Hebrews 6:13

Stephanus(i) 13 τω γαρ αβρααμ επαγγειλαμενος ο θεος επει κατ ουδενος ειχεν μειζονος ομοσαι ωμοσεν καθ εαυτου
Tregelles(i) 13 τῷ γὰρ Ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ θεός, ἐπεὶ κατ᾽ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθ᾽ ἑαυτοῦ,
Nestle(i) 13 Τῷ γὰρ Ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ Θεός, ἐπεὶ κατ’ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθ’ ἑαυτοῦ,
SBLGNT(i) 13 Τῷ γὰρ Ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ θεός, ἐπεὶ κατ’ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθ’ ἑαυτοῦ,
f35(i) 13 τω γαρ αβρααμ επαγγειλαμενος ο θεος επει κατ ουδενος ειχεν μειζονος ομοσαι ωμοσεν καθ εαυτου
Vulgate(i) 13 Abrahae namque promittens Deus quoniam neminem habuit per quem iuraret maiorem iuravit per semet ipsum
Clementine_Vulgate(i) 13 Abrahæ namque promittens Deus, quoniam neminem habuit, per quem juraret, majorem, juravit per semetipsum,
Wycliffe(i) 13 For God bihetinge to Abraham, for he hadde noon grettere, bi whom he schulde swere, swoor bi hym silf,
Tyndale(i) 13 For when god made promes to Abraham because he had no greater thinge to sweare by he sware by him silfe
Coverdale(i) 13 For whan God made promes to Abraham, because he had none greater to sweare by, he sware by himselfe,
MSTC(i) 13 For when God made promise to Abraham, because he had no greater thing to swear by, he sware by himself,
Matthew(i) 13 For when God made promes to Abraham, because he had no greater thynge to sweare by, he sweare by hym selfe,
Great(i) 13 For when God made promes to Abraham because he had none greater to sweare by he sware by him selfe,
Geneva(i) 13 For when God made the promise to Abraham, because he had no greater to sweare by, he sware by himselfe,
Bishops(i) 13 For when God made promise to Abraham, because he had no greater to sweare by, he sware by hym selfe
DouayRheims(i) 13 For God making promises to Abraham, because he had no one greater by whom he might swear, swore by himself,
KJV(i) 13 For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,
KJV_Cambridge(i) 13 For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,
Mace(i) 13 For when God gave his promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself, saying,
Whiston(i) 13 For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,
Wesley(i) 13 For when God made the promise to Abraham, because he could swear by no greater,
Worsley(i) 13 For when God made the promise to Abraham, because He could swear by no greater, He sware by Himself, saying,
Haweis(i) 13 For God when he gave the promise to Abraham forasmuch as he had nothing greater to swear by, sware by himself,
Thomson(i) 13 For when God made a promise to Abraham, as he had none greater to swear by, he swore by himself,
Webster(i) 13 For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he swore by himself,
Living_Oracles(i) 13 For when God made promise to Abraham, since he could swear by no one greater, he swore by himself-
Etheridge(i) 13 For when to Abraham Aloha gave promise, because there was no one greater than himself to swear by, he sware by his own Self,
Murdock(i) 13 For when God made the promise to Abraham, because there was none greater than himself by whom he could swear, he swore by himself;
Sawyer(i) 13 For God haying promised Abraham, when he could not swear by a greater, swore by himself,
Diaglott(i) 13 To the for Abraham having promised the God, since by no one he had greater to swear, he swore by himself,
ABU(i) 13 For when God made the promise to Abraham, because he could swear by none greater, he swore by himself,
Anderson(i) 13 For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he swore by himself,
Noyes(i) 13 For when God made a promise to Abraham, since he could swear by no greater, he swore by himself,
YLT(i) 13 For to Abraham God, having made promise, seeing He was able to swear by no greater, did swear by Himself,
JuliaSmith(i) 13 For God promising to Abraham, since he had none greater to swear by, sware by himself,
Darby(i) 13 For God, having promised to Abraham, since he had no greater to swear by, swore by himself,
ERV(i) 13 For when God made promise to Abraham, since he could swear by none greater, he sware by himself,
ASV(i) 13 For when God made promise to Abraham, since he could swear by none greater, he sware by himself,
JPS_ASV_Byz(i) 13 For when God made promise to Abraham, since he could swear by none greater, he sware by himself,
Rotherham(i) 13 For, when to Abraham God made promise, seeing he had no one greater by whom to swear, He sware, by himself,––
Twentieth_Century(i) 13 When God gave his promise to Abraham, since there was no one greater by whom he could swear, he swore by himself.
