Isaiah 3:2-3

ABP_GRK(i)
  2 G1095.2 γίγαντα G2532 και G2480 ισχύοντα G2532 και G444 άνθρωπον G4170.3 πολεμιστήν G2532 και G1348 δικαστήν G2532 και G4396 προφήτην G2532 και G4751.2 στοχαστήν G2532 και G4246 πρεσβύτην
  3 G2532 και G4004.6 πεντηκόνταρχον G2532 και G2298 θαυμαστόν G4825 σύμβουλον G2532 και G4680 σοφόν G753 αρχιτέκτονα G2532 και G4908 συνετόν G202 ακροατήν
LXX_WH(i)
    2   N-ASM γιγαντα G2532 CONJ και G2480 V-PAPAP ισχυοντα G2532 CONJ και G444 N-ASM ανθρωπον   N-ASM πολεμιστην G2532 CONJ και G1348 N-ASM δικαστην G2532 CONJ και G4396 N-ASM προφητην G2532 CONJ και   N-ASM στοχαστην G2532 CONJ και G4245 N-ASM πρεσβυτερον
    3 G2532 CONJ και   N-ASN πεντηκονταρχον G2532 CONJ και G2298 A-ASM θαυμαστον G4825 N-ASM συμβουλον G2532 CONJ και G4680 A-ASM σοφον G753 N-ASM αρχιτεκτονα G2532 CONJ και G4908 A-ASM συνετον G202 N-ASM ακροατην
HOT(i) 2 גבור ואישׁ מלחמה שׁופט ונביא וקסם וזקן׃ 3 שׂר חמשׁים ונשׂוא פנים ויועץ וחכם חרשׁים ונבון לחשׁ׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H1368 גבור The mighty H376 ואישׁ man, and the man H4421 מלחמה of war, H8199 שׁופט the judge, H5030 ונביא and the prophet, H7080 וקסם and the prudent, H2205 וזקן׃ and the ancient,
  3 H8269 שׂר The captain H2572 חמשׁים of fifty, H5375 ונשׂוא and the honorable man, H6440 פנים and the honorable man, H3289 ויועץ and the counselor, H2450 וחכם and the cunning H2798 חרשׁים   H995 ונבון and the eloquent H3908 לחשׁ׃ orator.
Vulgate(i) 2 fortem et virum bellatorem iudicem et prophetam et ariolum et senem 3 principem super quinquaginta et honorabilem vultu et consiliarium sapientem de architectis et prudentem eloquii mystici
Clementine_Vulgate(i) 2 fortem, et virum bellatorem, judicem, et prophetam, et ariolum, et senem; 3 principem super quinquaginta, et honorabilem vultu et consiliarium, et sapientem de architectis, et prudentem eloquii mystici.
Wycliffe(i) 2 a strong man, and a man a werriour, and a domesman, and a profete, and a false dyuynour in auteris, and an elde man, 3 a prince ouer fifti men, and a worschipful man in cheer, and a counselour, and a wijs man of principal crafti men, and a prudent man of mystik, ethir goostli, speche.
Coverdale(i) 2 ye captayne and the soudyare, ye iudge and the prophete, the wyse and the aged ma, 3 the worshipful of fiftie yeare olde, and the honorable: the Senatours, and men of vnderstondinge: the masters of craftes and oratours.
MSTC(i) 2 the captain and the soldier, the judge and the prophet, the wise and the aged man, 3 the captain of fifty and the honorable, the senators and men of understanding, the masters of crafts and orators.
Matthew(i) 2 the captayne & the soudyar, the iudge & the Prophete the wyse and the aged man, 3 the worshipful of fyftye yeare olde, and the honorable: the Senatours, and men of vnderstandyng: the maisters of craftes and oratours.
Great(i) 2 the captayne and the soudyar, the iudge and prophete, the wyse and the aged man, 3 the prince of fyftie yeare olde, and the honorable: the Senatours, and men of vnderstandynge: the master of craftes and oratours.
Geneva(i) 2 The strong man, and the man of warre, the iudge and the prophet, the prudent and the aged, 3 The captaine of fiftie, and the honourable, and the counseller, and the cunning artificer, and the eloquent man.
Bishops(i) 2 The captayne and the souldiour, the iudge and the prophete, the prudent and the aged man 3 The captayne of fiftie & the honorable, the senatour, the cunnyng artificer, and the eloquent oratour
DouayRheims(i) 2 The strong man, and the man of war, the judge, and the prophet and the cunning man, and the ancient. 3 The captain over fifty, and the honourable in countenance, and the counsellor, and the architect, and the skilful in eloquent speech.
