Job 1:11
Clementine_Vulgate(i)
11 sed extende paululum manum tuam et tange cuncta quæ possidet, nisi in faciem benedixerit tibi.
DouayRheims(i)
11 But stretch forth thy hand a little, and touch all that he hath, and see if he bless thee not to thy face.
KJV_Cambridge(i)
11 But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.
Brenton_Greek(i)
11 Ἀλλὰ ἀπόστειλον τὴν χεῖρά σου, καὶ ἅψαι πάντων ὧν ἔχει· ἦ μὴν εἰς πρόσωπόν σε εὐλογήσει.
JuliaSmith(i)
11 But send forth now thy band and tough upon all which is to him, if he will not bless thee upon thy face.
JPS_ASV_Byz(i)
11 But put forth Thy hand now, and touch all that he hath, surely he will blaspheme Thee to Thy face.'
Luther1545(i)
11 Aber recke deine Hand aus und taste an alles, was er hat; was gilt's, er wird dich ins Angesicht segnen?
Luther1912(i)
11 Aber recke deine Hand aus und taste an alles, was er hat: was gilt's, er wird dir ins Angesicht absagen?
ReinaValera(i)
11 Mas extiende ahora tu mano, y toca á todo lo que tiene, y verás si no te blasfema en tu rostro.
Indonesian(i)
11 Tetapi seandainya segala kekayaannya itu Kauambil, pasti dia akan langsung mengutuki Engkau!"
ItalianRiveduta(i)
11 Ma stendi un po’ la tua mano, tocca quanto egli possiede, e vedrai se non ti rinnega in faccia".
Portuguese(i)
11 Mas estende agora a tua mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e ele blasfemará de ti na tua face!