Godbey(i) 13 For God having promised Abraham, since he had no greater one by whom to swear, swore by himself,
WNT(i) 13 For when God gave the promise to Abraham, since He had no one greater to swear by, He swore by Himself,
Worrell(i) 13 For God, when making a promise to Abraham, since He had no one greater by whom to swear, swore by Himself,
Moffatt(i) 13 For in making a promise to Abraham God swore by himself (since he could swear by none greater),
Goodspeed(i) 13 For when God made his promise to Abraham, since there was no one greater for him to make oath by, he did so by himself,
Riverside(i) 13 For God, when making the promise to Abraham, since he could swear by no one greater, swore by himself,
MNT(i) 13 For when God make the promise to Abraham, since he could swear by none greater, he swore by himself, saying.
Lamsa(i) 13 For when God made a promise to AÆbraham, because there was none greater than himself by whom he could swear, he swore by himself,
CLV(i) 13 For God, promising Abraham, since He had no one greater to swear by, swears by Himself,
Williams(i) 13 For when God made His promise to Abraham, He took an oath by Himself, since He had no one greater by whom He could take it,
BBE(i) 13 For when God made his oath to Abraham, because there was no greater oath, he made it by himself,
MKJV(i) 13 For when God made promise to Abraham, because He could swear by no greater, He swore by Himself,
LITV(i) 13 For God having made promise to Abraham, since He had no greater to swear by, " He swore by Himself,"
ECB(i) 13 For when Elohim pre-evangelized to Abraham - since he could oath by no greater he oathed by himself,
AUV(i) 13 For when God made a promise to Abraham, since He could not make a vow by anyone greater, He vowed by Himself,
ACV(i) 13 For God who promised to Abraham, since he had none greater to swear by, swore by himself,
Common(i) 13 For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, he swore by himself,
WEB(i) 13 For when God made a promise to Abraham, since he could swear by no one greater, he swore by himself,
NHEB(i) 13 For when God made a promise to Abraham, since he could swear by none greater, he swore by himself,
AKJV(i) 13 For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he swore by himself,
KJC(i) 13 For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he swore by himself,
KJ2000(i) 13 For when God made a promise to Abraham, because he could swear by no greater, he swore by himself,
UKJV(i) 13 For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he swore by himself,
RKJNT(i) 13 For when God made a promise to Abraham, because he could swear by no one greater, he swore by himself,
RYLT(i) 13 For to Abraham God, having made promise, seeing He was able to swear by no greater, did swear by Himself,
EJ2000(i) 13 For when God promised unto Abraham, because he could swear by no greater, he swore by himself,
CAB(i) 13 For when God made a promise to Abraham, since He could swear by no one greater, He swore by Himself,
WPNT(i) 13 Now when God made a promise to Abraham, since He had no one greater to swear by, He swore by Himself
JMNT(i) 13 For you see God – after at one point promising to Abraham – since He had, and continues to have, no greater in line with (or: down into the sphere of; to the level of; according to; by; against) which to swear, swore in line with (down into; by; etc.) Himself,
NSB(i) 13 When God made a promise to Abraham, he could swear by no one greater then himself, so he swore by himself.
ISV(i) 13 God’s Promise is ReliableFor when God made his promise to Abraham, he swore an oath by himself, since he had no one greater to swear by.