KJV(i) 2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, 3 The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
KJV_Cambridge(i) 2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, 3 The captain of fifty, and the honourable man, and the counseller, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
Thomson(i) 2 the giant and mighty man and warrior; judge and prophet; instructor and elder; 3 the captain of fifty, and honourable counsellor; the skilful architect and intelligent scholar:
Webster(i) 2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, 3 The captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the skillful artificer, and the eloquent orator.
Brenton(i) 2 the great and mighty man, the warrior and the judge, and the prophet, and the counsellor, and the elder, 3 the captain of fifty also, and the honourable counsellor, and the wise artificer, and the intelligent hearer.
Brenton_Greek(i) 2 γίγαντα καὶ ἰσχύοντα, καὶ ἄνθρωπον πολεμιστὴν, καὶ δικαστὴν, καὶ προφήτην, καὶ στοχαστὴν, καὶ πρεσβύτερον, 3 καὶ πεντηκόνταρχον, καὶ θαυμαστὸν σύμβουλον, καὶ σοφὸν ἀρχιτέκτονα, καὶ συνετὸν ἀκροατήν.
Leeser(i) 2 The hero, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, 3 The captain of fifty, and the honorable man, and the counsellor, and the skilful artificer, and the eloquent orator.
YLT(i) 2 Hero and man of war, judge and prophet, And diviner and elder, 3 Head of fifty, and accepted of faces, And counsellor, and the wise of artificers, And the intelligent of charmers.
JuliaSmith(i) 2 The strong one and the man of war, the judge and the prophet, and the divines, and the old man, 3 The captain of fifty and the elevated of face, and the counselor, and the wise of the artificers, and the intelligent one enchanting.
Darby(i) 2 the mighty man and the man of war, the judge and the prophet, and the diviner and the elder, 3 the captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the clever among artificers, and the one versed in enchantments.
ERV(i) 2 the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the ancient; 3 the captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the skilful enchanter.
ASV(i) 2 the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder; 3 the captain of fifty, and the honorable man, and the counsellor, and the expert artificer, and the skilful enchanter.
JPS_ASV_Byz(i) 2 The mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder; 3 The captain of fifty, and the man of rank, and the counsellor, and the cunning charmer, and the skilful enchanter.
Rotherham(i) 2 Man of might, and man of war,––Judge and prophet, And diviner and elder; 3 Captain of fifty, and favourite; And counselor, and skilled artificer, And master of magical formulas;
Ottley(i) 2 Giant, and strong man, and man of war, and judge, and prophet, and diviner, and elder, 3 And captain of fifty, and wonderful counsellor, and skilful artificer, and understanding listener,
CLV(i) 2 the master and the man of war, the judge and the prophet, and the diviner and the elder, 3 the chief of fifty, and the reputable, and the counselor and the wise, the artificers and the one who understands charm whistling."
BBE(i) 2 The strong man and the man of war; the judge and the prophet; the man who has knowledge of secret arts, and the man who is wise because of his years; 3 The captain of fifty, and the man of high position, and the wise guide, and the wonder-worker, and he who makes use of secret powers.
MKJV(i) 2 the mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, 3 the captain of fifty, and the honorable man, and the adviser, and the skilled worker, and the expert charmer.
LITV(i) 2 the mighty man, and the man of war; the judge and the prophet; and the diviner and the elder; 3 the commander of fifty and the exalted of face; the counselor and the skilled craftsman; and the expert enchanter.
ECB(i) 2 the mighty and the man of war, the judge and the prophet, and the diviner and the aged, 3 the governor of fifty, and the lifted face and the counsellor, and the wise engraver and the discerning orator:
ACV(i) 2 the mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder, 3 the captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the expert craftsman, and the skilful enchanter.
WEB(i) 2 the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder, 3 the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
NHEB(i) 2 the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder, 3 the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
AKJV(i) 2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, 3 The captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
KJ2000(i) 2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the elder, 3 The captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the skilled craftsman, and the eloquent orator.
UKJV(i) 2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, 3 The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
TKJU(i) 2 The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, 3 the captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the cunning artisan, and the eloquent orator.
EJ2000(i) 2 the mighty man and the man of war, the judge and the prophet, the fortune-teller and the ancient, 3 the captain of fifty and the honourable man and the counsellor and the cunning artificer and the eloquent wise man.
CAB(i) 2 the great and mighty man, the warrior and the judge, the prophet, the counselor, and the elder, 3 the captain of fifty also, and the honorable counselor, and the wise artificer, and the intelligent hearer.
LXX2012(i) 2 the great and mighty man, the warrior and the judge, and the prophet, and the counsellor, and the elder, 3 the captain of fifty also, and the honorable counsellor, and the wise artificer, and the intelligent hearer.
