Job 38:34
DouayRheims(i)
34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that an abundance of waters may cover thee?
KJV_Cambridge(i)
34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
JuliaSmith(i)
34 Wilt thou lift up thy voice to the cloud, and abundance of waters shall cover thee?
JPS_ASV_Byz(i)
34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Luther1545(i)
34 Kannst du deinen Donner in der Wolke hoch herführen? Oder wird dich die Menge des Wassers verdecken?
Luther1912(i)
34 Kannst du deine Stimme zu der Wolke erheben, daß dich die Menge des Wassers bedecke?
Indonesian(i)
34 Dapatkah engkau meneriakkan perintah kepada awan, dan menyuruhnya membanjirimu dengan hujan?
ItalianRiveduta(i)
34 Puoi tu levar la voce fino alle nubi, e far che abbondanza di pioggia ti ricopra?
Portuguese(i)
34 Ou podes levantar a tua voz até as nuvens, para que a abundância das águas te cubra?