LEB(i) 13 For when* God made a promise to Abraham, since he had no one greater to swear by, he swore by himself,
BGB(i) 13 Τῷ γὰρ Ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ Θεός, ἐπεὶ κατ’ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθ’ ἑαυτοῦ,
BIB(i) 13 Τῷ (-) γὰρ (For) Ἀβραὰμ (to Abraham) ἐπαγγειλάμενος (having made His promise), ὁ (-) Θεός (God), ἐπεὶ (since) κατ’ (by) οὐδενὸς (no one) εἶχεν (He had) μείζονος (greater) ὀμόσαι (to swear), ὤμοσεν (He swore) καθ’ (by) ἑαυτοῦ (Himself),
BLB(i) 13 For God, having made His promise to Abraham, since He had no one greater to swear by, swore by Himself,
BSB(i) 13 When God made His promise to Abraham, since He had no one greater to swear by, He swore by Himself,
MSB(i) 13 When God made His promise to Abraham, since He had no one greater to swear by, He swore by Himself,
MLV(i) 13 For when God promised to Abraham, since he was holding no one greater to swear according to, he swore according to himself,
VIN(i) 13 When God made His promise to Abraham, since He had no one greater to swear by, He swore by Himself,
Luther1545(i) 13 Denn als Gott Abraham verhieß, da er bei keinem Größeren zu schwören hatte, schwur er bei sich selbst
Luther1912(i) 13 Denn als Gott Abraham verhieß, da er bei keinem Größeren zu schwören hatte, schwur er bei sich selbst
ELB1871(i) 13 Denn als Gott dem Abraham Verheißung gab, schwur er, weil er bei keinem Größeren zu schwören hatte,
ELB1905(i) 13 Denn als Gott dem Abraham Verheißung gab, schwur er, weil er bei keinem Größeren zu schwören hatte,
DSV(i) 13 Want als God aan Abraham de belofte deed, dewijl Hij bij niemand, die meerder was, had te zweren, zo zwoer Hij bij Zichzelven,
DarbyFR(i) 13 Car lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, puisqu'il n'avait personne de plus grand par qui jurer, il jura par lui-même,
Martin(i) 13 Car lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, parce qu'il ne pouvait point jurer par un plus grand, il jura par lui-même,
Segond(i) 13 Lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, ne pouvant jurer par un plus grand que lui, il jura par lui-même,
SE(i) 13 Porque prometiendo Dios a Abraham, no pudiendo jurar por otro mayor, juró por sí mismo,
ReinaValera(i) 13 Porque prometiendo Dios á Abraham, no pudiendo jurar por otro mayor, juró por sí mismo,
JBS(i) 13 Porque prometiendo Dios a Abraham, no pudiendo jurar por otro mayor, juró por sí mismo,
Albanian(i) 13 duke thënë: ''Sigurisht do të të bekoj dhe do të të shumoj fort''.
RST(i) 13 Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою,
Peshitta(i) 13 ܠܐܒܪܗܡ ܓܝܪ ܟܕ ܡܠܟ ܠܗ ܐܠܗܐ ܡܛܠ ܕܠܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܕܪܒ ܡܢܗ ܕܢܐܡܐ ܒܗ ܝܡܐ ܒܢܦܫܗ ܀
Arabic(i) 13 فانه لما وعد الله ابراهيم اذ لم يكن له اعظم يقسم به اقسم بنفسه
Amharic(i) 13 እግዚአብሔርም ለአብርሃም ተስፋ በሰጠው ጊዜ። በእውነት እየባረክሁ እባርክሃለሁ እያበዛሁም አበዛሃለሁ ብሎ፥ ከእርሱ በሚበልጥ በማንም ሊምል ስላልቻለ፥ በራሱ ማለ፤
Armenian(i) 13 Արդարեւ, երբ Աստուած խոստում ըրաւ Աբրահամի, քանի որ իրմէ մեծը չկար՝ որ երդում ընէր անոր վրայ,
Basque(i) 13 Ecen Abrahami promes eguin ceraucanean Iaincoac, ceren berce handiagoz ecin iura baitzeçaqueen, iura ceçan berarçaz,