NSB(i) 2 He will take their heroes and soldiers, judges and prophets, fortunetellers and statesmen, 3 military leaders and civilian leaders, counselors, skilled workers, and experts in magic.
ISV(i) 2 the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the fortune-teller and the elder, 3 the commander of fifty and the man of rank, and the counselor, the expert magician, and the medium.
LEB(i) 2 mighty warrior and man of war, judge and prophet, and diviner and elder, 3 captain of fifty and the honorable men of rank, and counselor and skillful magicians and skillful enchanter.
BSB(i) 2 the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the soothsayer and the elder, 3 the commander of fifty and the dignitary, the counselor, the cunning magician, and the clever enchanter.
MSB(i) 2 the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the soothsayer and the elder, 3 the commander of fifty and the dignitary, the counselor, the cunning magician, and the clever enchanter.
MLV(i) 2 the mighty man and the man of war, the judge and the prophet and the diviner and the elder, 3 the captain of fifty and the honorable man and the counselor and the expert craftsman and the skillful enchanter.
VIN(i) 2 Hero and man of war, judge and prophet, And diviner and elder, 3 the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
Luther1545(i) 2 Starke und Kriegsleute, Richter, Propheten, Wahrsager und Älteste, 3 Hauptleute über fünfzig und ehrliche Leute, Räte und weise Werkleute und kluge Redner.
Luther1912(i) 2 Starke und Kriegsleute, Richter, Propheten, Wahrsager und Älteste, 3 Hauptleute über fünfzig und vornehme Leute, Räte und weise Werkleute und kluge Redner.
ELB1871(i) 2 Held und Kriegsmann, Richter und Prophet und Wahrsager und Ältesten; 3 den Obersten über fünfzig und den Angesehenen und den Rat, und den geschickten Künstler und den Zauberkundigen.
ELB1905(i) 2 Held und Kriegsmann, Richter und Prophet und Wahrsager und Ältesten; 3 den Obersten über fünfzig und den Angesehenen und den Rat, und den geschickten Künstler O. den Kunstverständigen und den Zauberkundigen.
DSV(i) 2 Den held en den krijgsman, den rechter en den profeet, en den waarzegger, en den oude; 3 Den overste van vijftig, en den aanzienlijke, en den raadsman, en den wijze onder de werkmeesters, en dien, die kloek ter tale is.
Giguet(i) 2 Le grand, le fort et l’homme de guerre, le juge, le sage et l’ancien; 3 Le chef de cinquante hommes et le conseiller vénérable, l’habile architecte et l’auditeur intelligent.
DarbyFR(i) 2 l'homme fort et l'homme de guerre, le juge et le prophète, 3 le devin et l'ancien, le chef de cinquantaine, et l'homme considéré, et le conseiller, et l'habile ouvrier, et celui qui s'entend aux enchantements.
Martin(i) 2 L'homme fort, et l'homme de guerre, le juge et le Prophète, l'homme éclairé sur l'avenir, et l'ancien. 3 Le cinquantenier, et l'homme d'autorité, le conseiller, et l'expert entre les artisans, et le bien-disant;
Segond(i) 2 Le héros et l'homme de guerre, Le juge et le prophète, le devin et l'ancien, 3 Le chef de cinquante et le magistrat, Le conseiller, l'artisan distingué et l'habile enchanteur.
SE(i) 2 el valiente, y el hombre de guerra, el juez, y el profeta, el adivino, y el anciano; 3 el capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el sabio de elocuencia.
ReinaValera(i) 2 El valiente y el hombre de guerra, el juez y el profeta, el adivino y el anciano; 3 El capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el hábil orador.
JBS(i) 2 el valiente, y el hombre de guerra, el juez, y el profeta, el adivino, y el anciano; 3 el capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el sabio de elocuencia.
Albanian(i) 2 trimin dhe luftëtarin, gjyqtarin dhe profetin, falltarin dhe plakun, 3 komandantin e një pesëdhjetësheje dhe parinë, këshilltarin, ekspertin në artet magjike dhe yshtësin e shkathët.
RST(i) 2 храброго вождя и воина, судью и пророка, и прозорливца и старца, 3 пятидесятника и вельможу и советника, и мудрого художника и искусного в слове.
Arabic(i) 2 الجبار ورجل الحرب. القاضي والنبي والعراف والشيخ. 3 رئيس الخمسين والمعتبر والمشير والماهر بين الصناع والحاذق بالرقية.
Bulgarian(i) 2 силен и воин, съдия и пророк, и врач, и старец, 3 петдесетоначалник и почитан, и съветник, и изкусен майстор и умел баяч.
Croatian(i) 2 junaka i ratnika, suca i proroka, vrača i starješinu, pedesetnika i odličnika, 3 savjetnika i mudra gatara i onoga što se bavi čaranjem.
