Isaiah 40:16

HOT(i) 16 ולבנון אין די בער וחיתו אין די עולה׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H3844 ולבנון And Lebanon H369 אין not H1767 די sufficient H1197 בער to burn, H2416 וחיתו the beasts H369 אין nor H1767 די thereof sufficient H5930 עולה׃ for a burnt offering.
Vulgate(i) 16 et Libanus non sufficiet ad succendendum et animalia eius non sufficient ad holocaustum
Clementine_Vulgate(i) 16 Et Libanus non sufficiet ad succendendum, et animalia ejus non sufficient ad holocaustum.
Wycliffe(i) 16 ylis ben as a litil dust, and the Liban schal not suffice to brenne his sacrifice, and the beestis therof schulen not suffice to brent sacrifice.
Coverdale(i) 16 Libanus is not sufficiet to ministre fyre for his offringe, and all the beastes therof are not ynough to one sacrifice.
MSTC(i) 16 Lebanon is not sufficient to minister fire for his offering, and all the beasts thereof are not enough to one sacrifice.
Matthew(i) 16 Libanus is not suffycyent to mynystre fyre for his offringe, and all the beastes therof are not ynough to one sacryfyce.
Great(i) 16 Libanus is not sufficient to ministre fyre for hys offeringe, and all the beastes therof are not ynough to one sacrifice.
Geneva(i) 16 And Lebanon is not sufficient for fire, nor the beastes thereof sufficient for a burnt offering.
Bishops(i) 16 Libanus is not sufficient to minister fire to his offeryng, and all the beastes therof are not inough for one sacrifice
DouayRheims(i) 16 And Libanus shall not be enough to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
KJV(i) 16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
KJV_Cambridge(i) 16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
Thomson(i) 16 if Lebanon is not sufficient for a fire, nor all the beasts sufficient for an homage offering:
Webster(i) 16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts of it sufficient for a burnt-offering.
Brenton(i) 16 And Libanus is not enough to burn, nor all beasts enough for a whole-burnt offering:
Brenton_Greek(i) 16 Ὁ δὲ Λίβανος οὐχ ἱκανὸς εἰς καῦσιν, καὶ πάντα τὰ τετράποδα οὐχ ἱκανὰ εἰς ὁλοκάρπωσιν,
Leeser(i) 16 And Lebanon is not sufficient for burning, and its beasts do not suffice for burnt-offering.
YLT(i) 16 And Lebanon is not sufficient to burn, Nor its beasts sufficient for a burnt-offering.
JuliaSmith(i) 16 And Lebanon not enough to burn, and its beasts not enough for a burnt-offering.
Darby(i) 16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt-offering.
ERV(i) 16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
ASV(i) 16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt-offering.
JPS_ASV_Byz(i) 16 And Lebanon is not sufficient fuel, nor the beasts thereof sufficient for burnt-offerings.
Rotherham(i) 16 And, Lebanon, is not sufficient to burn,––Nor, the beasts thereof, sufficient for an ascending–sacrifice!
Ottley(i) 16 And Lebanon is not sufficient for burning, and all the (four footed) beasts are not sufficient for a (whole) burnt offering.
CLV(i) 16 And Lebanon is not sufficient to consume, and all its life is not sufficient for an ascent approach."
BBE(i) 16 And Lebanon is not enough to make a fire with, or all its cattle enough for a burned offering.
MKJV(i) 16 And Lebanon is not enough to burn, nor the beasts of it enough for a burnt offering.
LITV(i) 16 And Lebanon is not enough to burn, nor are its beasts enough for a burnt offering.
ECB(i) 16 And neither is Lebanon sufficient to burn, nor the live beings sufficient for a holocaust.
ACV(i) 16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts of it sufficient for a burnt offering.
WEB(i) 16 Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering.
NHEB(i) 16 Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering.
AKJV(i) 16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
KJ2000(i) 16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor its beasts sufficient for a burnt offering.
UKJV(i) 16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
TKJU(i) 16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor its beasts sufficient for a burnt offering.
EJ2000(i) 16 And all Lebanon is not sufficient for the fire, nor all the beasts thereof sufficient for the sacrifice.
CAB(i) 16 And Lebanon is not enough to burn, nor all beasts enough for a whole burnt offering;
LXX2012(i) 16 And Libanus is not enough to burn, nor all beasts enough for a whole burnt offering:
NSB(i) 16 Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
ISV(i) 16 Lebanon would not provide enough fuel, nor are its animals enough for a burnt offering.
LEB(i) 16 And Lebanon is not enough to light a fire, and its animals* not enough for a burnt offering.
BSB(i) 16 Lebanon is not sufficient for fuel, nor its animals enough for a burnt offering.
MSB(i) 16 Lebanon is not sufficient for fuel, nor its animals enough for a burnt offering.
MLV(i) 16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts of it sufficient for a burnt offering.
