i) 12 피로 읍을 건설하며 불의로 성을 건축하는 자에게 화 있을진저 !
Lithuanian(i) 12 ‘Vargas tam, kuris stato miestą krauju ir tvirtovę neteisybe’.
PBG(i) 12 Biada temu, który krwią buduje miasto, a utwierdza miasta nieprawością!
Portuguese(i) 12 l2 Ai daquele que edifica a cidade com sangue, e que funda a cidade com iniquidade!
Norwegian(i) 12 Ve den som bygger en by med blod og grunnlegger en stad med urett!
Romanian(i) 12 Vai de cel ce zideşte o cetate cu sînge, care întemeiază o cetate cu nelegiuire!
Ukrainian(i) 12 Горе тому, хто кров'ю місто будує, хто беззаконням встановлює город!