Jeremiah 6:28
Clementine_Vulgate(i)
28 Omnes isti principes declinantes, ambulantes fraudulenter, æs et ferrum: universi corrupti sunt.
DouayRheims(i)
28 All these princes go out of the way, they walk deceitfully, they are brass and iron: they are all corrupted.
KJV_Cambridge(i)
28 They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.
Brenton_Greek(i)
28 πάντες ἀνήκοοι πορευόμενοι σκολιῶς· χαλκὸς καὶ σίδηρος, πάντες διεφθαρμένοι εἰσίν.
JuliaSmith(i)
28 They are all turning aside, degenerate shoots, going about tale-bearing: brass and iron, they are destroyers all of them.
JPS_ASV_Byz(i)
28 They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron; they all of them deal corruptly.
Luther1545(i)
28 Sie sind allzumal Abtrünnige und wandeln verräterisch; sie sind eitel verdorben Erz und Eisen.
Luther1912(i)
28 Sie sind allzumal Abtrünnige und wandeln verräterisch, sind Erz und Eisen; alle sind sie verderbt.
ReinaValera(i)
28 Todos ellos príncipes rebeldes, andan con engaño; son cobre y hierro: todos ellos son corruptores.
Indonesian(i)
28 Mereka semua pemberontak yang keras kepala, sekeras perunggu dan besi. Mereka berlaku busuk dan berjalan ke mana-mana untuk menyebarkan berita yang menjelekkan orang lain.
ItalianRiveduta(i)
28 Essi son tutti de’ ribelli fra i ribelli, vanno attorno seminando calunnie, son rame e ferro, son tutti dei corrotti.
Lithuanian(i)
28 Jie visi kietasprandžiai ir šmeižikai, jie visi kaip varis ir geležis, visi sugedę.
Portuguese(i)
28 Todos eles são os mais rebeldes, e andam espalhando calúnias; são bronze e ferro; todos eles andam corruptamente.