Isaiah 43:26

HOT(i) 26 הזכירני נשׁפטה יחד ספר אתה למען תצדק׃
IHOT(i) (In English order)
  26 H2142 הזכירני Put me in remembrance: H8199 נשׁפטה let us plead H3162 יחד together: H5608 ספר declare H859 אתה thou, H4616 למען that H6663 תצדק׃ thou mayest be justified.
Vulgate(i) 26 reduc me in memoriam et iudicemur simul narra si quid habes ut iustificeris
Wycliffe(i) 26 Brynge me ayen in to mynde, and be we demyd togidere; telle thou, if thou hast ony thing, that thou be iustified.
Coverdale(i) 26 Put me now in remembraunce (for we will reason together) & shewe what thou hast for the, to make the quyte.
MSTC(i) 26 Put me now in remembrance, for we will reason together, and show what thou hast for thee, to make thee righteous.
Matthew(i) 26 Put me now in remembraunce (for we wyll reason together) & shew what thou hast for the, to make the quyte.
Great(i) 26 Put me now in remembraunce (for we wyll reason together) and shewe what thou hast for the, to make the ryghteous.
Geneva(i) 26 Put me in remembrance: let vs be iudged together: count thou that thou maist be iustified.
Bishops(i) 26 Put me now in remembraunce: for we wyl reason together, & shew what thou hast for thee to make thee righteous
DouayRheims(i) 26 Put me in remembrance, and let us plead together: tell if thou hast any thing to justify thyself.
KJV(i) 26 Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
KJV_Cambridge(i) 26 Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
Thomson(i) 26 but do thou mention them and let us be judged; do thou first state thy transgressions, that thou mayst be acquitted.
Webster(i) 26 Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
Brenton(i) 26 But do thou remember, and let us plead together: do thou first confess thy transgressions, that thou mayest be justified.
Brenton_Greek(i) 26 Σὺ δὲ μνήσθητι, καὶ κριθῶμεν· λέγε σὺ τὰς ἀνομίας σου πρῶτος, ἵνα δικαιωθῇς.
Leeser(i) 26 Put me in remembrance; let us plead together: relate thou, in order that thou mayest be justified.
YLT(i) 26 Cause me to remember—we are judged together, Declare thou that thou mayest be justified.
JuliaSmith(i) 26 Cause me to remember; we will judge together; relate thou so that thou shalt be justified.
Darby(i) 26 Put me in remembrance, let us plead together; rehearse thine own [cause], that thou mayest be justified.
ERV(i) 26 Put me in remembrance; let us plead together: set thou forth [thy cause], that thou mayest be justified.
ASV(i) 26 Put me in remembrance; let us plead together: set thou forth [thy cause], that thou mayest be justified.
JPS_ASV_Byz(i) 26 Put Me in remembrance, let us plead together; declare thou, that thou mayest be justified.
Rotherham(i) 26 Put me in mind, Let us enter into judgment, at once,––Recount, thou, that thou mayest be justified:
Ottley(i) 26 But do thou remember, and let us be judged; tell thou first thy transgressions, that thou mayest be justified.
CLV(i) 26 Remind Me, and We will be judged together. Relate your lawlessness first, that you may be just."
BBE(i) 26 Put me in mind of this; let us take up the cause between us: put forward your cause, so that you may be seen to be in the right.
MKJV(i) 26 Cause Me to remember; let us enter into judgment; declare yourself, that you may be justified.
LITV(i) 26 Cause Me to remember; let us enter into judgment together; sum up for yourself, that you may be justified.
ECB(i) 26 Remind me, so that we plead together: scribe you, that you be justified.
ACV(i) 26 Put me in remembrance. Let us plead together. Set thou forth thy case that thou may be justified.
WEB(i) 26 Put me in remembrance. Let us plead together. Declare your case, that you may be justified.
NHEB(i) 26 Put me in remembrance. Let us plead together. Set forth your case, that you may be justified.
AKJV(i) 26 Put me in remembrance: let us plead together: declare you, that you may be justified.
KJ2000(i) 26 Put me in remembrance: let us contend together: state your case, that you may be proved right.
UKJV(i) 26 Put me in remembrance: let us plead together: declare you, that you may be justified.
TKJU(i) 26 Put Me in remembrance: Let us plead together: Declare yourself, that you may be justified.
EJ2000(i) 26 Cause me to remember; let us enter into judgment together; declare, thou, that it may be put to thy account.
CAB(i) 26 Put Me in rememberance, and let us contend together; confess your transgressions first, that you may be justified.
LXX2012(i) 26 But do you remember, and let us plead [together]: do you first confess your transgressions, that you may be justified.
NSB(i) 26 »Remind me of what happened. Let us argue our case together. State your case so that you can prove you are right.
ISV(i) 26 Recount the brief! Let’s argue the matter together; Present your case, so that you may be proved right.
LEB(i) 26 Take me to court; let us enter into judgment together. You, make an account* so that you may be in the right.
BSB(i) 26 Remind Me, let us argue the matter together. State your case, so that you may be vindicated.
MSB(i) 26 Remind Me, let us argue the matter together. State your case, so that you may be vindicated.