Bulgarian(i) 13 Защото, когато Бог даваше обещание на Авраам, понеже нямаше никой по-голям, в когото да се закълне, се закле в Себе Си, като каза:
Croatian(i) 13 Doista, kad je Bog Abrahamu davao obećanje, jer se nije imao kime većim zakleti, zakle se samim sobom:
BKR(i) 13 Abrahamovi zajisté zaslíbení čině Bůh, když neměl skrze koho většího přisáhnouti, přisáhl skrze sebe samého,
Danish(i) 13 Thi da Gud gav Abraham Forjættelsen, der han ingen Større havde at sværge ved, svoer han ved sig selv, sigende:
CUV(i) 13 當 初 神 應 許 亞 伯 拉 罕 的 時 候 , 因 為 沒 有 比 自 己 更 大 可 以 指 著 起 誓 的 , 就 指 著 自 己 起 誓 , 說 :
CUVS(i) 13 当 初 神 应 许 亚 伯 拉 罕 的 时 候 , 因 为 没 冇 比 自 己 更 大 可 以 指 着 起 誓 的 , 就 指 着 自 己 起 誓 , 说 :
Esperanto(i) 13 CXar kiam Dio promesis al Abraham, Li jxuris per Si mem (cxar Li ne povis jxuri per iu pli granda),
Estonian(i) 13 Sest kui Jumal Aabrahamile andis tõotuse, vandus Ta Iseenese juures, sest ei olnud kedagi suuremat, kelle juures Ta oleks võinud vanduda,
Finnish(i) 13 Sillä Jumala, joka Abrahamille lupauksen antoi, koska ei hän taitanut yhdenkään suuremman kautta vannoa, niin hän vannoi itse kauttansa,
FinnishPR(i) 13 Sillä kun Jumala oli antanut lupauksen Aabrahamille, vannoi hän itse kauttansa, koska hänellä ei ollut ketään suurempaa, kenen kautta vannoa,
Haitian(i) 13 Lè Bondye te fè Abraram pwomès la, li te fè sèman li t'ap kenbe li. Li fè sèman an sou tèt li, paske pa gen pi gran pase li.
Hungarian(i) 13 Mert az Isten, mikor ígéretet tett Ábrahámnak, mivelhogy nem esküdhetett nagyobbra, önmagára esküdött.
Indonesian(i) 13 Ketika Allah berjanji kepada Abraham, Ia bersumpah bahwa Ia akan melakukan apa yang telah dijanjikan-Nya. Dan karena tidak ada yang lebih tinggi daripada Allah, maka Ia bersumpah atas nama-Nya sendiri.
Italian(i) 13 Perciocchè, facendo Iddio le promesse ad Abrahamo, perchè non potea giurare per alcun maggiore, giurò per sè stesso;
ItalianRiveduta(i) 13 Poiché, quando Iddio fece la promessa ad Abramo, siccome non potea giurare per alcuno maggiore di lui, giurò per se stesso,
Japanese(i) 13 それ神はアブラハムに約し給ふとき、指して誓ふべき己より大なる者なき故に、己を指して誓ひて言ひ給へり、
Kabyle(i) 13 Asmi i gefka Sidi Ṛebbi lɛahed i Sidna Ibṛahim, yeggul s yixef-is, axaṭer ulac win yellan sennig-es,
Korean(i) 13 하나님이 아브라함에게 약속 하실 때에 가리켜 맹세할 자가 자기 보다 더 큰 이가 없으므로 자기를 가리켜 맹세하여
Latvian(i) 13 Jo Dievs, dodams Ābrahamam solījumus, zvērēja pats sev, kad Viņam nebija neviena lielāka, kam zvērēt,
Lithuanian(i) 13 Kai Dievas davė Abraomui pažadą, neturėdamas kuo aukštesniu prisiekti, prisiekė savimi,
PBG(i) 13 Albowiem Bóg obietnicę czyniąc Abrahamowi, gdy nie miał przez kogo większego przysiąc, przysiągł przez siebie samego,
Portuguese(i) 13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
Norwegian(i) 13 For da Gud gav Abraham løftet, svor han ved sig selv, eftersom han ingen større hadde å sverge ved, og sa:
Romanian(i) 13 Dumnezeu, cînd a dat lui Avraam făgăduinţa, fiindcă nu putea să Se jure pe unul mai mare decît El, s'a jurat pe Sine însuş,
Ukrainian(i) 13 Бо Бог, обітницю давши Авраамові, як не міг ніким вищим поклястися, поклявся Сам Собою,
UkrainianNT(i) 13 Обітуючи бо Аврааму Бог, яко ж бо нїкого не мав більшого, щоб клястись, кляв ся собою,