VIN(i) 16 Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
Luther1545(i) 16 Der Libanon wäre zu geringe zum Feuer und seine Tiere zu geringe zum Brandopfer.
Luther1912(i) 16 Der Libanon wäre zu gering zum Feuer und seine Tiere zu gering zum Brandopfer.
ELB1871(i) 16 Und der Libanon reicht nicht hin zum Brennholz, und sein Wild reicht nicht hin zum Brandopfer.
ELB1905(i) 16 Und der Libanon reicht nicht hin zum Brennholz, Eig. zum Brennen und sein Wild reicht nicht hin zum Brandopfer.
DSV(i) 16 En de Libanon is niet genoegzaam om te branden, en zijn gedierte is niet genoegzaam ten brandoffer.
Giguet(i) 16 Le Liban ne suffirait pas pour un bûcher; tous les quadrupèdes ne suffiraient pas pour un holocauste.
DarbyFR(i) 16 Et le Liban ne suffit pas pour le feu, et ses bêtes ne suffisent pas pour l'holocauste.
Martin(i) 16 Et le Liban ne suffirait pas pour faire le feu, et les bêtes qui y sont ne seraient pas suffisantes pour l'holocauste.
Segond(i) 16 Le Liban ne suffit pas pour le feu, Et ses animaux ne suffisent pas pour l'holocauste.
SE(i) 16 Ni todo el Líbano bastará para el fuego; ni todos sus animales para el sacrificio.
ReinaValera(i) 16 Ni el Líbano bastará para el fuego, ni todos sus animales para el sacrificio.
JBS(i) 16 Ni todo el Líbano bastará para el fuego; ni todos sus animales para el sacrificio.
Albanian(i) 16 Libani nuk do të mjaftonte për të siguruar lëndën djegëse që i duhet zjarrit, as kafshët e tij nuk do të mjaftonin për olokaustin.
RST(i) 16 И Ливана недостаточно для жертвенного огня, и животных на нем – для всесожжения.
Arabic(i) 16 ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة.
Bulgarian(i) 16 И Ливан не стига за гориво и животните му не стигат за всеизгаряне.
Croatian(i) 16 Libanon je malen za lomaču, a zvijeri njegovih nema dosta za paljenicu.
BKR(i) 16 Ani Libán nepostačil by k zanícení ohně, a živočichové jeho nepostačili by k zápalné oběti.
Danish(i) 16 Og Libanon er ikke nok til Brændsel og Dyr der ikke nok til Brændoffer.
CUV(i) 16 利 巴 嫩 的 樹 林 不 夠 當 柴 燒 ; 其 中 的 走 獸 也 不 夠 作 燔 祭 。
CUVS(i) 16 利 巴 嫩 的 树 林 不 够 当 柴 烧 ; 其 中 的 走 兽 也 不 够 作 燔 祭 。
Esperanto(i) 16 Lebanon ne suficxus por fajro, kaj gxia bestaro ne suficxus por bruloferoj.
Finnish(i) 16 Libanon olis sangen vähä tuleksi; ja hänen eläimensä ylen harvat polttouhriksi.
FinnishPR(i) 16 Ei Libanon riittäisi polttopuiksi eikä sen riista polttouhriksi.
Haitian(i) 16 Tout rakbwa peyi Liban yo pa kont pou boule sou lotèl li. Tout bèt ki nan rakbwa peyi Liban yo pa kont ase pou yo fè ofrann bèt pou yo boule pou li yo!
Hungarian(i) 16 És a Libánon nem elég a tûzre, és vada sem elég az áldozatra.
Indonesian(i) 16 Semua binatang di hutan Libanon tidak cukup untuk dijadikan kurban bakaran; pohon-pohonnya terlalu sedikit untuk dijadikan kayu apinya.
Italian(i) 16 E il Libano non basterebbe per lo fuoco, e le bestie che sono in quello non basterebbero per l’olocausto.
ItalianRiveduta(i) 16 Il libano non basterebbe a procurar il fuoco, e i suoi animali non basterebbero per l’olocausto.
Korean(i) 16 레바논 짐승들은 번제 소용에도 부족하겠고 그 삼림은 그 화목 소용에도 부족할 것이라
Lithuanian(i) 16 Libano kedrų neužtektų ugniai kūrenti, gyvulių nepakaktų Jo deginimo aukai.
PBG(i) 16 I Liban nie wystarczyłby ku wznieceniu ognia, i zwierzęta jego nie wystarczyłyby na całopalenie.
Portuguese(i) 16 Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para um holocausto.
Norwegian(i) 16 Libanon forslår ikke til brensel, og dets dyr forslår ikke til brennoffer.
Romanian(i) 16 Libanul n'ajunge pentru foc, şi dobitoacele lui n'ajung pentru arderea de tot.
Ukrainian(i) 16 І Ливана не вистачить на запаління жертовне, не стане й звір'я його на цілопалення!