MLV(i) 26 Put me in remembrance. Let us plead together. Set forth your case that you may be justified.
VIN(i) 26 Remind me, so that we plead together: scribe you, that you be justified.
Luther1545(i) 26 Erinnere mich, laß uns miteinander rechten; sage an, wie du gerecht willst sein!
Luther1912(i) 26 Erinnere mich; laß uns miteinander rechten; sage an, wie du gerecht willst sein.
ELB1871(i) 26 Rufe mir ins Gedächtnis, wir wollen rechten miteinander; erzähle doch, damit du gerechtfertigt werdest!
ELB1905(i) 26 Rufe mir ins Gedächtnis, wir wollen rechten miteinander; erzähle doch, damit du gerechtfertigt werdest!
DSV(i) 26 Maakt Mij indachtig, laat ons te zamen richten, vertelt gij uw redenen, opdat gij moogt gerechtvaardigd worden.
Giguet(i) 26 De ton côté souviens-toi, et plaidons ensemble; confesse d’abord tes iniquités, afin que tu sois justifié.
DarbyFR(i) 26 Fais-moi souvenir, plaidons ensemble; raconte toi-même, afin que tu sois justifié.
Martin(i) 26 Remets-moi en mémoire, et plaidons ensemble; toi, déduis tes raisons, afin que tu te justifies.
Segond(i) 26 Réveille ma mémoire, plaidons ensemble, Parle toi-même, pour te justifier.
SE(i) 26 Hazme acordar, entremos en juicio juntamente; cuenta tú para abonarte.
ReinaValera(i) 26 Hazme acordar, entremos en juicio juntamente; relata tú para abonarte.
JBS(i) 26 Hazme acordar, entremos en juicio juntamente; cuenta tú para abonarte.
Albanian(i) 26 Bëj që të kujtohem, ta diskutojmë bashkë këtë rast, folë, ti vetë për t'u justifikuar.
RST(i) 26 припомни Мне; станем судиться; говори ты, чтоб оправдаться.
Arabic(i) 26 ذكّرني فنتحاكم معا. حدّث لكي تتبرر.
Bulgarian(i) 26 Подсети Ме, за да се съдим заедно; говори, за да се оправдаеш.
Croatian(i) 26 Podsjeti me, zajedno se sporimo, govori ti da se opravdaš.
BKR(i) 26 Přiveď mi ku paměti, suďme se spolu; oznam ty, podlé čeho bys mohl spravedliv býti.
Danish(i) 26 Paamind mig; lad os gaa i Rette med hverandre; regn op, at du maa staa retfærdiggjort.
CUV(i) 26 你 要 提 醒 我 , 你 我 可 以 一 同 辯 論 ; 你 可 以 將 你 的 理 陳 明 , 自 顯 為 義 。
CUVS(i) 26 你 要 提 醒 我 , 你 我 可 以 一 同 辩 论 ; 你 可 以 将 你 的 理 陈 明 , 自 显 为 义 。
Esperanto(i) 26 Rememorigu al Mi, kaj ni faru jugxon inter ni; rakontu vi, por ke vi vin pravigu.
Finnish(i) 26 Muistuta minulle, koetelkaamme oikeudella: sano sinä, millä tavalla sinä tahdot vanhurskaaksi tulla?
FinnishPR(i) 26 Muistuta sinä minua, käykäämme oikeutta keskenämme; puhu sinä ja näytä, että olet oikeassa.
Haitian(i) 26 Ede m' chonje sa ki te pase. Ann konparèt ansanm nan tribinal la. Ou pral pale pou defann tèt ou, pou fè wè se ou ki gen rezon.
Hungarian(i) 26 Juttasd eszembe, no pereljünk együtt, beszéld el, hogy igaznak találtassál!
Indonesian(i) 26 Ingatkanlah Aku, mari kita ke pengadilan, adukan perkaramu supaya nyata bahwa engkau benar.
Italian(i) 26 Riducimi a memoria, litighiamo insieme; narra tu le tue ragioni, acciocchè tu ti giustifichi.
ItalianRiveduta(i) 26 Risveglia la mia memoria, discutiamo assieme, parla tu stesso per giustificarti!
Korean(i) 26 너는 나로 기억이 나게 하고 서로 변론하자 너는 네 일을 말하여 의를 나타내라
Lithuanian(i) 26 Primink man, bylinėkimės drauge. Kalbėk, kad galėtum pasiteisinti.
PBG(i) 26 Przywiedź mi na pamięć, sądźmy się społu; powiedz ty, maszli, czembyś się usprawiedliwił?
Portuguese(i) 26 Procura lembrar-me; entremos juntos em juízo; apresenta as tuas razões, para que te possas justificar!
Norwegian(i) 26 Minn mig*, la oss gå i rette med hverandre! Fortell du, så du kan få rett! / {* om det du har gjort for mig.}
Romanian(i) 26 Adu-Mi aminte, să ne judecăm împreună, vorbeşte tu însuţi, ca să-ţi scoţi dreptatea.
Ukrainian(i) 26 Пригадай ти Мені і судімося разом, розкажи ти Мені, щоб тобі оправдатись!