BKR(i) 2 Silného i muže válečného, soudce i proroka, mudrce i starce, 3 Padesátníka i počestného, i rádci, i vtipného řemeslníka, i výmluvného,
Danish(i) 2 Vældige og Krigsmænd, Dommere og Profeter og Spaamænd og Ældste; 3 Øverster over halvtredsindstyve og anselige Personer og Raadsherrer og vise Mestre og Koglere.
CUV(i) 2 除 掉 勇 士 和 戰 士 , 審 判 官 和 先 知 , 占 卜 的 和 長 老 , 3 五 十 夫 長 和 尊 貴 人 , 謀 士 和 有 巧 藝 的 , 以 及 妙 行 法 術 的 。
CUVS(i) 2 除 掉 勇 士 和 战 士 , 审 判 官 和 先 知 , 占 卜 的 和 长 老 , 3 五 十 夫 长 和 尊 贵 人 , 谋 士 和 冇 巧 艺 的 , 以 及 妙 行 法 术 的 。
Esperanto(i) 2 heroon kaj militiston, jugxiston kaj profeton, auxguriston kaj plejagxulon, 3 kvindekestron kaj eminentulon, konsiliston, majstron, kaj lertan sorcxiston.
Finnish(i) 2 Väkevät sotamiehet, tuomarit, prophetat, tietäjät ja vanhimmat; 3 Viidenkymmenen päämiehet, ja kunnialliset miehet, neuvonantajat, ja taitavat virkamiehet, ja toimella puhuvaiset miehet.
FinnishPR(i) 2 sankarin ja soturin, tuomarin ja profeetan, tietäjän ja vanhimman, 3 viidenkymmenenpäämiehen ja arvomiehen, neuvonantajan, taitoniekan ja taikurin.
Haitian(i) 2 P'ap gen vanyan gason ankò ni sòlda. P'ap gen jij ankò ni pwofèt. P'ap gen divinò ankò ni grandèt. 3 P'ap gen kaptenn, p'ap gen majistra ni moun ki pou bay konsèy. P'ap gen moun ki konn fè maji, ni moun ki konn moute batri.
Hungarian(i) 2 Mert ímé az Úr, a seregeknek Ura elveszi Jeruzsálembõl és Júdából a támaszt és a táplálót, a kenyérnek minden erejét és a víznek minden erejét; 3 Az erõst és hadakozót, birót és prófétát, jóst és öreget;
Indonesian(i) 2 para pahlawan dan prajurit, hakim, nabi, tukang ramal dan penasihat, 3 perwira, orang terkemuka dan negarawan, tukang sihir dan tukang tenung.
Italian(i) 2 il forte e il guerriero; il giudice e il profeta; e l’indovino e l’anziano; 3 il capitano di cinquantina, e l’uomo d’autorità, e il consigliere, e l’artefice industrioso, e l’uomo intendente nelle parole segrete.
ItalianRiveduta(i) 2 il prode ed il guerriero, il giudice ed il profeta, l’indovino e l’anziano, 3 il capo di cinquantina e il notabile, il consigliere, l’artefice esperto, e l’abile incantatore.
Korean(i) 2 용사와, 전사와, 재판관과, 선지자와, 복술자와, 장로와, 3 오십부장과, 귀인과, 모사와, 공교한 장인과, 능란한 요술자를 그리하실 것이며
Lithuanian(i) 2 karžygį ir karį, teisėją ir pranašą, žynį ir vyresnįjį, 3 penkiasdešimtininką ir kilmingąjį, patarėją, įgudusį amatininką ir iškalbingą kalbėtoją.
PBG(i) 2 Mocarza i męża walecznego, i sędziego, i proroka, i mędrca, i starca; 3 Rotmistrza nad pięćdziesiąt, a męża poważnego, i radcę, i mądrego rzemieślnika, i krasomówcę.
Portuguese(i) 2 o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião; 3 o capitão de cinquenta e o respeitável, o conselheiro, o artífice hábil e o encantador perito;
Norwegian(i) 2 helt og krigsmann, dommer og profet, spåmann og eldste, 3 høvedsmann over femti og hver høit aktet mann, rådsherre og håndverksmester og kyndig åndemaner.
Romanian(i) 2 pe viteaz şi pe omul de război, pe judecător şi pe prooroc, pe ghicitor şi pe bătrîn, 3 pe căpetenia peste cincizeci şi pe dregător, pe sfetnic, pe meşteşugarul ales şi pe vrăjitorul iscusit.
Ukrainian(i) 2 лицаря та вояка, суддю та пророка, і чарівника та старого, 3 п'ятдесятника та родовитого, і радника, і в мистецтві премудрого, і в закляттях умілого,